Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
- Словари
- Проверка слова
- Какие бывают словари
- Аудиословарь «Русский устный»
- Словари в Сети
- Библиотека
- Каталог
- Читальный зал
- Гостиная
- Справка
- Справочное бюро
- Задать вопрос
- Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
- Письмовник
- Класс
- Азбучные истины
- Репетитор онлайн
- Учебники
- Олимпиады
- Видео
- Полезные ссылки
- Лента
- Новости
- О чём говорят и пишут
- Ближайшие конференции
- Грамотный календарь
- Игра
- Игра «Балда»
- Викторины
- Конкурсы
- Головоломки
- Застольные игры
- Загадки
- Медиатека
- Грамотные понедельники
- Забытые классики
- Что показывают
- Реклама словаря
- Поиск ответа
- Горячие вопросы
- Правила русской орфографии и пунктуации (1956)
- Письмовник
- Справочник по пунктуации
- Предисловие
- Структура словарной статьи
- Приложение 1. Непервообразные предлоги
- Приложение 2. Вводные слова и сочетания
- Приложение 3. Составные союзы
- Алфавитный список вводных слов и выражений
- Список учебной и справочной литературы
- Авторы
- Справочник по фразеологии
- Словарь трудностей
- Словарь улиц Москвы
- Непростые слова
- Официальные документы
- Книги о русском языке и лингвистике
- Книги о лингвистике, языке и письменности
- Лингвистические энциклопедии
- Научно-популярные, научно-публицистические, художественно-научные книги о русском языке
- Наша библиотека
- Словарь языка интернета
- Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы
- Словарь Россия. Для туристов и не только
- Словарь модных слов
- Лингвокультурологический словарь. Английские литературные имена
- Проект свода школьных орфографических правил
Поиск ответа
Всего найдено: 1
«предупрежден, значит, вооружен».Нужно ли обособлять слово «значит»?Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Возможные варианты: _Предупрежден, значит вооружен_ (сходно по значению ‘и следовательно’) и _Предупрежден — значит вооружен_.
Предупреждён — значит вооружён
- Предупреждён — значит вооружён (также Предупреждённый вооружён, Кто предупреждён, тот вооружён, лат. Praemonitus, praemunitus — «предупреждён, вооружён») — пословица, смысл которой состоит в том, что будучи предупреждённым о близкой опасности (или возможности), человек теперь к ней подготовлен и должен с нею справиться. Активно используется в англоязычной юриспруденции («клише»).
Источник: Википедия
Связанные понятия
Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке ) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке (переводящем языке ).
Мои́зм (кит. трад. 墨家, пиньинь: mòjiā, палл.: мо цзя) — древнекитайская философская школа V—III веков до н. э., которая разрабатывала программу усовершенствования общества через знание; единственная школа древнекитайской философии, именуемая в традиционной культуре по имени основателя. Основатель — Мо-цзы, по-видимому, происходящий из ремесленников, был прославлен как военный деятель и дипломат, стремившийся умиротворить Поднебесную. Мо-цзы считал конфуцианские обряды и церемонии бессмысленной растратой…
Окей (англ. Okay; произносится оу ке́й; сокращённо обозначается Ok, O.k.; в русском написании «о’кей», «о’кей», «окей», O’key является неправильным написанием) — американское общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласие; «ладно»; «да»; «всё в порядке; хорошо; правильно». Из Америки распространилось по всему миру. Это выражение используют для одобрения или подтверждения чего-либо; в качестве прилагательного это может означать «модный, престижный, относящийся к высшему…
Адвока́т дья́вола (лат. advocatus diaboli) — неофициальное название одной из должностей института беатификации и канонизации католической церкви.
Плагиа́т — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе. Плагиат может быть нарушением авторско-правового законодательства и патентного законодательства и в качестве таковых может повлечь за собой юридическую ответственность. С другой стороны, плагиат возможен и в областях, на которые не распространяется действие…
Кащени́зм — стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, главным образом просемитскими, антисемитскими, националистическими, агрессивно-мещанскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником.
Ифку́иль (ифк. Iţkuîl), также Ыфкуил или Илакш — искусственный язык философского направления. Обладает крайней сложностью грамматики и огромным набором фонем, что делает язык весьма трудным для изучения.
Языкова́я игра́ (нем. Sprachspiel) — термин Людвига Витгенштейна, введённый им в «Философских исследованиях» 1945 года для описания языка как системы конвенциональных правил, в которых участвует говорящий. Понятие языковой игры подразумевает плюрализм значений. Концепция языковой игры приходит на смену концепции метаязыка.В отечественном языкознании термин вошёл в широкий научный обиход после публикации одноимённой работы Е. А. Земской, М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой, хотя сами лингвистические…
Неймдроппинг (англ. name dropping, буквально «бросание имен») — практика постоянного использования имён важных людей, названий организаций, товарных марок, специальных терминов и т.д. в разговоре с целью показаться слушателям более значительным. Неймдроппинг обычно считается плохой, порой — даже оскорбительной чертой. При использовании в споре может являться частным случаем логической уловки «отсылки к авторитету».
Исследования по этнометодологии (англ. Studies in ethnomethodology, 1967) — программная работа Г. Гарфинкеля, в которой были совмещены этнографические методы изучения архаичных культур и социологические подходы к исследованию современных обществ.
Удализм и инклюзионизм (англ. deletionism и inclusionism) — принятые в Википедии названия различных подходов к её пополнению новыми статьями.
Анони́мный авторите́т (анонимная власть) (англ. Anonymous authority) — термин, предложенный немецким философом Эрихом Фроммом для общего обозначения информации, предоставленной со ссылкой на неназванный или обезличенный источник, по умолчанию подразумеваемый авторитетным («британские учёные», «эксперты», и тому подобные) и не допускающий какой-либо критики.
Ката́фора (от греч. κατά — «вниз» и φορέω — «несу») — слово или выражение в тексте (речи), более точное представление о котором можно получить только по мере дальнейшего чтения (слушания) данного текста. Катафора противоположна анафоре.
Речь о себе в третьем лице (также иллеизм, от указательного местоимения лат. ille, «тот», более удалённый от говорящего) — самоименование с использованием грамматических выражений третьего лица. Например, у Шекспира Юлий Цезарь всегда упоминает себя в третьем лице: «не может Цезарь быть несправедливым».
«Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) — эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.
«О государстве» (лат. De re publica) — политический трактат Марка Туллия Цицерона, важный источник для изучения античной политической мысли. Опираясь на греческие политические трактаты, Цицерон развивал идеи о трёх формах государственного устройства, их достоинствах и недостатках, и видел идеальным государством смешанное устройство (конституцию), сложившееся в Римской республике. В заключении трактата высказывается идея о посмертном воздаянии за справедливость. Несмотря на сильное влияние греческой…
Гендергэп (англ. gender gap, gender_gap), также гендерный пробел или гендерный штрих — в лингвистике: символ подчёркивания, используемый для обозначения пробела между основной частью слова и его окончанием, служащий цели уравнивания всех полов. Использование штриха означает не только упоминание двух полов — мужского и женского, — но и всех других возможных гендерных идентичностей, не вписывающихся в бинарную гендерную систему — трансгендерных и неопределённого пола.
Аксиомы межличностной коммуникации (англ. Five basic axioms) — свойства взаимоотношений между людьми, впервые описанные группой американских учёных во главе с Паулем Вацлавиком из Института психологических исследований Пало-Альто в 1967 году. Эти аксиомы описывают основы коммуникации в малых группах, а также дают возможность объяснить эффект так называемой «паталогической коммуникации» — осложнений, которые могут исказить коммуникацию, завести её в тупик.
Буквали́зм — ошибка при переводе с другого языка, заключающаяся в том, что вместо подходящего для данного случая значения слова используется главное или самое известное значение. Также может называться пословный или дословный перевод.
Отчёт Ходжсона (англ. The Hodgson Report) — отчёт комитета Общества психических исследований, созданного для исследования феноменов, связанных с Теософским обществом, в особенности касающихся Елены Петровны Блаватской и писем махатм, в пересылке которых, по словам очевидцев, она принимала непосредственное участие.
Тридцать шесть стратагем (кит. трад. 三十六計, упр. 三十六计, пиньинь: sān-shí-liù jì) — древнекитайский военный трактат. В более широком смысле, собрание неявных стратегических приёмов и система непрямых тактических ходов, используемая для достижения скрытой цели, получения преимущества и перехвата инициативы.
«Гамбургский счёт» — фразеологизм русского языка, обозначающий «подлинную систему ценностей, свободную от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов».
Выу́живание (от англ. fishing expedition) — метафора, характеризующая процессуальную тактику в гражданском судопроизводстве стран общего права с использованием предоставляемых этой правовой системой очень широких возможностей по раскрытию доказательств. Тактика выуживания состоит в затребовании от противоположной стороны большого количества документов и показаний, слабо связанных с исходным делом, в расчёте на то, что либо в этих документах обнаружатся какие-либо факты, которые позволят истцу изменить…
Пуризм в английском языке — идея, согласно которой исконные английские слова должны иметь преимущество перед заимствованными (пришедшими главным образом из романских языков, а также греческого и латыни). Под «исконными» могут пониматься как слова древнеанглийского языка, так и в целом слова германского происхождения. В мягкой форме эта идея обычно сводится к использованию уже существующих слов, являющихся синонимами заимствованных (например, begin вместо commence ‘начало’). Более жесткий взгляд на…
Бытие и время (нем. Sein und Zeit, 1927) — наиболее важная работа немецкого философа Мартина Хайдеггера, в которой он рассуждает о концепции бытия.
Византийская эпистолография — искусство написания писем, один из жанров византийской литературы, в количественном отношении самый значительный. Искусство написания писем было популярно среди византийских интеллектуалов и рассматривалось как разновидности риторики. Как риторический жанр, византийская эпистолография воспроизводила классические эллинистические образцы, начиная от Платона, Аристотеля и посланий апостола Павла. Хотя написание писем практикуется со времён Хаммурапи, только у древних греков…
Эффект обманутого ожидания (англ. «defeated expectancy») – это средство усиления выразительности текста, основанное на нарушении предположений, ожиданий и предчувствий читателя. Возникновение каждого нового элемента в тексте подготавливает появление последующих элементов и уже было подготовлено предыдущими. Эффект обманутого ожидания возникает в том случае, когда такая спрогнозированная линейность событий прерывается — конечный «ожидаемый» элемент заменяется «неожиданным», нарушается связь фактов…
Метод Мишеля Томаса (англ. Michel Thomas) — оригинальный метод, разработанный Мишелем Томасом для обучения языкам.
Хоннэ и татэмаэ(яп.本音と建前) — японские слова, определяющие контраст между истинным намерением человека и внешним проявлением этих намерений. Хоннэ в переводе с японского означает «истинные мысли и намерения», татэмаэ — «социально приемлемое выражение мыслей или намерений». Данными терминами определяется особый коммуникационный стиль японцев.
Спешащий идиот (англ. A moron in a hurry) — гипотетическое лицо, применительно к которому могут рассматриваться аргументы заинтересованного лица в производстве по делам о нарушении прав на торговый знак или продаже контрафактной продукции в английском гражданском процессе. Выражение используется, когда необходимо опровергнуть заявление стороны о том, что два предмета могут быть спутаны друг с другом прохожим на том основании, что предметы настолько различны, что деловой репутации и бренду этой стороны…
Непереводимость — это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке.
В поте лица (англ. Sweat of the brow) — это правовая доктрина интеллектуальной собственности, в основном затрагивающая авторское право. Согласно этой доктрине, автор получает авторские права на свою не оригинальную работу благодаря усердию во время её создания. Примером может служить база данных, каталог или телефонный справочник. Существенного творческого подхода или оригинальности при создании подобного рода работ не требуется.
Древнегреческое право по своему влиянию на дальнейшее юридическое развитие Европы ни в каком отношении не может идти в сравнение с правом другого главного представителя древнего мира, Рима. Не разработанное теоретически греческими юристами, не получившее вследствие раздробленности Греции значения единого греческого права, оно не вылилось в стройную систему норм, годную для рецепции в других странах. Этим объясняется и несравненно меньшая доля внимания, которая выпала на его долю со стороны западных…
«Искусство войны» (кит. трад. 孫子兵法, упр. 孙子兵法, пиньинь: Sūn Zǐ bīng fǎ, палл.: Сунь-Цзы, Чжэнчжан: , дословно — «Законы войны (военные методы) почтенного (учителя) Суня»; другие названия: «Трактат учителя Суня», «Сунь-Цзы о военном искусстве») — самый известный древнекитайский трактат, посвящённый военной стратегии и политике и написанный Сунь-Цзы. Состоит из 13 глав (пянь). Является основополагающим текстом «школы военной философии», главным в её каноническом Семикнижии (У цзин ци шу).
Лексико́н — частично-компьютерная ролевая игра, придуманная Нилом Кришнасвами и популярная в среде поклонников инди-ролевых игр. По задумке автора, игра проходит в интернете на базе вики-движка. На создание игры его вдохновило произведение Милорада Павича «Хазарский словарь». Игроки берут на себя роль учёных (в общем для средневековья смысле этого слова), которые объединяются в попытке создания подобия энциклопедии или сборника трудов по истории и окружению какого-то определённого придуманного события…
«О вое́нных дела́х» (лат. De rebus bellicis) — анонимный древнеримский военный трактат, относящийся ко второй половине IV века. Автор в научной литературе часто условно именуется «анонимным реформатором», так как трактат содержит предложения военно-технического и внутриполитического характера по повышению обороноспособности империи.
Спор Таненба́ума — То́рвальдса состоялся между Эндрю Таненбаумом и Линусом Торвальдсом. Предметом спора было ядро Linux и архитектура ядер операционных систем в целом. Таненбаум начал спор в 1992 году в ньюсгруппе comp.os.minix сети Usenet, заявив, что микроядра вытесняют монолитные ядра, и поэтому Linux устарел уже в 1992 году. К спору присоединились другие известные хакеры, например, Дэвид Миллер и Теодор Цё.
Фатический акт речевой коммуникации (от англ. phatic) — это вид речевого акта коммуникации, в котором речевые высказывания направлены на установление контакта с собеседником и не несут в себе никакой смысловой нагрузки.
Роль читателя. Исследования по семиотике текста — сборник эссе известного итальянского философа и писателя Умберто Эко.
Здесь — философское понятие, являющееся конкретизацией категории места (в философии Нового времени — категории пространства). В грамматике его относят к дейктическим категориям.
Обход закона — многоаспектное, многозначное и сложное специальное правовое понятие, зародившееся в праве Древнего Рима и дошедшее до наших дней в качестве юридического рудимента. Одно из немногих специфических правовых понятий «каучукового» характера, при этом, в отличие от некоторых аналогичных понятий, широко используемое в публицистике и в обыденном языке. В свете различных теорий «обхода закона» может даваться различное его толкование.
Разли́чия в ре́чи москвиче́й и петербу́ржцев — совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных расхождений речи жителей двух столичных городов России — Москвы и Санкт-Петербурга и их окрестностей. Оба варианта являются в русском языке нормативными, они понятны подавляющему большинству носителей русского языка вне зависимости от местонахождения и проживания, но отличаются в немногих частностях. Не все языковеды считают верным…
Диало́г (греч. Διάλογος — «разговор») — литературная или театральная форма устного или письменного обмена высказываниями (репликами, вопросами и ответами) между двумя и более людьми, также бывает письменный диалог между двумя или более людьми по средству написания текста в письмах или другими методами; специфическая форма общения и коммуникации, диалог это вопросы и ответы двух и более оппонентов участвующих в разговоре или обсуждении чего либо. В литературе диалог — органический признак драматических…
Шаманизм в Китае — это религиозный институт в Древнем Китае эпохи династии Шан-Инь, берущий своё начало с неолита. Данный институт имел четкое деление и выполнял определённые функции. Служителями были шаманы У (кит. 巫).
Криптомнезия (от др.-греч. κρυπτός — скрытый, тайный + μνήμη — память, воспоминание) — такой род парамнезии, когда человек не может вспомнить, когда было то или иное событие, во сне или наяву, написал ли он стихотворение или просто запомнил когда-то прочитанное, был ли он на концерте известного музыканта или только слышал разговор об этом. Иными словами, забывается источник той или иной информации. Чужие идеи и чужое творчество, когда-то воспринятые человеком, через некоторое время осознаются как…
Англосфера (англ. Anglosphere) — это совокупность англоязычных стран, цивилизационный облик которых характеризуется рядом общих черт, обусловленных особо тесной исторической связью этих стран с Британскими островами (имеются в виду в первую очередь такие страны как Великобритания, США, Канада (за исключением провинции Квебек), Австралия, Ирландия и Новая Зеландия).
Всего найдено: 37
Добрый день! Возник спор по условиям игры. В задании дается- » выловить рыбу от 16 до 21 кг включительно». Максимальный вес рыбы должен быть не более 21999гр или 21000гр? С уважением.. Светлана
Ответ справочной службы русского языка
До 21 кг включительно – значит ‘включая вес 21 кг’. 21 кг – это 21 000 г, следовательно, это максимальный вес, допустимый по условиям игры.
Какие знаки препинания нужны в фразе: Предупрежден значит вооружен?
Ответ справочной службы русского языка
Возможные варианты: Предупрежден, значит вооружен (сходно по значению ‘и следовательно’) и Предупрежден – значит вооружен.
Как правильно расставить знаки препинания в выражении «Бьет — значит, любит»?
Заранее большое спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Бьет – значит любит.
«Работать – значит работать» или Работать – значит, работать»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Работать — значит работать.
Раз не едет на допрос – значит(,) не преступник. Очень срочно. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Раз не едет на допрос, значит не преступник.
Здравствуйте!
К вопросу 243879.
Неможешь нормально сражаться, значит, боишься его.
Справочная служба рекомендует слово «значит» с двухсторон выделить запятыми.
А в вопросе 243800 – Строятся новые дома, школы, значит страна живет полноценной жизнью. Здесь вы рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Вопрос 243466 – Если будет дождь, значит будет и урожай. Здесь вы также рекомендуете запятую после «значит» не ставить.
Отвечая на вопрос 239242, выпишете: Если слово зафиксировано в словарях, значит, его употребление неявляется непривычным. И ставите запятую после слова «значит».
В Полном академическом справочнике (стр. 281) читаю: Тучи надвигаются, значит будет дождь. Рекомендуется запятую неставить.
Так как же все-таки правильно — нужна запятая псле слова «значит» в этихс лучаях или нет? Ведь всеэти предложения идентичны по структуре и слово «значит» в них является союзом?
Ответьте, пожалуйста потому что у нас в редакции спор на эту тему. Розенталь тоже рекомендует в таких случаях запятую ставить. А я не согласна.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация при слове значит вызывает у пишущих многочисленные затруднения. Если попытаться суммировать рекомендации словарей и справочных пособий по правописанию, можно сделать следующие выводы.
Значит в предложении может выступать как связка, союз, вводное слово, а также употребляться в значении сказуемого. Если значит употребляется как связка (то же, что «это, есть») и присоединяет сказуемое к подлежащему, перед ним ставится тире: Понять человека – значит простить. Ждать официального разрешения – значит потерять время.
Союз значит (то же, что «и поэтому, следовательно») соединяет простые предложения в составе сложного. Запятая ставится перед союзом: Тучи собираются, значит будет дождь. Ты сердишься, значит ты не прав.
В качестве вводного слово значит указывает на связь мыслей, последовательность их изложения; вводное слово значит, выделяемое с двух сторон запятыми, можно заменить на «стало быть, выходит»: Село, значит, наше – Радово, // Дворов, почитай, два ста. // Тому, кто его оглядывал, // Приятственны наши места (С. Есенин, Анна Снегина). Собираешься, значит, уезжать? Ты, значит, думаешь иначе? Слово значит, расположенное в начале предложения, также рассматривается как вводное и выделяется запятой: Ты сердишься… Значит, ты не прав.
Наконец, слово значит, выступающее в значении сказуемого, не требует постановки знаков препинания: Что все это значит?
Таковы рекомендации справочников. Однако практика письма показывает, что слово значит обычно выделяется знаками препинания почти во всех своих синтаксических функциях (кроме функции сказуемого). Кроме того, во многих случаях возможны варианты пунктуации в одном и том же предложении. Ср. одинаково возможные: Ревнует, значит (=и следовательно) любит; Ревнует – значит (=это) любит. В спорных случаях окончательное решение о расстановке знаков препинания принимает автор текста.
Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА. Пожалуйста, скажите, верны ли в предложении знаки препинания (нужна ли запятая): «Понять — значит, победить»? Заранее благодарю за помощь.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно без запятой: Понять – значит победить.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «значит»?Быть быстрее – значит(,) воспользоваться шансом, а не упустить его.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не нужна.
Здравствуйте! Очень срочно нужна помощь. Правильно ли оформлено с точки зрения орфографии и пунктуации предложение: V — значит «Победа»! Спасибо за оперативность. Галина.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: V – значит победа.
Объясните, пожалуйста, что означает и каково происхождение фразеологизма «хоть кол на голове теши»?
Ответ справочной службы русского языка
Хоть кол на голове теши (прост. неодобр) – об упрямом, не поддающемся уговорам или равнодушном человеке. Тесать кол – значит заострять палку (кол) при помощи топора. Таким образом, фразеологизм выступает как образная и шутливая характеристика твердости, крепкости головы упрямого человека.
Здравствуйте. Пишу третий раз. Очень прошу ответить. Меня интересует наречие НАКОРОТКЕ в значении «на близком расстоянии» и «в короткий промежуток времени». Что значит БЫТЬ НАКОРОТКЕ все знают, употребляют это выражение часто, когда хотят сказать, что кто-то с кем-то в дружеских отношениях. А вот в двух других значениях это слово встречается очень редко. Как-то прочитала что-то вроде того, что «стреляли накоротке». Видела в стихотворном произведении выражение «Держите копья накоротке!»
Очень прошу привести примеры употребления этого слова в двух этих значениях, указанных, кстати, на вашем портале, но без примеров. Можно ли что-то делать или сделать накоротке — т.е. быстро или на близком расстоянии? Слово-то незатертое. Например, возможна такая фраза: «Бросил слово накоротке», т.е. быстро или при встрече? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Согласно МАСу накоротке – (разг.) 1. На близком расстоянии, с близкого расстояния. Какое счастье, что нет ветра и зверь может почуять человека лишь накоротке, когда поздно спасаться! (Арамилев, Теплые ключи.) – Ручными гранатами действуют. Значит… – Значит, накоротке… – Метров тридцать-сорок. (Вершигора, Люди с чистой совестью.) 2. На короткое время, ненадолго. Несколько дней сряду стояла переменная погода, солнце показывалось накоротке. (Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
Уважаемые консультанты, помогите разобраться! Слитно или раздельно с частицей НЕ следует писать слова в предложении Встречаются (грибы) повсеместно, нечасто, неежегодно.
В соответствии с правилом НЕ пишется слитно с наречиями на -о (-е). а также с полными и краткими прилагательными, если сочетание их с не служит не для отрицания какого-либо понятия, а для выражения нового, противоположного понятия. В нашем случае нечасто – значит, редко. И обращение к окну «проверка слова» подтверждает слитное написание этого наречия, тогда как неежегодно рекомендуется на вашем сайте писать раздельно. Но ведь прилагательные и наречия пишутся с НЕ раздельно, если есть или подразумевается противопоставление, а здесь его как-будто нет.
Ответ справочной службы русского языка
Не ежегодно следует писать раздельно, руководствуясь рекомендацией словаря (т. е. здесь написание проверяется в словарном порядке). Нечасто – написание основывается на рекомендации справочника.
Здравствуйте. Правильно ли поставлены знаки: В конце концов, предупрежден, значит, вооружен.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Могут быть варианты: В конце концов, предупрежден – значит вооружен и В конце концов, предупрежден, значит вооружен.
Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста,откуда произошло крылатое выражение «встать не с той ноги».Заранее благодарю!
Ответ справочной службы русского языка
Встать с левой (не с той) ноги – быть в плохом настроении, в раздраженном состоянии. У многих народов существует поверье, что встать с постели левой ногой – значит провести дурной день. Понятия о правом и левом издавна соединялись с понятием добра и зла.
Что значит «соблюдать» грамматические нормы языка? Привидите, пожалуйста, примеры их нарушения и правильные варианты?
Ответ справочной службы русского языка
Соблюдать грамматические нормы – значит говорить и писать, не допуская грамматических ошибок (неправильного образования и употребления форм слов, неверного построения словосочетаний и предложений). Примеры нарушения грамматических норм: _в магазине продаются разные крема_ (надо: _кре/мы_), _книга Михаила Веллер_ (надо: _Веллера_), _им двигает самолюбие_ (надо: _движет_), _действовал согласно плана_ (надо: _плану_).
Древний Рим в далёкие времена являлся сосредоточением всей европейской цивилизации. Вокруг него простирались земли, населённые дикими варварами, саксами, бритами, скифами и т. п. Именно в этом месте сосредоточились самые культурные и образованные люди той эпохи. Поэтому нет ничего удивительного, что отсюда по всему миру стали распространятся крылатые фразы и выражения, которые многие столетия заставляют людей задумываться о жизни, и о своей роли в этом мире. Сегодня мы поговорим об одной из них, это Предупреждён значит вооружён, что значит вы можете узнать немного ниже. На нашем сайте вы сможете найти ещё много самой разной информации, начиная от расшифровки поговорок, и заканчивая толкованием уличного сленга. Добавляйте наш ресурс terminy.info к себе в закладки, чтобы время от времени заглядывать к нам на огонёк.
Однако, прежде чем я продолжу, мне хочется указать вам на наши популярные публикации по тематике пословиц и фразеологизмов. Например, что значит Не место красит человека, а человек место; как понять Промедление смерти подобно; смысл выражения Бытие определяет сознание; что означает Держать в ежовых рукавицах и т. п.
Итак, продолжим, как пишется Предупреждён значит вооружён? Поскольку вторая часть предложения заключает в себе следствие из того, что говорится в первой, то пишется, через дефис.
Предупреждён значит вооружён означает, что тот, кого заранее предупредили, имеет все шансы противостоять наступающим неприятностям и жизненным сложностям.
Аналог пословицы: Знать бы где упадёшь, соломку бы подстелил; Иногда и умного надо предостеречь; Лучше поберечься, чем обжечься; Поостережёшься и уберёшься; Сначала под ноги посмотри, а потом шагай.
Предупреждён значит вооружён на латыни правильно писать, как » Praemonitus, praemunitus«, что можно перевести, как » предупреждён, вооружён«.
В английский язык, данная пословица попала в изменённом виде » He that is warned afore is noght bygiled«, и только к 19-му веку она обрела современные черты » Forewarned is forearmed» (предостережённый, заранее вооружённый). Этот афоризм включён в американский словарь идиом Кристина Аммера » American Heritage Dictionary of Idioms» (1992). Указывается, что этот фразеологизм начал использоваться в английском языке примерно с XVI века.
Пример:
«A word to the wise is enough. The old proverb is, forewarned, forearmed.» (дословно: «Достаточно слова мудрому. Старая пословица, предупреждён, вооружён»).
«Knowing that forewarned is forearmed» (знай, что предупреждён значит вооружён).
К сожалению авторство данного фразеологизма, и кто сказал его первым не установлено, хотя пословицу активно использовали ещё начиная с античности и средневековья. Однако, люди на протяжении веков приписывали данную поговорку многим великим полководцам разных эпох.
Прочтя эту познавательную статью, вы узнали, как пишется Предупреждён значит вооружён на латыни, и теперь не попадёте в неприятную ситуацию, если у вас спросят рассказать подробнее об этом мудром афоризме.