Как правильно пишется имя алевтина через в или ф

Женское имя Алевтина правильно пишется через «в». Писать его на «ф» (Алефтина) совершенно неправильно – получается несуществующее в языке слово. Побуждают к такой ошибке, возможно, воспоминания о сказках «1001 ночи»: в них женщины, «чей стан подобен букве алеф», буквально рассыпаны. Но ни к первой букве арабского алфавита, ни к той же букве «алиф» еврейской азбуки имя Алевтина не имеет ни малейшего отношения – оно совсем иного происхождения.

Происхождение

Имя Алевтина, несомненно, древнегреческое, происходящее от αλευο в значении «отрезанный, отделённый». В древней Элладе так называли девочек, рождённых гречанками от метэков – иноземцев не эллинского рода. Метэки не могли стать гражданами полиса – греческого города-государства – и не имели в нём никаких прав. Прекрасный пол почитатели Афины, Афродиты, Геры и прочих женских божеств человеческими правами тоже не жаловали, но женщины αλευο были совершенно бесправны. В частности, древние алевтины не могли ничего наследовать по материнской линии, т.е. по греческой, только по отцовской, чуждой: метэк, женившийся на гречанке, не мог претендовать на гражданские права в полисе; наоборот, их теряла вышедшая замуж за чужака.

По другой версии, полагаемой возможной Википедией и единственной, которую признаёт Викисловарь, Алевтина это переделанное по-простонародному латинское Valentina (сильная, плодовитая), которое якобы на церковнославянском писалось как Уалентина. Нет, это имя на том языке писалось ўалентiна (в современном начертании шрифта), причём «у» с титлом (тильдой, надстрочной чертой) полагалось читать как смягчённое несколько протяжное «в», подобно английскому «w». «у с титлом» сохранилось до наших дней в белорусском языке – Алевтина по-белорусски Аляўціна – а нашим предкам не было никакой нужды переиначивать и без того нетрудное имя.

В пользу греческой версии происхождения имени Алевтина однозначно свидетельствует, что оно непарное, как Валентин – Валентина; Клавдий – Клавдия; Константин – Константа (или Констанция, «постоянная»), Олег – Ольга, Юлий – Юлия, и др. Дело в том, что они ведут начало от римских родовых имён. Любая женщина, которую брал в жёны полноправный латинянин, становилась членом его рода, но без права на личное имя, только на родовое. В латинской патрии (семейном роде, patria; отсюда «патриот»; отдельная семья в патрии – «familia»), личная идентификация женщин производилась по прозвищам, чаще всего пренебрежительным. Так, Клавдия Бальбилла означало «пышка из рода Клавдиев», Юлия Меса – «карга, страшила из рода Юлиев». А мужчины, наоборот, наделялись двумя личными именами – обычным и сугубо личным прозвищем, даваемым обычно за заслуги или по личным качествам, как индейские имена: Гай Юлий Цезарь значило «Гай из рода Юлиев Повелитель», а Марк Лициний Красс – «Марк из рода Лициниев Толстый».

То есть, мужского имени Алевтин быть не может: во-первых, родовых имён, теперешних фамилий, греки не знали. Во-вторых, если гречанка рожала мальчика, будучи женой метэка, то они все вместе должны были выехать по истечении установленного данным полисом срока пребывания в нём чужеземцев. Ну, а если ребёнок оказывался внебрачным, то его убивали, чаще всего вместе с матерью – нечего, мол, всяким там развратницам портить эллинскую кровь плодами своего блудодейства.

Значение

Соответственно происхождению, в русском языке слово Алевтина наделено всего одним значением:

  1. Женское имя, пишется с большой буквы: «Алевтина Григорьевна, да вы с утра прям цвётете! – Девочки, тс-с! Я только-только после молниеносного романа с очень-очень интересным мужчиной!». Ласкательное Ала (не Алла!), уменьшительное Тина; уменьшительно-ласкательное Аля («Аля, вы сегодня много красивее обычного!»).

Примечание: существует также полное имя Тина (уменьшительно-ласкательных форм не имеет). Но Тина, которая не Алевтина, пришла в Россию уже в новое время из английского. Помните певицу и киноактрису Тину Тёрнер?

Грамматика

Слово Алевтина – одушевлённое имя существительное женского рода 1-го склонения в школьной традиции (II академического). Состоит корня «Алевтин-» и родового окончания «-а». Постановка ударения и разделение для переноса Ал-ев-ти́-на. Падежные формы:

  • Именительный: Алевти́на (ед. ч.); Алевти́ны (мн. ч.).
  • Родительный: Алевти́ны (ед. ч.); Алевти́н (мн. ч.).
  • Дательный: Алевти́не (ед. ч.); Алевти́нам (мн. ч.).
  • Винительный Алевти́ну (ед. ч.); Алевти́н (мн. ч.).
  • Творительный: Алевти́ной или Алевти́ною (ед. ч.); Алевти́нами (мн. ч.).
  • Предложный: <в, на, о, об, при> Алевти́не (ед. ч.); <в, на, о, об, при> Алевти́нах (мн. ч.).

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Нельзя ли в вашем журнале поместить материал о собственных именах, об их правильном написании. Меня, например, интересует вопрос о правильности написания моего имени. Меня зовут Алевтина, 1938 года рождения. В свидетельстве о рождении мое имя записано через букву ф -«Алефтина». Соответственно и в паспорте то же самое. детстве и во время получения первого паспорта я не задумывалась о том, правильно ли пишется мое имя. Но во взрослой жизни, если нужно было написать имя полностью, меня часто спрашивали, как правильно пишется мое имя. Я отвечала: «Как в паспорте». А чаще всего мне говорили, что имя Алевтина пишется через букву в, или же, не спрашивая меня, писали через букву в. стала интересоваться этим вопросом, но ни в словарях, ни в другой литературе не находила написания моего имени через букву ф. И вот, когда пришло время в очередной раз менять паспорт, я решила исправить эту ошибку, хотя бы в старости. Я обратилась в ЗАГС г. Ахтубинска, и там мне сказали, что существуют два разных имени: Алевтина и Алефтина и что изменение буквы ф на в будет означать изменение одного имени на другое. Я же считаю, что это просто ошибка, допущенная в 30-е годы прошлого века, когда грамотность населения оставляла желать лучшего. Ни мои родители, ни делопроизводитель поселкового совета просто не знали, как правильно написать, потому что при произношении буква в звучит как ф. Но ведь такое очень часто встречается в русском языке: слышится одна буква, а пишется другая. Как ни пыталась я в ЗАГСе доказать, что это ошибка, меня не слушали, хотя в справочнике, которым пользуются работники при регистрации младенцев, было только одно имя — Алевтина.

А. Нестеренко (г. Ахтубинск Астраханской обл.).

Почти каждый день я выдаю
справки, что Наталия и Наталья — одно и то же имя. Раз в месяц я подтверждаю,
что имена София и Софья идентичны. Раз в три месяца я свидетельствую, что имена
Таисия, Таисья и Таиса равноценны. Примерно раз в год я подтверждаю идентичность
имен Алевтина и Алефтина, Олег и Алег, Филарет и Филорет. Раз в полгода выдаю
справки об идентичности имен Георгий и Егор. Периодичность выдачи таких и подобных
справок объясняется частотностью тех или иных имен в нашем обиходе.

Еще лет десять назад подобные справки не требовались. Люди, выдававшие документы, знали, что Семен и Семён, Стефан и Степан, Стефанида и Степанида — одни и те же имена. За последние десять лет юридические требования стали более строгими, и сотрудники паспортных столов, нотариата и ЗАГСа в один голос твердят, что Алевтина и Алефтина, Дария и Дарья, Димитрий и Дмитрий — абсолютно разные имена. Однажды приходили плачущие супруги: имя мужа Рэм (из инициального сокращения слов «революция», «электрификация», «механизация») было в паспорте написано через э оборотное, а в свидетельстве о браке — через е, и бедной жене объявили, что это не ее муж. А одной Наталии, у которой в разных документах это имя написано по-разному, начальник отдела кадров заявил, что она живет по подложным документам!

Что же происходит? С одной стороны, мы сталкиваемся с нетактичностью лиц, облеченных властью, а с другой — с особенностями развития именной системы в России.

Профессор Александр Александрович Реформатский неоднократно отмечал, что русские имена многолики, но не многозначны. Это значит, что одно и то же имя в разных речевых ситуациях может выступать в разных формах, оставаясь самим собой. Начнем с того, что большинство современных русских имен образовано от имен святых, входящих в церковные календари, где они записаны в церковной форме. В русском обиходе развились гражданские формы этих имен, похожие, но не идентичные. Так, церковной форме Татиана соответствует гражданская Татьяна, церковным Дионисий, Диомид — гражданские Денис, Демид, церковному Наталия — гражданское Наталья. У людей старшего возраста в свидетельства о рождении часто попадали церковные формы имени, а в паспорта записывались гражданские. Вот причина первого расхождения форм одних и тех же имен.

В народных говорах церковные формы перестраивались в соответствии с их особенностями, при этом наблюдалась явная тенденция сближения личных имен с обиходными словами. Так, имя Арефий (церковная форма Арефа) превратил ось в Apex и Орех, Платон — в Плат, Серапион — в Серп, Василий — в Василёк, Валентин — в Валик. Чрезвычайным переделкам подверглось имя Иакинф. В народных говорах оно получило конечное —ий, а начальное и— утратилось. Так получилось имя Акинфий. В говорах к северу от Москвы —к— перед —и— превращалось в мягкое —т-, получилось Атинфий. Из формы Акинфий получилось Акифий. Сокращенная форма имени Акиша с суффиксом —ка превратилась в Акишка, а в результате усечения начального а— — в Кишка. Многие формы из этой «цепочки» так или иначе проникли в документы. Кроме того, от них образовались фамилии: Акишин, Акишкин и Кишкин. И тем не менее все эти формы сводятся к церковной Иакинф и гражданским Акинф и Акинфий. Следовательно, это разные формы одного и того же имени, употребляющиеся в разных жизненных ситуациях. Таковы русские традиции, объясняющиеся многовековым употреблением церковных имен в русской разговорной среде, и работникам, связанным с юридической фиксацией имен, следовало бы это знать.

Совершенно по-иному развивалась именная ситуация в странах, исповедовавших протестантизм. Там отклонение в написании хотя бы одной буквы имени создает новое имя. Непонятно, почему официальные органы России подходят к идентификации русских имен с мерилом, принятым в протестантских странах.

Алевтина

Алевтина
Алевтина

-ы, жен.

Производные: Алевтинка; Тина; Аля (Ала).

Происхождение: (Предположительно от греч. aleuo — отражать, отбивать.)

Именины:

29 июля

Словарь личных имён.

Алевтина

День Ангела. Справочник по именам и именинам.
2010.

Алевтина

русск.

женское имя

Словарь личных имён и отчеств (с календарем именин).
.
2011.

Алевтина
Производные: Алевти́нка; Ти́на; А́ля (А́ла).
[Предположительно от греч. aleuō — отражать, отбивать.]
†29 июля

Словарь русских личных имен.
Н. А. Петровский.
2011.

.

Синонимы:

Полезное

Смотреть что такое «Алевтина» в других словарях:

  • Алевтина — Вариант транскрипции имени Валентина Производ. формы: Аля, Аленька, Алечка Связанные статьи: начинающиеся с «Алевтина» все статьи с «Алевт …   Википедия

  • алевтина — отражение; Алевтинка, Тина, Аля, Ала Словарь русских синонимов. алевтина сущ., кол во синонимов: 2 • аля (4) • имя (1 …   Словарь синонимов

  • АЛЕВТИНА — (греч.). Женское имя: умащающая. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • АЛЕВТИНА Кесарийская — АЛЕВТИНА (Валентина) Кесарийская (Палестинская) (ум. 308) христианская мученица, пострадавшая в гонение императора Максимина, сестра мученицы Хионии. Память в Православной церкви 16 (29) июля …   Большой Энциклопедический словарь

  • АЛЕВТИНА Кесарийская — АЛЕВТИНА (Валентина) Кесарийская (Палестинская) (ум. 308), христианская мученица, пострадавшая в гонение императора Максимина, сестра мученицы Хионии (см. ХИОНИЯ Кесарийская). Память в Православной церкви 16 (29) июля …   Энциклопедический словарь

  • Алевтина (певица) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Леонтьева. Алевтина …   Википедия

  • Алевтина Апарина — Биография Алевтины Апариной Алевтина Викторовна Апарина родилась 20 апреля 1941 года в Сталинграде (сейчас Волгоград). В 1967 году окончила филологический факультет Ростовского государственного университета (ныне Южный федеральный университет). В …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Алевтина — Алевт ина …   Русский орфографический словарь

  • Алевтина — русск. женское имя …   Словарь личных имён и отчеств

  • Алевтина — іменник жіночого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

Женское имя Алевтина — красивое и звучное. Имеет много разных форм.

Содержание

  • Имя Алевтина: значение, происхождение
  • Имя Алевтина: какое будет полное имя?
  • Имя Алевтина – как можно называть по-другому: красивые формы имени
  • Имя Алевтина: краткая форма имени
  • Имя Алевтина: ласкательная форма
  • Имя Алевтина: уменьшительная форма
  • Как написать имя Алевтина на украинском языке?
  • Имя Алевтина: форма имени на латыни
  • Как написать имя Алевтина на японском языке?
  • Как написать имя Алевтина по-французски?
  • Как написать имя Алевтина по-английски?
  • Как написать имя Алевтина по-немецки?
  • Видео: Значение имени Алевтина — тайна имени

Среди многообразия женских имен есть те, которые вызывают неподдельный интерес. Девушки с необычным или редким именем всегда находятся в центре внимания. Это неудивительно, ведь есть мнение, что имя наделяет человека особенными чертами характера и качествами, и даже в какой-то степени влияет на судьбу.

Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Женское имя Василиса: варианты имени». Вы узнаете, как можно называть Василису по-другому.

Что же особенного в имени Алевтина? Какой особый магнетизм оно дарит своим представительницам? Ниже вы найдете ответы на эти вопросы, а также мы опишем все интересные формы. Читайте далее.

Имя Алевтина: значение, происхождение

Имя алевтина: значение

Имя Алевтина: значение

По одной из версий имя имеет древнегреческое происхождение и образовано от «aleuo», что означает «отбивать» или «защищать». Действительно, чаще всего Алевтина имеет сильный характер, стремящийся защищать слабых. Некоторые полагают, что это наречение имеет старорусские корни и происходит от церковного Валентина. На сегодняшний день при крещении, Алевтина наделяется вторым православным именем Валентина. Именины по григорианскому календарю празднуются 29 июля.

  • Удивительно, но в обеих версиях значение имени предполагает одно и то же – «сильная», «здоровая», «крепкая».
  • В некоторых источниках можно найти информацию, что Алевтина — это производное от греческого мужского имени Алет. В древнегреческой мифологии так звали сына Геракла и значило оно «скиталец».

Каким бы происхождение имени не было, опытные исследователи уверенны: девушка с таким волевым именем всегда стремится к правоте, демонстрируя свою силу. Алевтина никогда не останется в стороне, если нужна ее помощь и всегда поможет дать отпор мягким людям, покровительствуя над ними. Жизнерадостная, но в то же время серьезная, легко заводит знакомства, в ее окружении чаще всего находятся такие же сильные личности, как и сама Аля.

Имя Алевтина: какое будет полное имя?

С возрастом такая девушка крепко стоит на лидирующих позициях в обществе, к ней всегда прислушиваются и относятся с уважением. Возможно, все дело в том, что Алевтина обладательница громкого голоса и интересной внешности. Поэтому к ней всегда обращаются на «вы» и по имени и отчеству. Поэтому важно знать, какое будет полное имя.

  • Алевтина и есть полное имя

Именно так оно звучит во всех официальных документах девушки, никак не склоняется и не сокращается. В противном случае, это будет совершенно другое имя, не связанное с данным словом.

Имя Алевтина – как можно называть по-другому: красивые формы имени

Чаще Алевтины очень талантливы и имеют абсолютный слух, они чрезвычайно подвижны и гибки. Почти всегда доводят дело до конца, их терпению и целеустремленности можно позавидовать. Многим людям, особенно, родным, хочется называть такую девушку по-другому — необычно и интересно.

  • Для родителей и друзей девушка Алевтина будет нарекаться: Алечка, Тина, Алевтиночка.

Вот еще красивые формы имени:

  • Алла
  • Ала (с ударением на вторую букву «а»)
  • Аленькая
  • Алектина

При деловом общении особенное имя будет созвучно абсолютно с любым отчеством и фамилией.

Имя Алевтина: краткая форма имени

Алевтина умеет по-настоящему дружить. Она всегда поддержит, ей чужды нравоучения и насмешки. Девушка умеет хранить тайны, оттого многие стремятся стать ей друзьями. Алевтина избирательна и прекрасно разбирается в людях, поэтому не каждый сможет войти в узкий круг ее общения. Поэтому друзья не обращаются к ней официально в полной форме, а используют разные краткие варианты.

Как и любое другое имя, Алевтина имеет краткие формы. Часто при обращении к представительнице, имя сокращается, но не теряет своей уникальности. Вот самые распространенные короткие формы имени:

  • Аля
  • Ала
  • Алька
  • Тинка
  • Алюша
  • Алуся
  • Алуня
  • Тинчик
  • Алия

Можно придумать и ласковые варианты. Читайте далее.

Имя Алевтина: ласкательная форма

Чтобы ласково обратиться к Алевтине, достаточно сказать:

  • Алочка
  • Аленька
  • Алечка
  • Аличка
  • Тиночка
  • Тинушка
  • Тинчик
  • Алевтиночка
  • Алевтинушка
  • Алевтинка
  • Алевтинчик
  • Алевтана
  • Алюша
  • Алюня
  • Алюся
  • Аливушка

Как правило, члены семьи могут добавлять дополнительные суффиксы к этому имени и создавать разные вариации ласкательных форм. Не бойтесь в ход пускать фантазию.

Имя Алевтина: уменьшительная форма

При обращении близких людей имя может видоизменяться до неузнаваемости. Не каждое имя так богато на ласкательно-уменьшительные формы как Алевтина.

Друзья, родные и близкие могут называть такую девушку еще так:

  • Алевтинушка
  • Тинонька
  • Алюшка
  • Алевтинка
  • Тинка
  • Аливка

На самом деле, вы можете самостоятельно придумать подобные формы имени, оставляя неизменным корень или некоторые его буквы, и добавляя новые суффиксы и окончания.

Как написать имя Алевтина на украинском языке?

Это имя также распространено на территории Украины. Звучит оно и пишется точно также, как и на русском языке – Алевтина. Это наречение часто встречается в таких странах, как Эстония, Латвия, Республика Беларусь.

Имя Алевтина: форма имени на латыни

По значению и написанию на латыни имя Алевтина уходит в свое происхождение. Как на греческом, так и на латинском языке, наречение пишется и произносится одинаково: Alevtina.

Как написать имя Алевтина на японском языке?

Имя алевтина на японском языке

Имя Алевтина на японском языке

Произносится имя Алевтина на японском языке, как Араэфутина. Пишется, как показано выше на картинке. При обращении к девушке Алевтине могут возникнуть некоторые недопонимания с другим произношением, отличным от русского. Но обычно это не становится препятствием в общении, наоборот вызовет дополнительный интерес у носительницы имени.

Как написать имя Алевтина по-французски?

Французы без труда смогут произнести и написать это имя — Alevtina. Из уст французов оно будет звучать точно так же, как и при русских обращениях. Появится только характерный акцент.

Как написать имя Алевтина по-английски?

Транслитерация имени полностью совпадает с его произношением — Alevtina. Именно так заполняется графа «Имя» при оформлении заграничного паспорта на английском языке.

Как написать имя Алевтина по-немецки?

При написании и произношении на немецком языке имя приобретает грубоватые оттенки. Пишется так: Alewtina. Но даже в таком случае, Алевтина с легкостью сможет понять, что человек обращается именно к ней.

Хоть Алевтина дружелюбна и открыта к общению, доверять она умеет лишь единицам. Острый ум, нестандартное мышление и специфический юмор наделяют девушку особенным шармом. Понять ее смогут немногие, поэтому для других она так и остается неразгаданной и так по-особенному чарующей.

Видео: Значение имени Алевтина — тайна имени

Прочитайте по теме:

  • Валентина, Валя
  • Ванесса — имя по-другому
  • Дарья, Даша
  • Александра, Саша
  • Имя Аврора

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


3

Как правильно пишется имя Алефтина или Алевтина?

11 ответов:



3



0

Правильно — АЛЕВТИНА. В последнее время это старинное женское имя стало набирать популярность и мамы чаще стали давать такое имя девочкам. Коротко и ласкательно Алевтин называют — Аля, а иногда Лева, Левка, что необычно, поэтому — модно.



2



0

waGr4xCgfxgEOF1ODORtoxJk2WOpkzm.png

писал когда-то классик русской и мировой литературы А.С. Пушкин.

Своему имени люди с древних времен придавали огромное значение, связывая его со здоровьем, удачей и с судьбой, всячески оберегали его от злых духов, и даже держали в секрете, заменяя на имена-обереги.

Когда началась христианизация славян, потоком на Русь хлынули греческие и латинские имена. Ушли в небытие обычные привычные имена:

Бык, Ворона, Сморчок,Дубина, Черныш, Первый, Неждана, Красава, Милава, Несмеяна, Доброгнева.

Женское имя Алевтина пришло из греческого языка и буквально значит «отнятая». Изначально оно писалось с буквой ф в середине, что еще раз доказывает его греческое происхождение. Все имена, имеющие в своем облике начальное «э», букву «ф» или сочетания «кс», «пс», «ге» — греческие, например:

Федор, Филарет, Филипп, Фаина, Фёкла, Эвридика, Эстер, Ксения, Александр, Геннадий, Герасим.

Поскольку древнерусскому языку был чужд звук [ф], то он превратился в букву «в».

В русской среде имя Алевтина пишется с буквой в середине, о чем можно справиться в ономастическом словаре (греч. онома -имя)



1



0

Красивое старинное русское женское имя пишется именно так АЛЕВТИНА. Сейчас это имя не слишком распространенно, а в в середине прошлого века, оно было очень популярно. Сокращенный вариант этого имени Аля.



1



0

Алевтина так будет правильно.

Производное имя — Тина и Ала или сокращенно Аля.

Происхождение имени Алевтина берет начало в греческой мифологии.

Это красивое женское имя произошло от имени Валентин.

Алефтина тоже есть такое имя, хотя Алевтина и Алефтина два одинаковых имени по значению и по происхождению, только перевод с языков других народов разный, да и с латинского переводится Алевтина — чуждая дурного, а Алефтина — свободная.

В наше время именем Алефтин называют мальчиков в Западных странах Европы.



1



0

Я также всегда думала, что существует только имя Алевтина, поскольку именно такое имя можно встретить довольно часто. А вот про имя Алефтина я даже не слышала. Но как оказалось совершенно напрасно я была в этом уверена. Оказывается гораздо более древнее имя — Алефтина, которая пришло в Россию из Греции и в буквальном переводе означает Свободная. Именно так, а не Алевтина называли девочек наши далекие предки. Сохранилось это имя и сейчас, хотя надо сказать, что паспортисты с ним активно борются.

Имя же Алевтина по некоторым данным производное от имени Валентина, но также говорят, что оно происходит от греческого слова Отражение.

Уменьшительные формы этих имен почти идентичны, это Аля, Аленька, Ала, но для Алевтины добавляется форма имени Тина.



1



0

У меня в школе была преподаватель по физике. Звали ее как раз Алевтина. Когда был первый урок — она заставила нас на самой первой строчке полностью расписать ее имя, фамилию и отчество. И сразу отметила что ее имя пишется Алевтина. Пишется буква В, а не Ф. Ф будет считаться ошибкой. Так что здесь нужно просто запомнить.

Однако нужно учесть тот факт, что некоторых девочек называют и Алефтина. Очень распространенное имя в далеких краях — например в той же Турции. Время идет, все меняется. Так что если однажды встретите женщину и она скажет что ее зовут Алефтина — не думайте что у нее ошибка в имени.



0



0

Если посмотреть в соварь женских имен,то слово «Алевтина «пишется с буквой (в)

Значит это слово(если мы будем иметь в виду,как женское имя ,будет писаться с буквой «В».

Но если рассматривать это слово с точки зрения произношения,то звонкие согласные[б,в,г,д,ж,з],в конце слова и в середине слова перед глухими [п,ф,к,х,т,ш,с,щ,ц,ч],произносятся как соответствующие им глухие.в данном случае мы видим,что в слове «Алевтина» звонкий согласны [в] , расположен перед мягким глухим согласным [т],Значит в слове «Алевтина» буква (в) будет произноситься глухо(не звонко) как мягкий звук [ф]



0



0

Имя Алевтина считается старинным русским именем, правильно будет его писать через букву «в» — Алевтина

В жизни мне еще ни одного раза не встречалась женщина или девушка и даже девочка с таким именем. Думаю оно редкое. Может только в нашем регионе…

Вот список имен и тут видно какое его правильное написание



0



0

Моя соседка по дому, Аля, имеет полное имя Алевтина, поэтому я точно знаю, как оно пишется.

Алевтина — это имя имеет греческие корни, как большинство имен в нашей стране.

Обозначает это имя — отражение. Довольно странный перевод имени, даже не знаю, как его прокомментировать. не может же быть, что все Алевтины — отражение кого-то, кто сильнее их по характеру.

У всех Алевтин день именин один раз в год, и припадает он на 29 (16) июля – он установлен в память того, что Св. мученица Алевтина пострадала за Христа в 308 году.



0



0

Красивое женское имя пишется через «в» — Алевтина. В переводе с «древнегреческого» ия Алевтина обозначает «чуждая дурного». В детстве девочки немного нервные, но вырастают спокойнимы дамами.

Очень привязана к отцу.



0



0

Если правильность написания любого имени вызывает сомнения, то можно обратится к словарю имен. Там написано, что имя Алевтина пишется через букву «в». Алевтину можно также называть Алевтинкой, здесь буква «ф» даже не звучит.

Читайте также

По-русски (вернее, буквами кириллицы) как ни напишешь, всё равно будет неправильно. Просто в русском языке нет таких звуков, а соответственно и букв для их обозначения, какие нужны для передачи арабского произношения. Наверное и в других языках, кроме арабского, таких звуков нет. Я башкир, но неверующий (атеист). Большинство верующих башкир — мусульмане, поэтому мне приходилось слышать как башкирские муллы читают (поют) молитвы. Сами молитвы на арабском языке, на башкирский не переведены, поэтому и упоминающееся в них имя пророка произносится по-арабски.

Теперь конкретно об имени Мохаммед.

Первая «М».

Какую вторую букву не напиши, хоть «о»,хоть «у», всё равно будет звучать неправильно. В башкирском языке есть подходящий звук, обозначается буквой «О» с птичкой внутри, наподобие греческой буквы «тэта», вот она «θ», нашел в дополнительных символах.

Третья «х» (одна, не две).

Четвертая тоже не «а», не «е», не «э». Такой звук тоже есть в башкирском языке, обозначается буквой «Ə». Такой же звук есть и в английском языке, обычно обозначается буквой а в безударном положении.

Пятая и шестая «м» (т.е. удвоенная «м»).

седьмая буква та же, что и четвёртая.

Последняя, скорее «т», чем «д».

При написании по-русски, ближе всего к правильному будет Мухаммат или Мохаммат, или Мухяммят или Мохяммят, но в любом случае идеально правильного написания нет. Поэтому совершенно невозможно сказать, что вот такое написание правильное, а такое — неправильное. Все в той или иной степени неправильны.

Мужское имя Олесь в старину было сокращённое от имени Александр (Алексей, Олег). Сейчас это самостоятельное имя. В основном используется в Украине, Польше, Белоруссии.

Нет правильного написания имени. Олесь через о называют мальчиков в Украине.

Александр в Белоруссии — Алесь. В России предпочтение отдается имени Олесь.

Верным вариантом написания имени «Степан» будут следующие: Степочка,Степонька, и Степашечка.

Правильно пишется Маргарита — сокращенно Марго, Рита, Ритуля, Ритуня, Ритоша, Мара.

Имя Маргарита церковное православное имя, пришло к нам из Греции и означает жемчужина, жемчуг.

На английском языке для загранпаспорта Маргарита пишется MARGARITA.

В самом деле, нигде нет ни правила, ни нормы, которая бы однозначно указывала, надо ли ставить пробел между инициалами и фамилией.

Потому и можно увидеть самые разные варианты написания. К тому же современная тенденция такова, что мы всё стремимся сократить и упростить при написании. Вот и встречается, даже в официальных документах, слитное написание.

Но правила русского языка говорят о том, что отдельные слова разделяются пробелами — это непреложно. А имя, отчество и фамилия — это разные слова, несмотря на то что написаны в сокращенном виде с точкой на конце.

Следовательно, логичнее ставить везде пробелы и писать так: Иванов И. И. или П. П. Смирнов.

Если вы набираете официальный текст и фамилия с инициалами встречается в нем, а не только в подписи, то пробелы лучше ставить неразрывные (Ctrl+Shift+пробел), чтобы фамилия не оказалась оторванной от инициалов на разных строках.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как правильно пишется имя алевтина или алефтина
  • Как правильно пишется имя айша
  • Как правильно пишется имя аиша
  • Как правильно пишется имя аделина или адэлина
  • Как правильно пишется имя агриппина

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии