Арабская фраза машаЛлах (ما شاء الله) обычно используется мусульманами, когда они видят что-то, что высоко ценят или радуются. Также эти слова часто употребляют при выражении восхищения или добавляются к похвале другого человека. Что означает машаЛлах и когда правильно будет использовать эти слова?
Откуда взята фраза машаЛлах
Значение слова машаЛлах встречается в суре Корана Аль-Кахф:
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا
Перевод: «И если бы ты, когда вошёл в свой сад, сказал: «Что так угодно Аллаху, нет мощи, кроме как с Аллахом». Или ты видишь меня беднее, чем ты, и имуществом и детьми?»
В этой истории Аллах рассказывает о человеке, которому он даровал два виноградных сада, окруженных пальмами, а между ними поля с урожаем. Этот человек, беседуя со своим другом, хвастался, что у него больше богатства и больше детей, чем у его друга. Мужчина утверждал, что его сады никогда не погибнут. Он также отрицал, что будет Судный день, а даже если бы он был, то Аллах дал бы ему еще лучшую награду. Второй друг ответил на его похвальбу вопросом о вере: «неужели ты не веришь в Того, Кто сотворил тебя из праха, а затем из капли спермы, а затем сделал тебя человеком?» Затем сказал ему, что богатый человек должен признавать благословения Аллаха и приписывать все богатства только Ему Одному. В последующих аятах повествуется о том, что богач был лишен обоих садов. И причиной этому послужило то, что он не выражал признания, что его владения принадлежали ему по воле Всевышнего.
Что значит машаЛлах
Рассмотрим фразу машаЛлах, перевод на русский и значение составляющих ее слов.
Посмотрите, как пишется машаЛлах на арабском. Фраза состоит из трех частей.
- «ма» (مَا) частица, указывающая на что-то и означающая – это, которое.
- «шаа» (شَاءَ) – это глагол, имеющий значение «пожелал».
- «Ллах» (اللهُ) – Аллах, в котором по правилам арабской речи, буква «А» (алиф) из артикля «аль» (ال) не читает, если ему предшествует другое слово.
Таким образом мы видим, что машаЛлах в переводе на русский дословно означает «это то, что пожелал Аллах».
Как правильно пишется машаЛлах
Чтобы не искажать значение фразы машаЛлах надо знать, как правильно писать ее с помощью транслитерации русскими буквами. Так как она состоит из трех арабских слов, но при ее произношении используется правило слитного чтения, то можно использовать два варианта написания:
1. Раздельное — ма шаа Ллах;
2. Слитное машаЛлах.
Не правильно будет делить фразу на две части и записывать таким образом: маша Аллах или Ма шаллах.
Когда произносится
Так как машаЛлах в переводе означает «это то, что пожелал Аллах», то человек, который произносит эту фразу признает, что приобретение им блага происходит по воле Всевышнего. Аллах – тот, кто обладает всеми богатствами миров, и он наделяет ими кого пожелает. Это понимание очищает сердце и разум от горделивости и высокомерия, побуждая к проявлению благодарности Аллаху.
В Коране приводится пример прекрасного нрава пророка Сулеймана (мир ему), который был самым богатым человеком на земле. И он был признателен Аллаху за дарованное ему имущество, показывая людям пример отношения к мирским благам:
«Господь мой оказал мне эту милость для того, чтобы испытать, буду ли я благодарен или же буду непризнателен. Кто благодарен, тот благодарен во благо себе. А если кто непризнателен, то ведь мой Господь – Богатый, Великодушный» (Коран, 27: 40).
Выражение признательности Аллаху за дарованные блага и утверждение того, что все что принадлежит человеку является результатом щедрости Создателя уместно по отношению к собственному положению. То есть, когда мусульманин радуется получению прибыли, или любуется своими детьми, домом, выращенному урожаю и т. д. Так, как это показано в суре Кахф, в истории об обладателе двух садов. В сунне Пророка (мир ему и благословение Аллаха), а также в действиях сподвижников нет примеров того, чтобы эти слова использовались для похвалы другого человека или в качестве благодарности, так же, как и при удивлении или восхищении.
Также словосочетание машЛлах встречается в молитве, читаемой после намаза
سُبْحَانَ اَللهِ وَالْحَمْدُ لِلهِ وَلاَ اِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَ اللهُ اَكْبَرُ
وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيمِ
مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَمَا لَم يَشَاءْ لَمْ يَكُنْ
Транскрипция: СубханаЛлах, валь-хамдулиллях, уа ля иляаха илляЛлаху уаЛлаху Акбар. Ва ля хауля ва ля куввата илля билляхиль ‘алий-иль-‘азым. МашааЛлаху кяна ва ма лям Йашаа лям йакун.
Перевод: «Аллах пречист от любых недостатков, хвала Аллаху, нет божества, кроме Него, Аллах превыше всего, нет могущества и защиты, кроме как у Аллаха. То, что пожелал Аллах – будет и то, что не пожелал — не будет».
Защищает ли эта фраза от сглаза
Есть распространенное мнение, что произнесение машаЛлах при похвале человека или ребенка помогает защитить его от сглаза. Но прямых шариатских доказательств в необходимости использовать с такой целью именно эту фразу нет. Хотя любые слова признания величия Аллаха и восхваления Его совершенных качеств приносят пользу говорящему и тому, для кого они произносятся.
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Если кто увидит в себе или в своих владениях, или в своем брате то, что он любит, пусть помолится за это благословение, так как это может стать причиной сглаза». (Сахих согласно Албани)
Поэтому, если кто-то использует для предотвращения сглаза при похвале слова машаЛлах, то это допустимо. Но более уместно будет произнести баракаЛлаху фик (араб. باركالله فيك) имеющее значение: «Да благословит тебя Аллах!»
Зная, как переводится машаЛлах и глубокое значение этих слов, мы можем употреблять их наилучшим образом. Видя бесчисленные блага, дарованные нам в этой жизни не надо забывать о том, что все что мы имеем — это потому, что так пожелал Аллах.
Хочешь помочь сайту?
Поделитесь с друзьями в социальных сетях:
Сделай дуа в помощь редакторам сайта🙏
(Redirected from Masha’allah)
Mashallah in Arabic calligraphy
Mashallah (Arabic: مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ, mā shāʾa -llāhu), also written Masha’Allah, Maşallah (Turkey and Azerbaijan), Masya Allah (Malaysia and Indonesia), Maschallah (Germany), and Mašallah (Bosnia), is an Arabic phrase that is used to express a feeling of awe or beauty regarding an event or person that was just mentioned. It is a common expression used throughout the Muslim world and non-Muslim Arabs to mean, in its literal sense, that “what God has willed has happened”.
Etymology[edit]
The triconsonantal root of shāʾ is šīn-yāʼ-hamza «to will», a doubly-weak root. The literal English translation is «what God has willed»,[1] the present perfect of God’s will accentuating the essential Islamic doctrine of predestination.
The literal meaning of Mashallah is «what God has willed», in the sense of «what God has willed has happened»; it is used to say something good has happened, used in the past tense. Inshallah, literally «if God has willed», is used similarly but to refer to a future event.
Other uses[edit]
«Masha Allah» can be used to congratulate someone.[2] It is a reminder that although the person is being congratulated, ultimately God willed it.[3] In some cultures, people may utter Masha Allah in the belief that it may help protect them from jealousy, the evil eye or a jinn. The phrase has also found its way into the colloquial language of many non-Arab languages with predominantly Muslim speakers, including Indonesians, Malaysians, Persians, Turks, Kurds, Bosniaks, Azerbaijanis, Somalis, Chechens, Avars, Circassians, Bangladeshis, Tatars, Albanians, Uzbeks, Kazakhs, Turkmens, Tajiks, Afghans, Pakistanis, and others.
It is also used by some Christians and others in areas which were ruled by the Ottoman Empire: Serbs, Romanians, Christian Albanians, Bulgarians and Macedonians say «машала» («mašala»), often in the sense of «a job well done»;[4] also some Georgians, Armenians, Bosnian Croats, Pontic Greeks (descendants of those that came from the Pontus region), Cypriot Greeks[5] and Sephardi Jews.[6]
See also[edit]
- Inshallah
- Tasbih
- Tahmid
- Tahlil
- Takbir
- Dhikr
- As-Salamu Alaykum
- Alayhi as-Salam
- Salawat
- B’ezrat Hashem
- Mazel tov
- Deo volente
- Mongrall
References[edit]
- ^ MashAllah meaning Islamic-dictionary.com
- ^ Bhala, Raj (24 May 2011). Understanding Islamic Law. LexisNexis. p. 1143. ISBN 9781579110420.
- ^ Al Subaihi, Thamer (22 May 2013). «Mashallah: what it means, when to say it and why you should». Thenational.ae. Retrieved 19 July 2019.
- ^ Karadžić, Vuk (1818). Lexicon serbico-germanico-latinum. Gedruckt bei den P.P. Armeniern.
- ^ «μάσιαλλα». Wikipriaka.com.
- ^ Naar, Devin E. (2019-01-31). «Sephardic Studies and the boundaries of Jewish Studies: A year in review». jewishstudies.washington.edu.
(Redirected from Masha’allah)
Mashallah in Arabic calligraphy
Mashallah (Arabic: مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ, mā shāʾa -llāhu), also written Masha’Allah, Maşallah (Turkey and Azerbaijan), Masya Allah (Malaysia and Indonesia), Maschallah (Germany), and Mašallah (Bosnia), is an Arabic phrase that is used to express a feeling of awe or beauty regarding an event or person that was just mentioned. It is a common expression used throughout the Muslim world and non-Muslim Arabs to mean, in its literal sense, that “what God has willed has happened”.
Etymology[edit]
The triconsonantal root of shāʾ is šīn-yāʼ-hamza «to will», a doubly-weak root. The literal English translation is «what God has willed»,[1] the present perfect of God’s will accentuating the essential Islamic doctrine of predestination.
The literal meaning of Mashallah is «what God has willed», in the sense of «what God has willed has happened»; it is used to say something good has happened, used in the past tense. Inshallah, literally «if God has willed», is used similarly but to refer to a future event.
Other uses[edit]
«Masha Allah» can be used to congratulate someone.[2] It is a reminder that although the person is being congratulated, ultimately God willed it.[3] In some cultures, people may utter Masha Allah in the belief that it may help protect them from jealousy, the evil eye or a jinn. The phrase has also found its way into the colloquial language of many non-Arab languages with predominantly Muslim speakers, including Indonesians, Malaysians, Persians, Turks, Kurds, Bosniaks, Azerbaijanis, Somalis, Chechens, Avars, Circassians, Bangladeshis, Tatars, Albanians, Uzbeks, Kazakhs, Turkmens, Tajiks, Afghans, Pakistanis, and others.
It is also used by some Christians and others in areas which were ruled by the Ottoman Empire: Serbs, Romanians, Christian Albanians, Bulgarians and Macedonians say «машала» («mašala»), often in the sense of «a job well done»;[4] also some Georgians, Armenians, Bosnian Croats, Pontic Greeks (descendants of those that came from the Pontus region), Cypriot Greeks[5] and Sephardi Jews.[6]
See also[edit]
- Inshallah
- Tasbih
- Tahmid
- Tahlil
- Takbir
- Dhikr
- As-Salamu Alaykum
- Alayhi as-Salam
- Salawat
- B’ezrat Hashem
- Mazel tov
- Deo volente
- Mongrall
References[edit]
- ^ MashAllah meaning Islamic-dictionary.com
- ^ Bhala, Raj (24 May 2011). Understanding Islamic Law. LexisNexis. p. 1143. ISBN 9781579110420.
- ^ Al Subaihi, Thamer (22 May 2013). «Mashallah: what it means, when to say it and why you should». Thenational.ae. Retrieved 19 July 2019.
- ^ Karadžić, Vuk (1818). Lexicon serbico-germanico-latinum. Gedruckt bei den P.P. Armeniern.
- ^ «μάσιαλλα». Wikipriaka.com.
- ^ Naar, Devin E. (2019-01-31). «Sephardic Studies and the boundaries of Jewish Studies: A year in review». jewishstudies.washington.edu.