Небольшой по объёму философский рассказ «Господин из Сан-Франциско» анализирует масштабные социальные и философские проблемы: в «Господине из Сан-Франциско» говорится о материальном неравенстве людей в буржуазном мире и метафизическом равенстве всех перед лицом смерти.
Адский труд в трюме противопоставлен бессмысленной праздности верхней палубы, но есть и третья действительность — мрачный океан, указывающий на беспощадную конечность жизни.
Пароход «Атлантида», на котором путешествует человек из Сан-Франциско, символизирует общество того времени: бесконечный пир буржуа происходит, даже когда за бортом (то есть в обществе) буря.
В жанровом отношении рассказ сближается с притчей. Эпиграф из Откровения Иоанна Богослова («Горе тебе, Вавилон, город крепкий») помогает раскрыть подлинное содержание рассказа: Вавилон символизирует погибшую цивилизацию, казавшуюся такой же крепкой и вечной, как и жизнь богатого и всемогущего господина из Сан- Франциско.
К господину из Сан-Франциско, которого автор лишил даже имени, прозрение не приходит и перед лицом смерти. Образ Дьявола, появляющийся в финале рассказа, символизирует угрозу неминуемого воздаяния.
КОМПОЗИЦИЯ И СЮЖЕТ
Композиция зеркальная, двухчастная:
1. Путешествие на корабле из Сан- Франциско.
2. Путешествие в США в трюме.
Проблематика: бессмысленность существования верхушки общества, её избалованность, неуважение к остальным людям. Жизнь без гармонии и внутренней красоты — жалкое существование. Нужно задуматься, как провести своё короткое земное пребывание не зря, как оставить после себя что-то важное для окружающих.
Экспозиция
Некий богатый господин из Сан-Франциско с женой и дочерью на пароходе «Атлантида» отправляется в Европу.
Завязка и развитие действия
Из-за плохой погоды в Неаполе господин решает переехать на солнечный остров Капри.
Предвосхищение развязки: «В день отъезда, — очень памятный для семьи из Сан- Франциска! — даже с утра не было солнца».
Кульминация
Внезапная смерть героя, который был уверен в своём благополучии (подчёркивается наречием «вдруг»).
Выход за рамки сюжета
Автор не заканчивает повествование, а описывает «радостную, прекрасную, солнечную» Италию. История господина из Сан-Франциско лишь фрагмент жизни.
Финал
На «Атлантиде» в тёмном трюме везут тело господина из Сан-Франциско обратно, а на палубах продолжается жизнь. Со скал Гибралтара за пароходом наблюдает Дьявол.
ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ
⦁ «Господин из Сан-Франциско» является рассказом-притчей.
⦁ Смерть — разоблачитель лжи и порока целой цивилизации.
ИДЕЙНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
⦁ Темы: жизнь и смерть, богатство и бедность, притворство и истинная красота, смысл жизни.
⦁ Идея: путешествие господина — это движение к смерти всей цивилизации. Перед лицом смерти все равны: ни богатство, ни
власть не спасут от неё. Напрасно прожитую жизнь не исправишь, а новую не купишь. Поэтому нужно успеть сделать что-то действительно стоящее, чтобы тебя не забыли, помянули добрым словом.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ
• Отсутствие имени у главного героя.
⦁ Использование символики: название парохода «Атлантида» (по имени материка, ушедшего под воду), шторм за бортом, библейские символы: трубные звуки — время завтрака, чертог — столовая, Дьявол и др.
⦁ Образный язык, яркие пейзажи.
Роль мистико-религиозного подтекста в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Исследователи
творчества И. А. Бунина чаще всего говорят о правдивости и глубине
реалистического постижения жизни в его произведениях, подчеркивая
философичность прозы, мастерство психологизма, и детально анализируют
изобразительную манеру писателя, уникальную по своей выразительности и неожиданности
художественных решений. Под этим углом зрения рассматривают обычно и давно уже
ставший хрестоматийным рассказ «Господин из Сан-Франциско». А между тем
ведь именно это произведение, которое традиционно считается одним из
«вершинных» образцов бунинскоro реализма, совершенно неожиданно заканчивается,
казалось бы, неуместным и, однако же, вполне «натуральным», а отнюдь не
аллегорическим явлением Дьявола…
Чтобы понять
смысл и внутреннюю логику его появления в финале рассказа, надо
вспомнить об одном из интереснейших и в эстетико-философском плане весьма продуктивном
ответвлений русского модернизма — «мистическом реализме» XX в.[1]. Для
Бунина художественный метод «мистического реализма» не столь характерен и всеопределяющ,
как, скажем, для Ф. Сологуба, А. Белого, Л. Андреева,
М. Булгакова или В. Набокова[2].
Однако «Господин из Сан-Франциско» — один из великих образцов русского
«мистического реализма». И только с этой точки зрения могут быть во всей
полноте поняты глубина, масштаб нравственно-философского обобщения,
заключенного в этом произведении, мастерство, оригинальность его художественной
формы.
В апреле 1912 г. в Атлантическом
океане затонуло, столкнувшись с айсбергом, крупнейшее пассажирское судно —
пароход «Титаник», погибло около полутора тысяч людей. Это трагическое событие,
ставшее первым в ряду великих катастроф XX в., таило в себе нечто зловеще
парадоксальное: потерпел крушение корабль, созданный по последнему слову техники
и объявленный «непотопляемым», а многие из плывших на нем, богатейшие люди
мира, встретили свою смерть в ледяной воде. У того, кто более или менее внимательно
ознакомился с деталями катастрофы, возникает вполне определенное впечатление:
словно этот пассажирский лайнер оказался в эпицентре действия мистических сил,
роковым образом стал фокусирующей точкой приложения некоей незримой, но могущественной
воли. Словно подан был свыше человечеству предостерегающе-угрожающий знак.
Бунин сигнал
судьбы, предвещающий гибель старого мира, воспринял. Хотя известные
свидетельства об этом ничего не говорят, но именно гибель «Титаника», как мне
представляется, явилась главным импульсом к написанию «Господина из Сан-Франциско».
Слишком уж явны здесь типологические переклички между художественным текстом и
его прообразом.
Миф об
Атлантиде и, более широко, сюжет о гибели в волнах в искусстве начала ХХ
в. обрел значение архетипа (например, поэма «Гибель Атлантиды» В. Хлебникова).
Однако у Бунина аллюзия на катастрофу «Титаника» конкретна. Так, название
парохода, «Атлантида», сфокусировало два «напоминания»: о месте гибели —
в Атлантическом океане — мифического острова-государства, о котором упоминает
Платон, и реального «Титаника»[3].
В совпадении места
катастрофы Бунин, по-видимому, увидел мистический знак: в финале рассказа
его «Атлантида», как и «Титаник», выходит из Гибралтарского пролива навстречу
своей гибели, провожаемая устремленным на нее взглядом Дьявола. И алгоритм поэтики
рассказа на всех ее структурных уровнях также определяет скрытая в трагедии
«Титаника» логика фатальной внезапности крушения того, что казалось могущественным
и неколебимым.
Реальное
событие осмыслено и показано в «Господине из Сан-Франциско» как роковое
предзнаменование, имеющее глобальный общественный и нравственно-философский
смысл. И типичная для «мистического
реализма» модель «художественного двоемирия», соединяющая материальный и
трансцендентный уровни бытия, оказалась оптимальной для решения этой творческой
задачи. Она реализует себя и в повествовательной модели, когда рассказ о
«реальных» событиях неизменно подсвечен символическим подтекстом, и в жанровом
симбиозе реалистического рассказа и аллегорической притчи.
Логика
осмысления единичного случая как имеющего глобальный смысл реализует
себя и в сюжетно-композиционной модели «расширяющихся кругов»: тело господина
из Сан-Франциско возвращается в Новый Свет, завершив в трюме парохода
«Атлантида» свой индивидуальный «круиз» (l-й круг) вместе с остальными
пассажирами (2-й круг), что, по-видимому, предрекает завершение круга
современной цивилизации (3-й круг)[4].
В «Господине
из Сан-Франциско» проявился провидческий дар писателя, воплощенный в
мистико-религиозном подтексте рассказа. Причем аллегорическое начало приобретает
доминантное значение во второй части произведения, а в первой словно подсвечивает
реалистический пласт повествования.
Двулика
жанрово-повествовательная структура рассказа. Его фабула, на первый взгляд,
предельно проста: поехал человек развлечься, а вместо этого в одночасье скончался.
В этом смысле случаи с господином из Сан-Франциско восходит к жанру
анекдота. Невольно вспоминается известная история о том, как на масленицу зашел
купец в трактир, заказал водки, блинов, икры, семги и других соответствующих
случаю яств, налил стопку, аккуратно завернул в блин икры, поддел его на вилку,
поднес ко рту — и помер.
В сущности,
то же случилось и с господином из Сан-Франциско. В течение всей жизни он
«работал не покладая рук», и вот, когда решил наконец «вознаградить себя за
годы труда» великолепным круизом на роскошном пароходе, — внезапно умер. Только
собрался пpиcтyпuть «к жизни» (ведь «до этой поры он не жил, а лишь
существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее»,
— с. 53) — и умер. Одевался, «точно к венцу» (с. 63), на великолепное
вечернее шоу (знаменитая Кармелла должна была танцевать свою тарантеллу), не
ведая, что на самом деле готовит себя к смертному одру.
За что же так
жестоко, да еще и с издевательским вывертом карает судьба (а в ее лице автор)
героя? На Западе высказывалось мнение, что здесь сказался архетип мышления русского
писателя с характерными для него элементами морального ригоризма: «…сильное
чувство антипатии к богатству… жажда идеальной социальной справедливости,
тоска по равенству людей».
«Вина» героя
бунинского рассказа имеет, конечно, и социальный аспект: он нажил свое
богатство, нещадно эксплуатируя несчастных китайских кули. Прозу Бунина действительно
отличает отчетливая социально-критическая направленность. И в этом рассказе тема социальных контрастов
прочерчена весьма выразительно. Картины-видения «ада», «низа» трюма, где,
обливаясь потом, покрытые копотью, в удушающей жаре работают рабы, чтобы «наверху»,
«в раю», богатые люди со всего мира могли развлекаться и наслаждаться всеми
изысканными удовольствиями, которые предоставила им современная цивилизация,
действительно поражают воображение. И в
финале рассказа круг социальной справедливости замкнется: труп господина
из Сан-Франциско опущен в тот же черный трюм, подобный «преисподней, ее
последнему, девятому кругу» (с. 56) в утробе парохода, где раньше,
в начале пути, надрывались его рабы.
Но если бы
мысль рассказа сводилась к тому, что безнравственно пользоваться плодами
каторжного труда рабочих, или к негодованию на богатых, которые отдыхают и получают
удовольствие от жизни, в то время как на земле есть бедняки, — это было бы, конечно,
слишком примитивно. Поверхностность такого прочтения очевидна; особенно, если
внимательнее присмотреться к тем «примерам» из мировой истории и культуры, которые
просвечивают сквозь поверхностный слой анекдотической, не лишенной язвительного
злорадства «истории». Прежде всего, это параллель с римским тираном Тиберием,
жившим когда-то на острове Капри, там, где суждено было умереть господину из
Сан-Франциско: «На этом острове две тысячи лет тому назад жил человек,
несказанно мерзкий в удовлетворении своей похоти и почему-то имевший власть над
миллионами людей, наделавший над ними жестокостей сверх всякой меры, и
человечество запомнило его, и многие, многие со всего света съезжаются смотреть
на остатки того каменного дома, где жил он на одном из самых крутых подъемов
острова» (с. 68).
Жили на
свете, хотя и в разное время, два человека, сильных мира сего (каждый, естественно,
в своем масштабе), перед которыми все трепетали и заискивали, и ничего от них,
кроме развалин великолепного дворца одного из них, не осталось. Имя одного из
них, Тиберия, память людская сохранила, благодаря его неимоверной жестокости и
мерзости. Имени господина из Сан-Франциско не запомнил никто. Очевидно, потому,
что масштабы его мерзости и жестокости гораздо скромнее.
Еще более
многозначительна разветвленная аллюзия на великое крушение языческой твердыни —
Вавилона. Эпиграфом к «Господину из Сан-Франциско» были взяты (в сокращенном
варианте[5])
слова из «Апокалипсиса»: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город
крепкий! ибо в один час придет суд твой» (Откр. 18, 21). От этого
эпиграфа протянется скрытая нить к кульминационному моменту смерти господина из
Сан-Франциско: «Он быстро пробежал заглавия некоторых статей, прочел несколько
строк о никогда не прекращающейся балканской войне, привычным жестом перевернул
газету, — как вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его
напружилась, глаза выпучились… » (с. 64). Так же внезапно, в разгар
пиршества, вспыхнули на стене и в роскошных палатах вавилонского царя
Валтасара роковые письмена, предрекшие его скорую, внезапную гибель: «Мене,
мене, текел, упарсин» (Дан. 5). Кроме того, в воображении читателя, по
принципу дополнительных ассоциаций, возникает аллюзия на падение знаменитой Вавилонской
башни. Тем более что в стилевой ткани рассказа растворен мотив многоязычuя
обитателей «Атлантиды», как и их древних праотцев — строителей Вавилонской
башни.
И все же ключ
к ответу на вопрос о «вине» господина из Сан-Франциско дает евангельская
притча о «богатом человеке»: «При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания;
ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения. И сказал им притчу: у
одного богатого человека был хороший урожай в поле; и он рассуждал сам с собою:
что мне делать? некуда мне собрать плодов моих. И сказал: вот что сделаю:
сломаю житницы мои, и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и все добро
мое. И скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся,
ешь, пей, веселись. Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты
заготовил? Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога
богатеет» (Лк. 12, 15-21).
Греховно
здесь не то, что человек разбогател и продолжал умножать свое состояние
(вспомним, что в известной притче «о талантах» нерадивого раба наказали именно
за то, что он не пустил в дело данного ему «первоначального капитала», а
похвалили тех, кто его многократно преумножил), а то, что он сказал себе: «…душа!
много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись». Этот богатый
человек, в отличие от тех, кто в притче о талантах принес свою прибыль Богу,
решил, будто его богатство обеспечит ему полную безопасность и довольство на
долгие годы. И тогда Бог очень убедительно напомнил ему, кто настоящий хозяин
его жизни.
«Вина»
господина из Сан-Франциско не в том, что он богат, а в том, что он уверен,
будто «имеет право» на все лучшее в этой жизни, ибо владеет главным, по его
убеждению, богатством. А грех «любостяжания» — один из величайших, так как он
есть род идолопоклонства. Человек, страдающий «сребролюбием», нарушает вторую заповедь:
«Не сотвори себе кумира, никакого подобия его… » (Втор. 5, 8). Так
тема богатства, вся разветвленная сеть образов, мотивов и символов, а
также сама стилевая ткань повествования, в которых она воплощена, рождает в
воображении читателя ассоциации с языческим поклонением золотому тельцу.
Жизнь
господина из Сан-Франциско, а также пассажиров «Атлантиды», и в самом деле,
изображена в образной системе языческого мира. Подобно языческому божку, сделанному
из драгоценных материалов, сам «богатый человек» из Нового Света, сидящий «в
золотисто-жемчужном сиянии… чертога»: «Нечто монгольское было в его желтоватом
лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные
зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова» (с. 55). Ему и служат,
как идолу: «Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил в заботливость
всех тех, что (замечательно местоимение «что» вместе ожидаемого «кто»: оно
подчеркивает неодушевленность не только идола, но и его служителей — А. З.)
кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее
желание, охраняли его чистоту и покой, таскали его вещи, звали для него
носильщиков, доставляли его сундуки в гостиницы (с. 57). Но его же, в соответствии
с логикой поклонения язычника своему кумиру, и выбросят на свалку, как только
он перестанет исполнять желания своих жрецов — давать деньги.
Но языческий
мир мертв, ибо лишен духовного начала. И тема смерти буквально растворена
в стилевой ткани повествования[6].
Мертв и господин из Сан-Франциско: «В душе его уже давным-давно не осталось ни
даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств… » (с. 6),
— эта фраза вызывает аллюзию на известные слова Христа о «горчичном зерне
веры», которая «двигает горами». В душе господина из Сан-Франциско не было не то
что веры с «горчичное зерно» — не осталось и следа даже элементарной
человеческой интуиции.
Человек без
души есть труп. Мотив мертвенного существования господина из СанФранциско
— доминантный в рассказе. До 58 лет он «усердно работал» и не жuл. Да и получать удовольствие от
жuзни для него значит накуриваться «гаванскими сигарами до красноты лица, напиваться «ликерами в баре» (с. 55)
и любоваться «живыми картинами в… притонах» (с. 60).
И вот
замечательная фраза: «Успокоенные тем, что мертвого старика из Сан-Франциско,
тоже собиравшегося ехать с ними,.. уже отправили в Неаполь, путешественники
спали крепким сном… » (с. 68;). Получается, будто ехать вместе с остальными
осматривать очередные достопримечательности собирался мертвый старик?!
Этот мотив
смешения мертвого с живым прозвучит и в одном из финальных
абзацев рассказа: «Тело же мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось
домой, в могилу, на берега Нового Света. Испытав много унижений, много
человеческого невнимания, с неделю пространствовав из одного портового сарая в
другой, оно снова попало наконец на тот же самый знаменитый корабль, на котором
так еще недавно, с таким почетом везли его в Старый Свет. Но теперь уже
скрывали его от живых — глубоко опустили в просмоленном гробе в черный трюм»
(с. 69).
Бунин подчеркнуто
не различает, а, наоборот, смешивает употребление личного местоимения 3-го лица
— когда оно относится к телу, к трупу, а когда к живому человеку. И
тогда обнаружится глубинный и, надо признаться, жутковатый смысл этого отрывка:
оказывается, господин из Сан-Франциско был лишь телом уже тогда, когда
ехал на пароходе (еще живой!) в Старый Свет. Разница лишь в том, что тогда его
«везли с почетом», а теперь с полным небрежением. Обнажается и мистический
смысл соединения слов в начальной фразе абзаца: «тело возвращалось домой, в
могилу». Если на уровне реалистического прочтения словосочетание домой, в
могилу воспринимается раздельно (труп — могила, человек — дом; тело
похоронят на родине человека, там, где он жил), то на аллегорическом уровне все
замыкается в логически неразрывный круг: дом
трупа — могила. Так замкнулся индивидуальный, меньший круг повествования:
«его везли» развлечься, а теперь везут домой, в могилу.
Но господин
из Сан-Франциско не индивидуальность — он один из многих. «Люди, к которым
принадлежал он» (с. 53), — нечто вроде «в одном департаменте служил один чиновник».
Oттого и не дано ему имени: «…легион
имя мне, потому что нас много» (Мк. 5, 9). Общество таких же тел собралось
на «Атлантиде» — плавающей микромодели современной цивилизации («…пароход… был
похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными
банями, с собственной газетой», — с. 54). И название лайнера тоже обещает
им возращение дамой, в могилу. А пока эти тела живут в мире вечного
праздника, в мире, залитом ярким светом — золота и электричества, это двойное
ярко-желтое освещение символично: золото — знак богатства, электричество —
научно-технического прогресса. Богатство и технический прогресс — вот что дает
власть над миром обитателям «Атлантиды» и обеспечивает их безграничное могущество.
У Бунина эти два рычага воздействия современных хозяев жизни на окружающий мир
(древний — Мамона, и современный — научно-технический прогресс) обретают
значение языческих идолов.
И жизнь на
пароходе изображена в образной системе языческого мира. Сама «Атлантида», со
своей «многоэтажной громадой» (с. 57), сияющей «огненными несметными глазами»
(с. 55), подобна громадному языческому божеству. Есть здесь свой верховный
жрец и бог одновременно — капитан (рыжий человек «чудовищной величины и
грузности», похожий «в своем мундире с широкими золотыми нашивками на огромного
идола… гигант командир, в парадной форме, появился на своих мостках и, как
милостивый языческий бог, приветственно помотал рукой пассажирам… грузный
водитель, похожий на языческого идола» — с. 55, 57, 70).
Регулярно звучит, управляя этой мертвенно упорядоченной жизнью, «мощный,
властный гул гонга по всем этажам» (с. 58). В точно установленное время
«зычно, точно в языческом храме», звучит «по всему дому… гонг» (с. 64),
созывая обитателей «Атлантиды» к их священнодейству, к тому, «что составляло
главнейшую цель всего этого существования, венец его» (с. 55) — к еде.
Но мир идолов
— мертв. И пассажиры «Атлантиды» живут по закону будто кем-то управляемого
стада: механистично, словно выполняя ритуал, посещая положенные достопримечательности,
развлекаясь, как «имели обычай» (с. 53) им подобные. Этот мир бездуховен.
И даже «изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая
не скрывала своего счастья», на самом деле была «нанята… играть в любовь за хорошие
деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле» (с. 56).
Единственная живая душа здесь — это дочка господина из Сан-Франциско. Oттoгo,
наверное, и была «слегка болезненной» (с. 53) — живой душе всегда тяжело
среди мертвецов.
И освещает
этот мир неживой свет — сияние золота и электричества (символично,
что, начав одеваться к своему погребению, господин из Сан-Франциско «повсюду
зажег электричество», свет u блеск которого был многократно умножен
зеркалами — с. 63). Для сравнения вспомним удивительный, какой-то неземной
солнечный свет в рассказе «Солнечный удар». То был и свет радости,
неземного блаженства и счастья, и цвет страсти и нечеловеческого страдания — но
то был свет солнца. Пассажиры же «Атлантиды» солнца (из-за плохой
погоды) почти не видели, да и в любом случае главная их жизнь протекает внутри
корабля, «в золотисто-жемчужном сиянии» чертогов кают и зал.
И вот многозначительная
деталь: на страницах рассказа живой солнечный свет («А на рассвете, когда побелело
за окном сорок третьего номера и влажный ветер зашуршал рваной листвой банана,
когда поднялось и раскинулось над островом Капри голубое утреннее небо и озолотилась
против солнца, восходящего за далекими синими горами Италии, чистая и четкая
вершина Монте-Соляро… » — с. 67) появляется сразу после того, как
погас отблеск золота от зубов господина из Сан-Франциско, который,
кстати, словно пережил своего хозяина: «Сизое, уже мертвое лицо постепенно стыло,
хриплое клокотанье, вырывавшееся из открытого рта, освещенного отблеском
золота, слабело. Это был уже не господин из Сан-Франциско, — его больше
не было, — а кто-то другой» (с. 66).
В финале
рассказа возникает одушевленный символ могущества современного «богатого
человека» и всего цивилизованного мира: «…корабль, многоярусный, многoтpубный,
созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем. Вьюга билась о его снасти
и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен. На верхних палубах
его — очередной бал, а в мрачных глубинах сокрыта душа его — «исполинский вал,
точно живое чудовище» (с. 70).
Здесь названа
главная «вина» господина из Сан-Франциско и иже с ним — это гордыня Нового
Человека, который, благодаря фантастическим достижениям научно-технического
прогресса и своему богатству, сделавшему его обладателем этих достижений,
ощутил себя абсолютным властелином мира.
Если древний
богатый человек все же понимал, что есть силы, ему неподвластные и более могyщественные,
чем он, — это прежде всего стихия природы, то у человека ХХ в., благодаря
достижениям цивилизации, рождалась великая иллюзия своего абсолютного всевластия,
а соответственно, и вседозволенности.
Но единственно,
что остается неподвластным современному Новому Человеку, это смерть. И
всякое напоминание о ней вызывает здесь панический ужас. Замечательна в этом
смысле реакция пассажиров «Атлантиды» на смерть господина из Сан-Франциско: «Не
будь в читальне немца, быстро и ловко сумели бы в гостинице замять это ужасное
происшествие… и ни единая душа из гостей не узнала бы, что натворил он. Но
немец вырвался из читальни с криком, всполошил весь дом, всю столовую… » (с. 65).
После фразы: «Не будь в читальне немца… », — читатель бессознательно ожидает
продолжения: не окажись рядом немец, господин из Сан-Франциско остался бы без
помощи. Но немец, вместо того, чтобы бежать к человеку, которому стало плохо (естественная реакция на несчастье
«ближнего», или хотя бы себе подобного?!), стремительно выбегает из читальни. «Быть может, чтобы позвать
на помощь?» — продолжает надеяться читатель. Но нет, конечно. Суматоха вызвана
отнюдь не печалью (хотя бы малой) по поводу кончины «старика» (а ведь они
«вместе» ели, пили, курили, гyляли в течение месяца!), а совсем другим: животным
страхом перед смертью, с одной стороны, и стремлением замять эту «неприятность»,
с другой.
Парадоксально,
но в то же время и вполне логично, что эти всевластные хозяева жизни боятся смерти,
хотя они уже существуют в состоянии душевной смерти!
Мир
современной цивилизации подобен древнему языческому капищу. Именно в этом
смысле, отмечает как бы мимоходом Бунин, у современного Нового Человека —
старое сердце. Это то же сердце, исполненное гордости и жажды
чувственных наслаждений, что было от века у всех сильных мира сего.
Только за многие тысячелетия оно совсем износилось. И царство современного Нового
Человека ждет тот же конец, что и древний Вавилон. Кара настигнет его за гордость
и разврат, как некогда — строителей Вавилонской башни и вавилонского
царя Валтасара. И, наконец, падет перед вторым пришествием Христа, как сказано
в Апокалипсисе, Вавилон — аллегорический оплот царства Антихриста. Так
реализуют себя на уровне подтекста параллель современная цивилизация — Вавилон.
И как древний
языческий мир противостоял Единому Богy, так и современный мир попирает
ценности христианства. Эта экзистенциальная, а не только социальная и нравственная
«вина» героя и тех других, кому он подобен, указана на первой же странице рассказа.
Пpедполагавшийся маршрут господина из Сан-Франциско весьма многозначителен: «В
декабре и в январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками
древности, тарантеллой и серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы
чувствуют особенно тонко, — любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не
совсем бескорыстной; карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в
эту пору стекается самое отборное общество, где одни с азартом предаются
автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято
называть флиртом, а четвертые — стрельбе в голубей, которые очень красиво
взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и
тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить
Флоренции, к Страстям Господним приехать в Рим, чтобы слушать там «Мiserere»;
входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на
английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония,
— разумеется, уже на обратном пути… » (с. 53-54).
Планируя свое
путешествие, господин из Сан-Франциско как бы «снимает сливки» со всего
замечательного, что есть на свете: карнавал, конечно, в Ницце, бой быков — в
Севилье, купание — на берегах Альбиона и т. д. Он убежден, что имеет право на
все лучшее в этой жизни. И вот в ряду развлечений самого высокого класса,
наравне с флиртом, небескорыстной любовью молоденьких неаполитанок, рулеткой,
карнавалом и стрельбой по голубям, оказывается месса Страстной пятницы… К
ней, разумеется, надо успеть в Рим, лучшая месса Страстной пятницы, конечно же,
в Риме. Но это служба дня самого трагического для всего человечества и
мироздания, когда Господь страдал и умер за нас на Кресте!
Точно так же
«чье-нибудь снятие со креста, непременно знаменитое» (с. 58), окажется в
распорядке дня пассажиров «Атлантиды» между двумя завтраками. Замечательно это
«чье-нибудь»! Бунин вновь подчеркнуто смешивает два смысла — кого снимают
или кто автор картины? Туристам «Атлантиды», по-видимому, так же безразлично
и то, кто написал картину, как и то, Кого снимают с Креста, — важно, что были и
видели. Всякий даже относительно религиозный человек почувствует в этом
кощунство.
И возмездие
за это экзистенциальное кощунство не замедлит. Это над ним, над всевластным
господином из Сан-Франциско надо бы петь «Мiserere» («Смилуйся»), ибо он,
планировавший успеть к мессе Страстям Господним в Рим, не доживет и до
Рождества. И к тому моменту, когда все добрые люди будут возносить «наивные и
смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех
страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере
Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной», — господин
из Сан-Франциско будет мотать «своей мертвой головой в ящике» (с. 69)
из-под содовой. Он услышит мессу, но только не Распятому, а nогребальную
мессу (с. 70) по самому себе и не в Риме, а когда будет, уже в гробу,
в черном трюме корабля возвращаться из Старого Света в Новый. А служить мессу
будет бешеная вьюга океана.
Выбор двух
главных христианских праздников, Пасхи и Рождества, в качестве временных
пределов жизни и смерти героя символичен:
система христианских ценностей словно выталкивает из жизни господина из
Сан-Франциско.
Образы
истории и культуры Древнего мира, из античности и ветхозаветные (Везувий,
Тиберий, Атлантида, Вавилон), проступают на художественной ткани рассказа
вполне отчетливо, и они предрекают гибель старой цивилизации. Этот
мифологический подсвет саркастичен: пассажиры лайнера живут в вечном празднике,
будто не замечая названия своего парохода; весело гуляют у подножия дымящихся
Везувия и Этны, словно забыв о бесчисленных извержениях, которые унесли жизни
тысяч людей… А вот комплекс христианских аллюзий гораздо менее явный: он
словно из глубин подтекста подсвечивает повествование. Но именно христианские
образы и мотивы играют ведущую роль в решении нравственно-философской
проблематики.
И оба культурно-религиозных
образных комплекса аллюзий соединятся в мистическом финальном аккорде
рассказа: Дьявол откроет свой лик, устремив огненный взгляд на огромный корабль
— олицетворение погрязшего во грехе, мертвого мира старой цивилизации:
«Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему
со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу
кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль… » (с. 70). Старый мир, вооружившись
могущественными средствами современного научно-технического прогресса, отчаянно
сопротивляется (как и господин из Сан-Франциско всеми животными силами натуры
сопротивлялся своей смерти), но в противостоянии Дьяволу он, конечно,
обречен.
В чем смысл
этого жуткого мистико-трансцендентнго противостояния?
Обратим
внимание, прежде всего, на то, что корабль здесь показан в точке пересечения трех взглядов. «Для того, кто смотрел…
с острова» (это взгляд объективный), «печальны были его огни», а пароход
казался маленькой светящейся точкой во тьме и мраке, окруженной черной водяной
массой океана, которая готова вот-вот поглотить его. «Но там, на корабле, в светлых,
сияющих люстрами залах, был, как
обычно, людный бал», — в таком ракурсе (субъективном) весь мир залит радостным
сиянием праздника (золота и электричества), и о смертельной
угрозе, а тем более неминуемой гибели, никто и не подозревает.
Взаимоналожеиие
этих двух ракурсов, извне и изнутри, дает смысл, поразительный по глубине
постижения судеб современной цивилизации: сильные мира сего живут в ощущении
вечного праздника, не ведая, что обречены. Причем мотив рокового неведения об
истинном смысле происходящего, некоей тайны, безобразной и мрачной, достигает
в финальных строчках своей кульминации: «И никто не знал ни того, что уже давно
наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-гpустную
музыку, ни того, что стоит глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в
соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевавшего мрак,
океан, вьюгу… » (с. 71). А стоял там, как мы знаем, гроб с трупом.
Кроме
скрещения двух ракурсов на уровне «жизни действительной», есть и третий,
мистический, — направленный на «Атлантиду» взгляд Дьявола, словно затягивающий
ее в черную дыру. Но вот парадокс: губит он свое же порождение, оплот своей же
воли! Да, именно так. Потому что Дьявол ничего иного, как предавать смерти,
не может. Свое он уничтожает с полным правом.
Принято
считать, что Бунину свойственно мироощущение атеистическое, трансформировавшееся
потом в философию пантеизма, т. е., по своей сути, языческую. Однако рассказ
«Господин из Сан-Франциско» это распространенное мнение, думается, убедительно
опровергает. В этом небольшом по объему шедевре воплощена концепция истории, в
которой судьбы человеческой цивилизации осмыслены с точки зрения христианских морально-духовных
ценностей, а евангельский реминисцентный фон дает тот ориентир истины, с высоты
которого автор постигает смысл совершающихся событий.
[1] Белый А. Символизм
как миропонимание. М., 1994. С.256-257.
[2] Об этом СМ.: 3лочевская
А. В. Художественный мир
Владимира Набокова и русская литература XIX века. М., 2002.
[3] См.: Саакянц А. А. Комментарий 11. Бунин И. А. Собр.
соч.: В 6 т. Т.4. М., 1987. — С. 667. Ссылки на этот том издания
даны в тексте.
[4] Vaclavik А. Томас Манн и
Иван Бунин («Смерть в Венеции» и «Господин из Сан-Франциско»). Rossica
Olornucensia. XXXII (za rok 1993). Olornouc, 1994. — S. 80.
[5] Эпиграф писатель снял только в последних изданиях.
[6] Об этом см., например:
Михайлова
М. В. И. А. Бунин. Русская литература XIX — ХХ веков. Учебное пособие
для поступающих в вузы. В 2 т. Т.2. М., Изд-во МГУ, 2002. — С.43-56.
РОЛЬ СИМВОЛОВ И ПОДТЕКСТА В РАССКАЗЕ И.А.БУНИНА «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО»
/ Материалы к уроку литературы в 11 классе/
Думая о смерти, учитесь жить.
Мишель Монтень
Первоначальное название рассказа было «Смерть на Капри».
Историки литературы считают, что этот рассказ тесно связан с другими рассказами И.А.Бунина 1914–16 гг. – «Братья» и «Сны Чанга»,составляя вместе с ними своеобразную художественно–философскую трилогию.
Исследователи творчества И. А. Бунина чаще всего говорят о правдивости и глубине реалистического постижения жизни в его произведениях, под этим углом зрения рассматривают обычно и давно уже ставший хрестоматийным рассказ «Господин из Сан-Франциско».
А между тем, ведь именно это произведение, которое традиционно считается одним из «вершинных» образцов бунинскоro реализма, совершенно неожиданно заканчивается, казалось бы, неуместным и, однако же, вполне «натуральным», а отнюдь не аллегорическим явлением Дьявола…Именно образ Дьявола является своеобразным ключом к пониманию авторского замысла произведения.
1.СМЫСЛ НАЗВАНИЯ.
В апреле 1912 г. в Атлантическом океане затонул «Титаник». Эта великая катастрофа XX века таила в себе роковое предзнаменование, имеющее глобальный нравственно-философский смысл, словно челове-честву был подан знак свыше. Бунин сигнал судьбы, предвещающий беду, воспринял. Название парохода, «Атлантида» содержит двойную аллюзию:
1) напоминание о месте гибели — в Атлантическом океане «Титаника» и
2) миф об Атлантиде
Атланти́да — легендарный остров, находившийся в современном Атлантическом океане и опустившийся в один день на морское дно в результате землетрясения и наводнения, вместе со своими жителями — атлантами.
В совпадении места катастрофы Бунин, по-видимому, увидел мистический знак: в финале рассказа «Атлантида», как и «Титаник», выходит из Гибралтарского пролива навстречу своей гибели, провожаемая устремленным на нее взглядом Дьявола.
Алгоритм поэтики рассказа определяет скрытая в трагедии «Титаника» логика фатальной внезапности крушения того, что казалось могущественным и неколебимым.
2.СЮЖЕТ.
Этой логике подчиняется и сюжет рассказа. В сущности, то же случилось и с господином из Сан-Фран-циско. В течение всей жизни он «работал не покладая рук», и вот, когда решил наконец «вознаградить себя за годы труда» великолепным круизом на роскошном пароходе, — внезапно умер. За что же так жестоко карает судьба (а в ее лице автор) героя? Ключ к ответу на вопрос дает евангельская притча о «богатом человеке»:
«При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания; ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения. И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле; и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих. И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои, и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и все добро мое. И скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись. Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил? Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет» (Лк. 12, 15-21).
Грех здесь в том, что человек решил, будто его богатство обеспечит ему полную безопасность и довольство на долгие годы / ассоциации с языческим поклонением золотому тельцу /. И тогда Бог очень убедительно напомнил ему, кто настоящий хозяин его жизни. Невозможно не заметить религиозной направленности в осмыслении автором судьбы героя / «…в душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени каких-либо так называемых мистических чувств…»/. В памяти возникают евангельские слова /реминисценция/ : «Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем, которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его (Мф. 13, 31–32). Мысль автора скрыта за строкой Священного Писания, но через нее же и угадывается: господин из Сан-Франциско: проживи он еще хоть тысячу лет, не взрастит Царства Небесного «на поле своем», ибо душа его бесплодна , и для Бога закрыта, и к слову Его глуха. Но имеющий мертвую душу — мертвец уже в этой жизни.
3. ЭПИГРАФ.
Эпиграфом к «Господину из Сан-Франциско» были взяты слова из «Апокалипсиса»: «Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час придет суд твой» .От этого эпиграфа протянется смысловая нить к кульминационному моменту смерти господина из Сан-Франциско: «Он быстро пробежал заглавия некоторых статей, прочел несколько строк о никогда не прекращающейся балканской войне, привычным жестом перевернул газету, — как вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились… » Так же внезапно, в разгар пиршества, вспыхнули на стене и в роскошных палатах вавилонского царя Валтасара роковые письмена, предрекшие его скорую, внезапную гибель: «Мене, мене, текел, упарсин» .
4. МОТИВ ВОЗМЕЗДИЯ И СМЕРТИ.
В финале рассказа возникает одушевленный символ могущества современного «богатого человека» и всего цивилизованного мира: «…корабль, многоярусный, многoтpубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем. Вьюга билась о его снасти и широкогорлые трубы, побелевшие от снега, но он был стоек, тверд, величав и страшен. На верхних палубах его — очередной бал, а в мрачных глубинах сокрыта душа его — «исполинский вал, точно живое чудовище». У человека ХХ в., благодаря достижениям цивилизации, рождалась великая иллюзия своего абсолютного всевластия, а соответственно, и вседозволенности. Но единственно, что остается неподвластным современному Новому Человеку, это смерть. Мир современной цивилизации подобен древнему языческому капищу / Ка́пище —место языческого храма, предназначенное для установки капей (статуй, изображающих богов) или иных сакральных предметов/. Именно в этом смысле, отмечает как бы мимоходом Бунин, у современного Нового Человека — старое сердце, исполненное гордости и жажды чувственных наслаждений. И царство современного Нового Человека ждет тот же конец, что и древний Вавилон. Кара настигнет его за гордость и разврат, как некогда — строителей Вавилонской башни и вавилонского царя Валтасара. И, наконец, падет перед вторым пришествием Христа, как сказано в Апокалипсисе, Вавилон — аллегорический оплот царства Антихриста. Так реализуют себя на уровне подтекста параллель современная цивилизация — Вавилон. И как древний языческий мир противостоял Единому Богy, так и современный мир попирает ценности христианства. Планируя свое путешествие, господин из Сан-Франциско как бы «снимает сливки», убежденный в том, что имеет право на все лучшее в этой жизни. И вот в ряду развлечений самого высокого класса, наравне с флиртом, рулеткой, карнавалом и стрельбой по голубям, оказывается месса Страстной пятницы… Но это служба дня самого трагического для всего человечества и мироздания, когда Господь страдал и умер за нас на Кресте! «Чье-нибудь снятие с креста, непременно знаменитое» — в распорядке дня пассажиров «Атлантиды» между двумя завтраками. Туристам «Атлантиды», по-видимому, так же безразлично и то, кто написал картину, как и то, Кого снимают с Креста, — важно, что были и видели. Каждый человек почувствует в этом кощунство. И возмездие за это экзистенциальное кощунство не замедлит прийти. Это над ним, над всевластным господином из Сан-Франциско надо бы петь «Мiserere» («Смилуйся»), ибо он, планировавший успеть к мессе Страстям Господним в Рим, не доживет
и до Рождества. И к тому моменту, когда все добрые люди будут возносить «наивные и смиренно-радостные хвалы их солнцу, утру, ей, непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире, и рожденному от чрева ее в пещере Вифлеемской, в бедном пастушеском приюте, в далекой земле Иудиной», — господин из
Сан-Франциско будет мотать «своей мертвой головой в ящике» из-под содовой. Он услышит мессу, но только не Распятому, а nогребальную мессу по самому себе и не в Риме, а когда будет, уже в гробу, в черном трюме корабля возвращаться из Старого Света в Новый. А служить мессу будет бешеная вьюга океана. Выбор двух главных христианских праздников, Пасхи и Рождества, в качестве временных пределов жизни и смерти героя символичен: система христианских ценностей словно выталкивает из жизни господина из Сан-Франциско.
5. ОБРАЗ ДЬЯВОЛА.
Дьявол откроет свой лик, устремив огненный взгляд на огромный корабль — олицетворение погрязшего во грехе, мертвого мира цивилизации: «Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль… » . Мы становимся свидетелями мистического противостояния людей и Дьявола. Бунин использует мотив рокового неведения об истинном смысле происходящего, некоей тайны, безобразной и мрачной, достигает в финальных строчках своей кульминации: «И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-гpустную музыку, ни того, что стоит глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля, тяжко одолевавшего мрак, океан, вьюгу… » А стоял там гроб с трупом.
6. ОСНОВНАЯ МЫСЛЬ РАССКАЗА.
Господин из Сан-Франциско внезапно умер, начав наслаждаться жизнью .Ведь смерть неподвластна даже самому могущественному человеку, имеющему власть, деньги и славу. Цинизм, с каким относятся окружающие к телу «мертвого старика», казалось бы, разделяет и автор рассказа , однако все это ему служит лишь средством к обнажению истины и преподнесению авторского замысла: всякий возвысивший себя да будет унижен, а все земные божки и идолы заведомо обречены на поругание, являясь порождением «гордыни Нового Человека со старым сердцем». «Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?» (От Марка 8:34-36)- так сказано в Евангелии.
По мысли Бунина, человечество потеряло не рассудок, а, что гораздо опаснее, духовно-нравственный ориентир и потому проживает последние мгновения своей иллюзорной, уже неотвратимо приближающейся к закату жизни. Ибо не только судьба единичной человеческой особи, но и историческая судьба человечества, долго вызревая «в глубинах», однажды «неоспоримо» предстанет воочию на Страшном Суде. Самоуверенность человечества в правоте своего пути предвещает беду, о которой Бунин предупреждает нас своим рассказом и трагически звучащим мотивом смерти.
«Думая о смерти, учитесь жить», — слова Мишеля Монтеня звучат в унисон тональности рассказа Бунина
«Господин из Сан-Франциско» —это философский рассказ-притча о месте человека в мире, об отношениях человека и окружающего мира. По мнению Бунина, человек не может противостоять мировым потрясениям, не может сопротивляться потоку жизни, который несёт его, как река — щепку. Такое мировоззрение выразилось в философской идее рассказа «Господин из Сан-Франциско»: человек смертен, причём (как утверждает булгаковский Воланд) внезапно смертен, поэтому человеческие претензии на господство в природе, на понимание законов природы беспочвенны. Все замечательные научные и технические достижения современного человека не избавляют его от смерти. В этом вечная трагедия жизни: человек рождается, чтобы умереть.
В рассказе присутствуют символические детали, благодаря которым история о смерти отдельного человека становится философской притчей о гибели всего общества, в котором правят господа, подобные главному герою. Конечно, символичен образ главного героя, хотя его никак нельзя назвать деталью бунинского рассказа. Предыстория господина из Сан-Франциско изложена в нескольких предложениях в самом общем виде, в рассказе нет его подробного портрета, его имя ни разу не упомянуто. Таким образом, главный герой является типичным действующим лицом притчи: он не столько конкретный человек, сколько тип-символ определённого общественного класса и морального поведения.
В притче исключительное значение имеют детали повествования: картина природы или вещь упоминаются только по необходимости, действие происходит без декораций. Бунин нарушает эти правила жанра притчи и использует одну яркую деталь за другой, реализуя свой художественный принцип предметной изобразительности. В рассказе среди разнообразных подробностей появляются повторяющиеся детали, которые притягивают внимание читателя и превращаются в символы («Атлантида», её капитан, океан, пара влюблённых молодых людей). Эти повторяющиеся детали символичны уже потому, что в единичном воплощают общее.
Эпиграф из Библии: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!», по замыслу автора, задавал тон рассказу. Соединение стиха из Апокалипсиса с изображением современных героев и обстоятельств современной жизни уже настраивает читателя на философский лад. Вавилон в Библии — это не просто большой город, это город-символ мерзкого греха, различных пороков (например, Вавилонская башня — символ людской гордыни), из-за них, согласно Библии, город и погиб, завоёванный и разрушенный ассирийцами.
В рассказе Бунин подробно рисует современный пароход «Атлантиду», похожий на город. Корабль в волнах Атлантики становится для писателя символом современного общества. В подводной утробе корабля огромные топки и машинное отделение. Здесь в нечеловеческих условиях — в грохоте, в адской жаре и духоте — трудятся кочегары и механики, благодаря им корабль плывёт через океан. На нижних палубах расположены различные служебные помещения: кухни, кладовые, винные погреба, прачечные и т.д. Здесь живут матросы, обслуживающий персонал и бедные пассажиры. Зато на верхней палубе разместилось отборное общество (всего-то человек пятьдесят), которое наслаждается роскошной жизнью и немыслимым комфортом, потому что эти люди и есть «хозяева жизни». Корабль («современный Вавилон») называется символично — по имени богатой, густонаселённой страны, которая в один миг была сметена волнами океана и пропала бесследно. Таким образом, между библейским Вавилоном и полулегендарной Атлантидой устанавливается логическая связь: оба мощных, цветущих государства погибают, и корабль, символизирующий несправедливое общество и названный столь знаменательно, также ежеминутно рискует погибнуть в бушующем океане. Среди океанских, ходуном ходящих волн огромный корабль похож на утлое судёнышко, которое не может сопротивляться стихии. Недаром вслед уходящему к американским берегам пароходу со скал Гибралтара глядит Дьявол (автор не случайно написал это слово с заглавной буквы). Так в рассказе проявляется философская идея Бунина о бессилии человека перед природой, непостижимой для человеческого ума.
Символичным становится океан в конце рассказа. Шторм описывается как мировая катастрофа: в свисте ветра автору слышится «погребальная месса» по бывшему «хозяину жизни» и всей современной цивилизации; траурную черноту волн подчёркивают белые клочья пены на гребнях.
Символичен образ капитана корабля, которого автор сравнивает с языческим богом в начале и в конце рассказа. По внешнему виду этот человек действительно похож на идола: рыжий, чудовищной величины и грузности, в морском мундире с широкими золотыми нашивками. Он, как и положено богу, живёт в капитанской каюте — наивысшей точке корабля, куда запрещён вход пассажирам, он редко показывается на людях, но пассажиры безоговорочно верят в его власть и знания. Асам капитан, будучи всё-таки человеком, чувствует себя очень неуверенно в бушующем океане и надеется на телеграфный аппарат, стоящий в соседней каюте-радиорубке.
В начале и в конце рассказа появляется влюблённая пара, которая привлекает внимание скучающих пассажиров «Атлантиды» тем, что не прячет своей любви, своих чувств. Но только капитан знает, что счастливый вид этих молодых людей — обман, ибо пара «ломает комедию»: на самом деле она нанята хозяевами судоходной компании для развлечения пассажиров. Когда эти комедианты возникают среди блестящего общества верхней палубы, фальшь человеческих отношений, которую они так назойливо демонстрируют, распространяется на всех окружающих. Эта «грешно-скромная» девушка и рослый молодой человек, «похожий на огромную пиявку», становятся символом высшего общества, в котором, по мнению Бунина, нет места искренним чувствам, а за показным блеском и благополучием прячется развращённость.
Подводя итог, следует отметить, что «Господин из Сан-Франциско» считается одним из лучших рассказов Бунина и по идее, и по её художественному воплощению. История о безымянном американском миллионере превращается в философскую притчу с широкими символическими обобщениями.
Причём Бунин создаёт символы по-разному. Господин из Сан-Франциско становится знаком-символом буржуазного общества: писатель убирает все индивидуальные особенности этого персонажа и подчёркивает его социальные черты: бездуховность, страсть к наживе, безграничное самодовольство. Другие символы у Бунина строятся на ассоциативном сближении (Атлантический океан — традиционное сравнение человеческой жизни с морем, а самого человека с утлой лодкой; топки в машинном отделении — адский огонь преисподни), на сближении по устройству (многопалубный корабль — человеческое общество в миниатюре), на сближении по функции (капитан — языческий бог).
Символы в рассказе становятся выразительным средством для раскрытия авторской позиции. Через них автор показал лживость и порочность буржуазного общества, которое забыло о нравственных законах, истинном смысле человеческой жизни и приближается к вселенской катастрофе. Понятно, что предчувствие катастрофы особенно обострилось у Бунина в связи с мировой войной, которая, всё более разгораясь, превращалась на глазах у автора в огромную человеческую бойню.
Звезда, воспламеняющая твердь.
Внезапно, на единое мгновенье,
Звезда летит, в свою не веря смерть,
В свое последнее паденье.
И. А. Бунин
Тонкий лирик и психолог — Иван Алексеевич Бунин в рассказе «Господин из Сан-Франциско» как будто отступает от законов реализма, приближается к романтикам символистам. Правдивый рассказ о реальной жизни приобретает черты обобщенного взгляда на жизнь. Это своего рода притча, созданная по всем законам жанра.
Остановимся на изображении корабля «Атлантида», в образе которого писатель пытается передать символическое устройство человеческого общества. «Знаменитая «Атлантида»- был похож на грандиозный отель со всеми удобствами — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой — и жизнь.на нем протекала весьма размеренно». «Атлантида» предназначена услаждать путешествующих из Нового Света в Старый и обратно. Здесь все предусмотрено для благополучия и комфорта богатых пассажиров. Тысячи обслуживающих суетятся и трудятся, чтобы благополучная публика получила от путешествия максимум удовольствия. Кругом царит роскошь, уют, спокойствие. Котлы и машины упрятаны глубоко в трюмы, чтобы не нарушать царящей гармонии и красоты. Звучащую в тумане сирену заглушает прекрасный струнный оркестр. Да и сама благополучная публика старается не обращать внимания на досадные «пустяки», нарушающие комфорт. Эти люди свято верят в надежность корабля, умение капитана. Им недосуг задуматься о той бездонной пучине, над которой они проплывают так беззаботно и весело.
Но писатель предостерегает: не все так благополучно и хорошо, как хотелось бы. Недаром пароход назван «Атлантида». Некогда одноименный прекрасный и благодатный остров ушел в пучину океана, а что уж говорить о корабле — бесконечно малой песчинке в огромном бурном океане. В процессе чтения все время ловишь себя на мысли, что ждешь неотвратимости катастрофы, драматизм и напряжение зримо присутствуют на страницах рассказа. И тем неожиданнее и оригинальнее развязка. Да, апокалипсис нам еще не грозит, но все мы смертны, как бы ни хотелось отсрочить это событие, оно неминуемо приходит, а корабль движется дальше, ничто не может остановить жизнь с ее радостями и печалями, заботами и удовольствиями. Мы составная часть космоса, и Бунин сумел показать это в своем небольшом, но удивительно емком произведении, открывающем свои тайны только вдумчивому и несуетливому читателю.
Список литературы
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://ilib.ru/
Которые их окружают. Они высокомерны и стараются избегать людей низшего ранга, относятся к ним с пренебрежением, хотя оборванцы будут им преданно прислуживать за гроши. Вот как Бунин описывает цинизм господина из Сан-Франциско: “А когда “Атлантида” вошла, наконец, в гавань, привалила к набережной своей многоэтажной громадой, усеянной людьми, и загрохотали сходни, — сколько портье и их помощников в…
Акакия Акакиевича
(вещь!) «перебрасывала»
героя в вечность:
после смерти
душа его осталась
жить, став призраком. Посмотрим
теперь, какова
связь между
«вещным» и вечном
в рассказе
И.А.Бунина «Господин
из Сан-Франциско»
— произведении
ХХ века.
Самое первое,
что бросается
в глаза при
чтении рассказа
— детальное
описание быта
путешественников,
огромное количество
предметных
подробностей:
«…пароход…
Пустота, однообразие, место, где нет слов а, следовательно, скучно. Он думает, что если будет делать вещи, которые другим доставляют удовольствие, то они будут доставлять удовольствие и ему. Господин из Сан-Франциско не понимает радостей других людей, он не понимает, почему он недоволен, и это делает его раздражительным. Ему кажется, что надо только сменить место, и ему будет лучше, что во всем…
Сам Иван Алексеевич, «и «Сан-Франциско», и все прочее» он выдумал, живя в имении своей двоюродной сестры в Елецком уезде Орловской губернии. + Рассказ начинается на корабле «Атлантида». Главным героем является господин из Сан-Франциско. Бунин не дает ему имени. Это объясняется тем, что никто его так и не запомнил, что таких, как он, много. Господин едет «в Старый Свет на целых два года, с женой и…
Эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» Согласно Откровению Иоанна Богослова, Вавилон, «великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… горе, горе тебе, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение, 18).
Сан-Франциско — один из самых богатых городов Америки, назван именем Франциска как бы по иронии судьбы. И сам господин — богач, представитель нового мира — прибывает из города, названного в честь проповедника бедности, на родину этого проповедника.
Мотив рассказа — мотив гибели, смерти. А почему гигантский корабль назван «Атлантидой»? «Атлантида» — погибший мифологический материк. Основное событие рассказа — смерть господина из Сан-Франциско, быстрая и внезапная, в один час. Господин из Сан-Франциско, миллионер, не замечает предвестников смерти. Примечательно, что он собирается ехать в Рим, чтобы слушать там католическую молитву покаяния (которая обычно читается перед смертью), затем пароход «Атлантида», который является в рассказе двойственным символом: с одной стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть. «Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано как рай «осовремененный» (волны пряного дыма, сияние света, коньяки, ликеры, сигары, радостные пары и прочее), то машинное отделение впрямую называется преисподней: «ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени…»
Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.
В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание.
Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.
Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.
Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.
Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни.
Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол, Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.
Господин из Сан-Франциско прожил всю жизнь в напряженном и бессмысленном труде, откладывая на будущее «настоящую жизнь» и все удовольствия. И именно в тот момент, когда он решает наконец насладиться жизнью, его настигает смерть. Это именно смерть, ее триумф. Причем смерть торжествует уже при жизни, ибо сама жизнь богатых пассажиров роскошного океанского парохода ужасна как смерть, она противоестественна и бессмысленна. Рассказ кончается материальными страшными деталями земной жизни трупа и фигурой Дьявола, «громадного, как утес», следящего со скал Гибралтара за проходящим мимо пароходом.
Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри. Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой.
На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.
И. А. Бунин — писатель-реалист. По рассказам Бунина можно без труда представить себе жизнь предреволюционной России во всех подробностях: дворянские усадьбы, быт и культуру уносимого временем сословия, глиняные избы крестьян и жирный чернозем на дорогах. Писатель стремится постичь душу человека, увидеть «приметы» русского национального характера.
Как чуткий художник, Бунин ощущает приближение великих социальных катастроф, и катастрофичность бытия становится главной темой его рассказов 1913-1914 годов. Как в прозе писатель может передать свои предчувствия, ощущения, изобразить то, что видно только пророческому взгляду мыслителя?
Писатели-реалисты часто использовали образы-сим- волы, расширяющие возможности реалистического изображения.
Таким образом-символом в рассказе «Господин из Сан-Франциско», написанном в 1915 году, становится пароход «Атлантида». На нем герой рассказа отправляется в Старый Свет, чтобы «вознаградить себя за годы труда». «Пассажиров было много, пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой…» «Атлантида» у Бунина — не только место действия в рассказе. Она — модель мира, в котором живут герои писателя и он сам. Это модель буржуазного мира, разделенного на белоснежную палубу и подобную девятому кругу ада подводную утробу парохода,
с исполинскими топками и облитыми потом людьми. Это они приводят в движение этот «плавучий мир». «Великое множество слуг в поварских, судомойнях и винных подвалах» обеспечивает спокойную и сытую жизнь тех, кто находится наверху, тех, кто в баре беззаботно закидывают ноги на ручки кресел, цедят коньяк и ликеры, плавая в волнах пряного дыма». Обитатели «верхнего» и «нижнего» мира «Атлантиды» не видят друг друга, не вступают ни в какие отношения, но те и другие плывут «в ледяной мгле», «среди бури с мокрым снегом». А за бортом с гулом и грохотом ходит океан, и дрожит пароход, одолевая черные горы волн. Как не вспомнить здесь о самом названии парохода: Атлантида — исчезнувшая в пучине океана целая цивилизация.
Но пока только пророку-писателю слышен тревожный гул «океана», неумолимый ход времени, приближающегося к своему часу «пик».
В рассказе время остановится только для одного пассажира — господина из Сан-Франциско, имени которого никто не запомнил. Но у читателя остается чувство тревоги, ощущение неотвратимости грозных событий, гибели целого мира со своим устоявшимся порядком.
Бунин, видя вокруг себя обилие социального зла, невежества, жестокости, став свидетелем кровавой бойни на полях мировой войны, со скорбью и страхом ожидал скорого развала «великой державы Российской». Это определило его отношение к революции и дальнейшее тридцатилетнее «самоизгнание».
Но и после революции, после двух мировых войн и после смерти самого автора созданная им «Атлантида» напоминает нам о том, как призрачен и непрочен мир, как мал и порой беспомощен человек в этом мире, где постоянно гудит, бушует океан и «взывает с неистовой злобой» сирена «Атлантиды».
Тема урока:
Образ «закатной» цивилизации в рассказе «Господин из Сан-Франциско».
Цель урока: раскрыть философское содержание рассказа Бунина, показать, как соотносится в нем национальное, социальное и общечеловеческое.
Ход урока
I
. Вступительное слово учителя.
Сегодня нам предстоит разговор об одном из самых знаменитых рассказов, в котором вам предстоит рассказать о своем прочтении этого рассказа.
Итак, первое задание более чем простое.
1. Исследователь творчества заметил: «Рассказ «Господин из Сан-Франциско» многие критики считают самым совершенным из всех, написанных Буниным до революции. Действительно, техника письма достигает здесь виртуозного блеска. Выразительность деталей и точность языка поразительны. Но чего не отметил никто из критиков — это абсолютного и необычного для Бунина отсутствия поэзии». Как вы думаете, справедливо ли замечание исследователя? Если да, то чем вы объясните «отсутствие поэзии» на страницах рассказа?
(Материал для учителя: В первую очередь обращает на себя внимание эпиграф из Апокалипсиса: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» Согласно, Вавилон, «великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… горе, горе тебе, Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой» (Откровение, 18).
Итак, уже с эпиграфа начинается сквозной мотив рассказа — мотив гибели, смерти.
Он возникает потом в названии гигантского корабля — «Атлантида», погибший мифологический материк, — подтверждая, таким образом, близкую гибель парохода. Основное событие рассказа — смерть господина из Сан-Франциско, быстрая и внезапная, в один час
. С самого начала путешествия его окружает масса деталей, предвещающих или напоминающих о смерти. Сначала он собирается ехать в Рим, чтобы слушать там католическую молитву покаяния (которая читается перед смертью), затем пароход «Атлантида», который является в рассказе двойственным символом: с одной стороны, пароход символизирует новую цивилизацию, где власть определяется богатством и гордыней, то есть тем, от чего погиб Вавилон. Поэтому, в конце концов, корабль, да еще с таким названием, должен утонуть. С другой стороны, «Атлантида» — олицетворение рая и ада, причем, если первое описано как рай «осовремененный» (волны пряного дыма, сияние света, коньяки, ликеры, сигары, радостные пары и прочее), то машинное отделение впрямую называется преисподней: «ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, — та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груди каменного угля, с грохотом ввергаемого
(ср. «ввергнуть в геенну огненную») в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени…» Весьма любопытным героем рассказа является «наследный принц одного азиатского государства, путешествующий инкогнито». Описывая его, Бунин постоянно подчеркивает его странную, как бы мертвую внешность: «весь деревянный
, широколицый, узкоглазый… слегка неприятный — тем, что крупные черные усы сквозили у него как у мертвого… смуглая тонкая кожа на плоском лице слегка натянута и как будто слегка лакирована… у него были сухие руки
, чистая кожа, под которой текла древняя царская кровь…»)
2. Анализ содержания рассказа по вопросам.
· Почему рассказ называется «Господин из Сан-Франциско»? На что указывает это название рассказа?
· В чем особенности Сан-Франциско как города?
· Почему герой выбрал для своей деятельности именно этот город?
· Почему герой лишён имени?
(Герой назван просто «господином», потому что именно в этом его суть. По крайней мере, сам он считает себя господином и упивается своим положением. Он может позволить себе «единственно ради развлечения» поехать «в Старый Свет на целых два года», может пользоваться всеми благами, гарантируемыми его статусом, верит «в заботливость всех тех, что кормили и поили его, с утра до вечера служили ему, предупреждая его малейшее желание», может презрительно бросать оборванцам сквозь зубы: «Go away! Via!» («Прочь!»))
· Чем примечательна внешность Господина?
(Описывая внешность господина, Бунин использует эпитеты, подчеркивающие его богатство и его неестественность: «серебряные усы», «золотые пломбы» зубов, «крепкая лысая голова» сравнивается со «старой слоновой костью». В господине нет ничего духовного, его цель — стать богатым и пожинать плоды этого богатства — осуществилась, но он не стал от этого счастливее. Описание господина из Сан-Франциско постоянно сопровождает авторская ирония.)
· Как Господин относится к своей семье?
· Как Господин относится к работе?
· Представьте себя на месте слуг, официантов, что вы запомнили о Господине?
· Есть ли в Господине что-нибудь индивидуальное, например, любимое блюдо, фотография дочери на столике, а может он о чем-то разговаривает со своей женой или дочерью? Почему же автор не говорит об этом? Над чем он скрыто иронизирует?
(Господин подчинил свою жизнь не наслаждению, а подражанию. Он очень хотел походить на тех, кто богаче. Он пуст, его душа уже давно мертва.)
· С какой целью путешествовал Господин? Это его личное желание – двухгодичное морское путешествие вокруг света?
(Человеческое начинает проявляться в господине только при смерти: «Это хрипел уже не господин из Сан-Франциско, — его больше не было, — а кто-то другой». Смерть делает его человеком: «черты его стали утончаться, светлеть…». «Умерший», «покойный», «мертвый» — так теперь именует автор героя. Резко меняется отношение к нему окружающих: труп должны убрать из отеля, чтобы не портить настроение другим постояльцам, гроб предоставить не могут — только ящик из-под содовой («содовая» тоже одна из примет цивилизации), прислуга, трепетавшая перед живым, издевательски смеется над мертвым. В конце рассказа упоминается «тело мертвого старика из Сан-Франциско», которое возвращается «домой, в могилу, на берега Нового Света» в черном трюме. Могущество «господина» оказалось призрачным.)
3. Почему выбран корабль под названием «Атлантида»? Ваши ассоциации по этому поводу?
(Материал для учителя: Символом общества воспринимается океанский пароход со значимым названием «Атлантида», на котором плывет в Европу безымянный миллионер. Атлантида — затонувший легендарный, мифический континент, символ погибшей цивилизации, не устоявшей перед натиском стихии. Возникают также ассоциации с погибшим в 1912 году «Титаником». «Океан, ходивший за стенами» парохода — символ стихии, природы, противостоящей цивилизации.
Символическим является и образ капитана; «рыжего человека чудовищной величины и грузности, похожего… на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев». Символичен образ заглавного героя (справка: заглавный герой тот, чье имя вынесено в заглавие произведения, он может и не быть главным героем). Господин из Сан-Франциско — олицетворение человека буржуазной цивилизации.)
4. Определите ваше отношение к этому кораблю:
А) от имени капитана корабля;
Б) от имени пассажиров;
В) от имени Господина;
Г) от имени тех, кто обслуживают пассажиров.
(А) «На корабле все подчинено продуманному распорядку, все развлечения запланированы, ничто не побеспокоит покой пассажиров»
Б) Пассажиры: «Это самый комфортабельный, дорогой, большой, роскошный корабль, такой, который соответствует нашему статусу»
В) Господин: « Только на таком корабле мне приличествует путешествовать, я же заслужил это»)
5. Выделите этапы развития сюжета. Какую сцену можно назвать кульминационной? Как финал рассказа помогает понять характер конфликта? В чем смысл появления в финале фигуры дьявола? Как композиция рассказа помогает постичь авторскую позицию?
(Композиция рассказа – частично кольцевая. Она помогает раскрыть авторскую позицию – позицию человека, который отрицает буржуазную цивилизацию, когда люди живут только внешне, а внутренне они давно уже мертвы.)
6. Работа с вопросами учебника (№10)
1)
Что, по Бунину, является противовесом «закатной» цивилизации в рассказе «Господин из Сан-Франциско»?
2)
Какова роль эпи
зода с абруццкими горцами, возносящими хвалы «непорочной заступнице всех страждущих в этом злом и прекрасном мире»?
3)
Как можно истолковать выражение «гордыня Нового человека со старым сердцем»?
(Материалы для учителя:
Воплощением разнообразия вечно движущегося и многогранного мира становится в рассказе Бунина Италия, люди Италии — лодочник Лоренцо и абруццкие горцы — ощущают себя естественной частью огромной Вселенной, не случайно в финале рассказа резко расширяется художественное пространство, включая и землю, и океан, и небо: «целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними». Детски радостное упоение красотой мира, наивное и благоговейное удивление перед чудом жизни чувствуется в молитвах абруццких горцев, обращенных к Божией Матери. Они, как и Лоренцо, неотъемлемы от мира природы. Лоренцо живописно красив, свободен, царственно равнодушен к деньгам — все в нем противостоит описанию главного героя. Бунин утверждает величие и красоту самой жизни, чье мощное и свободное течение пугает людей «Атлантиды» и вовлекает тех, кто способен стать ее органичной частью, стихийно, но по-детски мудро довериться ей.)
7. Какие еще вы можете назвать произведения, где смерть героя описана подробно? Какое значение имеют эти «финалы» для понимания идейного замысла? Как в них выражена авторская позиция?
Писатель «наградил» своего героя такой безобразной, непросветленной смертью, чтобы еще раз подчеркнуть ужас той неправедной жизни, которая только и могла завершиться подобным образом. И действительно, после смерти господина из Сан-Франциско мир почувствовал облегчение. Произошло чудо. Уже на следующий день «озолотилось» утреннее голубое небо, «на острове снова водворились мир и покой», на улицы высыпал простой люд, а городской рынок украсил своим присутствием красавец Лоренцо, который служит моделью многим живописцам и как бы символизирует собой прекрасную Италию».
II
. Подведение итогов.
Пройдемся по палубам корабля, какое общее впечатление складывается. Загляните в его трюмы, сравните с верхней палубой.
Пассажиры не отдохнувшие, а усталые, они просыпаются, едят, танцуют, читают газеты, ложатся спать по сигналу, они не принадлежат самим себе, их сковывает механический, регламентированный распорядок. Даже развлечения дежурные – нанятая пара играет роль влюбленных.
Верх – это роскошь, низ – нищета, а между ними пропасть непонимания. Но именно «трюм» без всякой благодарности обеспечивает жизнь верхней палубы. Герои Бунина не умеют ценить, они ко всему относятся как к должному. Корабль – это срез несправедливо устроенного общества.
Да, пассажиры корабля представляют безымянные «сливки» общества, своеобразный искусственный рай, залитый светом, теплом и музыкой. А есть и ад.
«Подводная утроба парохода» подобна преисподней. Там «глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени».
И это противопоставление дает понимание того, почему столь неприглядна и безобразна изображаемая автором смерть.
Смерть господина из Сан-Франциско потрясает своей неприглядностью, отталкивающим физиологизмом. Теперь писатель в полной мере использует эстетическую категорию «безобразного», чтобы в нашей памяти навсегда запечатлелась отвратительная картина. Бунин не жалеет отталкивающих подробностей, чтобы воссоздать человека, которого никакое богатство не может спасти от последовавшего после кончины унижения. Позже мертвому даруется и подлинное общение с Природой, которого он был лишен, в чем, будучи живым, никогда не испытывал потребности: «звезды глядели на него с неба, сверчок с грустной беззаботностью запел на стене».
Вариант 2
Рассказ знаменитого писателя Бунина «Господин из Сан-Франциско» был написан впервые в сборнике под названием «Слово». Здесь писатель рассказывает, а также задумывается о жизни и смерти.
В этом рассказе главные герои встречаются не только с богатством, но еще и нищетой, оскорблениями, а также и тех людей, которые не задумываются о том, что будет дальше, а пропивают каждый день и зря проживают свою жизнь. Кроме этого здесь есть и богатые люди, у которых достаточно денег для того чтобы купить себе все что им нужно для жизни. Вот только в этой жизни не все можно купить.
Порой люди хотят казаться хорошими и показывают всем свои чувства. А ведь на самом деле это купленные люди, которым заплатили для того чтобы они их изобразили. За глаза они ненавидят людей, а вот когда они встречают своего врага, то смотрят в глаза, хвалят и льстят.
Здесь же есть мужчина, который в жизни еще никому ничего не сделал хорошего. Он живет за счет того, что люди низшего уровня платят ему деньги, а он их тратит не только на себя, но и на свои нужды. Судьба распоряжается по-своему жизнью каждого человека. И в результате человек очень сильно заболевает, а спустя некоторое время умирает. Все кто раньше был его друзьями, даже о нем не вспомнили и не пришли на поминки. Его родственники вздыхают с облегчением, когда видят его в гробу. Если раньше ему нужны были и богатство и слава, а вот после смерти все остается на своих местах и ему уже ничего не нужно.
Если раньше его везде принимали с удовольствием, то теперь все поменялось. И его нигде не хотят видеть. И даже гроб никто не хочет ему заказывать. А вместо этого они просто находят обычный ящик и кладут туда умершего. Для того чтобы он никому не мешал его утаскивают в самый темный и дальний трюм, который только имеется на корабле.
Данный рассказ очень сильно отличается от других произведений Бунина. Ведь все остальные рассказы наполнены описанием природы.
А здесь все события закручиваются вокруг нашего главного героя. Прочитав данное произведение, поневоле начинаешь задумываться над тем, как меняется общество и отношение к каждому человеку. Постепенно общество деградирует. Им становится неважно ваше состояние или чувства. Каждый человек подчиняется только деньгам, а другие для него просто вещи, которые можно либо поднять, либо подальше отбросить.
Люди многое мерят деньгами, вот только одно нельзя измерить при помощи денег, это смерть. Она забирает человека и ей совсем неважно богатый он или нет. Он все равно будет лежать в одной земле с бедняком. И откупиться при помощи денег от нее никак не получиться.
Анализ 3
Рассказ великого русского писателя И. А. Бунина, показывает ничтожество человека перед смертью. Как бы богат он не был, какой бы властью не обладал, смерть подстерегает его неминуемо. Бунин осмыслил сущность человеческого бытия и неизбежности смерти.
Рассказ «Господин из Сан-Франциско» был написан писателем в 1915 году. Писал он его под впечатлением повести Т. Манна «Смерть в Венеции». Но были и другие причины. Важно так же время когда был написан рассказ, это 1915 год, в Европе бушует война (Первая мировая), Россия воюет с Германией и Австрией уже второй год, несёт большие потери. По мнению многих писателей, эта война ознаменовала «конец старой Европы». Поэт А. Ахматова сказала что «с 1914 года начался XX век». Ещё одна причина, побудившая писателя написать рассказ, − это гибель «Титаника», корабля который воплощал всю мощь старого мира и затонувшего от столкновения с айсбергом в 1912 году. Бунин использует метафору в рассказе сверкающий пароход, на котором собрались сливки общества называется «Атлантида».
Атлантида это мифический остров, погибший 130 веков назад. Его поглотила морская пучина. Тут как бы прослеживается связь между гибелью древней цивилизации и современностью (1915), войной и истреблением наций. Корабль «Атлантида» плывёт среди бушующего моря, рядом с ним вздыбливаются огромные волны готовые его поглотить, но ему всё не по чём. На этом веселье идёт полным ходом, люди не обращают внимание на бурю, которая бушует снаружи. Бунин очень чётко отобразил настроение российского общества (особенно аристократии и интеллигенции) как праздное, никакого предчувствия опасности. Саму метафору рассказа можно определить как предчувствие чего-то великого и ужасного. И действительно, через 2 года в России грянет революция, падёт 300-летняя империя, миллионы людей будут убиты.
Вот как описывает корабль сам Бунин, − «пароход − знаменитая «Атлантида» − был похож на громадный отель со всеми удобствами, − с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой и жизнь на нем протекала весьма размеренно». Люди на корабле не заботятся о будущем, для них корабль вполне надёжен. Так же и господин из Сан-Франциско (у него нет имени) не беспокоится о будущем. Но, будущее настигает его на острове Капри, он умирает, даже не осознав что произошло. Он сорил деньгами, говорил с пренебрежением к людям ниже его по статусу и вот он мёртв. Для него не нашлось гроба на острове (не смотря на большие деньги). Его прах возвращается в Америку в коробке из-под содовой, едет он уже не в каюте первого класса, а в трюме, спрятанный от великосветского общества, которому наплевать на него, оно так же веселится, на корабле «Атлантида» среди шторма и волн. Со скал Гибралтара, Дьявол следил за уходящей в тьму «Атлантидой».
Нравственная проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
автор: Омельченко Юлия Викторовна
учитель ГОАОУ ЦОРиО
Нравственная проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
ГОАОУ «ЦОРиО»
Нравственная проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Урок — исследование
11 класс
Омельченко Юлия Викторовна
Учитель русского языка и литературы
Нравственная проблематика рассказа И.А.Бунина«Господин из Сан-Франциско».
Аннотация к уроку.
Данная разработка является технологической картой урока литературы, предлагающей учителю 11 класса систему методов и приемов для проведения занятия по рассказу И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско». Урок построен с опорой на технологию проблемного обучения и реализует системно — деятельностный подход. Работе на уроке предшествовало знакомство обучающихся с жизнью и творчеством И.А.Бунина, а также самостоятельное прочтение рассказа «Господин из Сан – Франциско».
В начале занятия обучающиеся самостоятельно приходят к формулировке темы и цели урока; метод активного диалога помогает обучающимся прийти к осознанию необходимых выводов, а также вступить в диалог не только с учителем, но и с одноклассниками. Исследовательская деятельность формирует у обучающихся ключевые компетентности: регулятивные, коммуникативные и познавательные. Рефлексивный этап позволяет ученику осознать полноту освоения материала и увидеть недочеты, допущенные в своей работе.
Безусловно, такое построение урока помогает привлечь к работе всех обучающихся и дает опыт, который ребенок сможет применить в самостоятельной жизни.
Цели:
Метапредметные: развивать аналитико – синтезирующие способности в процессе комплексного анализа художественного текста, умение работать с художественным текстом; развитие умений самостоятельно анализировать, обобщать, самостоятельно работать с первоисточниками.
Предметные: рассмотреть своеобразие художественного мира рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско»; раскрыть социальное, философское, эстетическое осмысление жизни в рассказе;
личностные: активизировать основные сферы читательского восприятия; воспитывать духовно – нравственную культуру учащихся.
Оборудование: учебник, текст рассказа «Господин из Сан-Франциско», иллюстративный материал по теме.
Тип урока: урок усвоения новых знаний и формирования умений и навыков.
Вид урока: урок – исследование.
Прогнозируемые результаты: учащиеся знакомятся с художественным миром автора рассказа «Господин из Сан-Франциско», размышляют над проблемами цивилизации, которые поднимаются в тексте; на основе наблюдений, исследования приходят к пониманию идейного содержания рассказа; выполняют аналитическую, сопоставительную работу по тексту рассказа, совершенствуют умение излагать свои мысли в устной форме и письменной.
Ход урока.
Этап урока | Деятельность учителя. | Деятельность ученика. | УУД учащихся | Результаты учащихся | |||
регулятивные | познавательные | коммуникативные | Личност- ные |
Предмет-ные и метапред-метные | |||
1.Организационный этап. |
Создание ситуации мотивации к обучению. Путешествуя по миру, И.А. Бунин «стремился обозреть лицо мира». Обращение к эпиграфу. Презренного, дикого векаСвидетелем быть мне дано,И в сердце моём так могильно,Как мёрзлое это окно. Какими чувствами наполнены эти слова? Каково состояние лирического героя? Почему автор именно такими эпитетами «наделяет» свое время? Ответ на этот вопрос мы сформулируем в конце урока. |
Дети предлагают свои варианты ответа на вопрос учителя, высказывают свою точку зрения. | Готов-ность к самообразованию, формулирование вопросов, необходимых для организации собственной и коллективной деятельности. | Самостоятельное выделе-ние и формулирование познавательной цели, формулирование пробле-мы. | Формирование атмосферы исследования, творчества, сотворчества, составление индивидуального и коллективного речевого высказывания | Выраженная устойчи-вая учебно-познавательная мотивация и интерес к учению; осознание самого себя как движущей силы своего саморазвития.. | На основе имеющихся знаний и жизненного опыта выстроить свою картину соотношения истинных и ложных ценностей жизни. |
2 Актуализация опорных знаний. | Мы продолжаем знакомиться с творчеством И.А.Бунина. Знаменитый рассказ Бунина «Господин из Сан –Франциско» был написан на основе личных впечатлений и переживаний , полученных в ходе многочисленных путешествий. | Подготовленный ученик знакомит с историей создания рассказа. | |||||
«Господин из Сан –Франциско» — это история последнего путешествия безымянного американского дельца, который всю жизнь успешно делал деньги и, наконец решив отдохнуть, отправился в круиз с женой и дочерью. Находясь на Капри, герой скоропостижно умирает. Мы видим отношение к герою, пока он был жив и когда он умирает. | Дети предлагают свои варианты ответа на вопрос учителя, высказывают свою точку зрения. | ||||||
3 Целеполагание. Мини – дискуссия: погружение в тему урока. |
Хотелось ли вам жить в таком обществе, цивилизации, где не знают вашего имени, где вас окружают «кукольные» улыбки? Почему? Все , что вы перечислили, входит в понятие «живая» жизнь. Как вы думаете, что ставит Бунин во главу угла, знакомя нас с жизнью своего героя и жизнью простых людей? |
Дети предлагают свои ответы. Учащиеся отвечают, что не хотели жить в обществе, где нет места чувствам, любви, взаимопониманию… В ходе беседы обучающиеся сформулируют проблемный вопрос, над которым мы будем работать, и тему урока. Читайте также: Онлайн чтение книги Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя The Vicomte of Bragelonne: Ten Years Later Часть первая |
|||||
Формулирование цели и темы урока | Сегодня мы должны ответить на проблемный вопрос: что действительно важно в жизни: жить или владеть? Поговорим о таких понятиях, как духовность и бездуховность, власть и чувства, искренность и лицемерие. | Запись темы в тетрадь. | Самостоятельное или с помощью учителя определение цели учебной деятельности, формулирование темы урока. | Работа с опорными понятиями, систематизация знаний по предмету. | Изложение содержания текста и работа с ним в процессе ответа на вопросы. | Освоение культурного наследия России | Формирование навыка ознакомительного, просмотрового и изучаю-щего чтения. |
4. Исследовательская работа с текстом. | Каков социальный статус господина? | Господин – типичный буржуа, представитель своего класса. | Осуществление рефлексии своей деятельности и деятельности товари-щей, коррекция, | Умение излагать и отстаивать свою точку зрения, умение убеждать, демонстрирование умения ориентироваться в ситуации и изменяющихся видах деятельности. | Умение прово-дить адекватную оценку своих действий для достижения целей определенной сложности. | ||
Что вы знаете о жизни героя? Почему господин решил развлечься именно путешествием? Как автор относится к герою? |
Учащиеся отвечают на вопросы ( в мире буржуа было принято развлекаться именно путешествием) вспоминают понятие иронии. | Аргументация своей точки зрения, фиксация вывода. | Умение вносить определенные коррективы. | Применение навыков критического мышления в индивидуальной и коллективной деятельности. | |||
Что представляет собой общество на корабле: общество на палубе и в трюме. | На палубе нет ничего «живого» , пассажиров поют чаем, они лежат, наблюдают за природой, похожие на животных; в трюме – «грязные» люди создают основу этой райской жизни | ||||||
Чем капитан выделяется из остального общества? Каков он, опишите его. | Мощный, яркий, телесный, в его описании, как и в описании природы, нет ничего ироничного. | ||||||
Каким рисует автор портрет господина из Сан – Франциско? | В рассказе говорится о том, что господин работал «не покладая рук», но китайцы знали, что это такое – ирония. Господин достиг намеченного им уровня и теперь позволил себе отдохнуть. | ||||||
Какое впечатление производит на вас этот герой? | Полная механистичность: ни имени, ни биографии, ничего не выделяет его из мира таких же как и он – полное отсутствие живого . Он постоянно стремится придать себе форму: с помощью костюма, запонок… | ||||||
Как вы думаете, почему Бунин называет корабль «Атлантида»? Что вы знаете об Атлантиде? | Говорящее название – цивилизация, которая была уничтожена, т. к. Забыла о Боге, цивилизация, где можно было за деньги купить статус, уважение и комфорт. | ||||||
Бунин к рассказу взял в качестве эпиграфа слова из Библии: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий…» В эпиграфе и в названии корабля объединены две цивилизации, которые погибли, потому что стали ценить материальное, а не духовное. Корабль еще крепок, он плывет, но чувствуется, что он обречен. | Когда в жителях этих двух великих цивилизаций просыпается страсть к роскоши и богатству, теряется связь с божественным началом, они уничтожаются стихией, высшим силам нет необходимости их жалеть. | ||||||
Корабль «Атлантида» и его пассажиры прибывают в Неаполь. Каким перед нами предстает Неаполь? | Мы видим два описания города: одно живое, а другое – задавленное и поглощенное бездушным миром цивилизации. (Обучающиеся зачитывают отрывки) | ||||||
Когда герой начинает меняться, теряет свою самоуверенность? Микро – вывод: здесь впервые мы видим проявление человеческих качеств: страх, отчаяние, физиологические подробности… |
Как только семья выбирается из-под оплаченного комфорта (сцена на пароходике). Стихия пытается добраться до них. Героев спасает мир отеля, он защищает их от стихии светом, бытовыми приборами… | ||||||
Как меняется цветовая гамма? | На «Атлантиде доминируют цвета роскоши: золотой, слоновая кость- на Капри – черный и красный выходят на первое место. | ||||||
Как герой одевается к обеду? Опишите его внешность. Как ведет себя в комнате и в коридоре, читальне? |
Мы видим старость, описание старого человека, а старость – это потенциальная смерть. Он пытается скрыть приметы старости за хорошей одеждой. Роскошь как способ скрыть смерть. В коридоре ведет себя, как хозяин, человек, которому подвластно все. |
||||||
Здесь его настигает смерть. Бунин подчеркивает неэстетичность смерти, но именно сейчас автор обращает внимание на то, что герой ведет себя как самый простой человек, а не как хозяин жизни. | Зачитывают описание смерти. | ||||||
Как ведут себя остальные гости? | Ничто не может помешать людям получить оплаченное ими удовольствие. | ||||||
Микро-вывод: между уважением к смерти и уважением к порядку люди выбирают уважение к порядку. Господин напомнил людям нечто страшное, от чего они хотят укрыться, спрятаться за роскошью. |
|||||||
Анализ финала рассказа. В финале мы видим две сцены: путь господина домой ; история виллы императора Тиберия. Что их объединяет? — что противостоит этим сценам? Так что же важнее: жить или владеть и почему? |
Господина из Сан – Франциско впервые называют «мертвый старик», а старик – это человек. Над всей жестокостью видна живая жизнь, которая воплощается в образах местных жителей. У них есть имена, характеры, защиту от всего жестокого они видят в образе Богородицы. Обучающие приходят к выводу, что владение богатствами не спасает от высшей справедливости, а умение жить здесь и сейчас – великое благо и великий дар. |
||||||
С какой целью вводит в рассказ Бунин образ Дьявола? | «Атлантида», мир цивилизации, с одной стороны, — его жертва, а с другой – его детище. | ||||||
5. Рефлексия. | Какие образы в рассказе имеют символическое значение? Какова роль пары, которые «играют» любовь. Возвратимся к эпиграфу, ответьте на вопрос, заданный в начале урока: почему автор именно такими эпитетами «наделяет» свое время? |
Бунин говорит о неотвратимости гибели цивилизации, лишенной нравственных ценностей. | Определение затруднений обучающихся, адекватная оценка своих возможностей и способностей. | Становление устной диалогической и монологической речи. | Определение личных достижений и способов деятельности. | Определение путей и алгорит-мов решения предметной задачи. | |
Обобщающее слово учителя: автору важно подчеркнуть мысль о ничтожности могущества человека перед лицом вечности. Нравственные понятия, которые были и будут всегда, должны присутствовать в нашей жизни. |
Развенчав призрачную власть купюр над миром, автор заводит речь об истинных ценностях, показывая вовсе безыскусную жизнь обыкновенных людей, «живых» людей, умеющих по-настоящему чувствовать, умеющих жить. Деньги воистину убивают душу человека. | ||||||
6. Домашнее задание. | Сочинение – эссе «Нравственные уроки рассказа «Господин из Сан-Франциско»». прочитать Т.Манна «Смерть в Венеции». Что объединяют эти рассказы (по выбору). |
Выполнение практического задания на основе имеющихся знаний и жизненного опыта. | Использование практических умений анализа текста для решения поставленной задачи. | Умение четко и достаточно полно и выражать свои мысли в соответствии с поставленными задачами. | Контроль выбора способа действия, контроль времени, самоанализ результатов и готовность вносить необходимые изменения. | Осознание своих недочетов и пробелов. |
Источники информации:
- И.А. Бунин. Лирика. Рассказ «Господин из Сан-Франциско».
2.Богданова О.Самый чеховский рассказ Бунина («Господин из Сан – Франциско») //Звезда. 2014. №2
3.Крутецкая В.А. Литература в таблицах и схемах. 10 класс. — СПб., 2008
4.«Русская литература XX в.» (учебник), ч. II, под редакцией В.В. Агеносова;
5.«Русская литература XX в. 11 кл.» (учебник), ч.I, II, под ред. В.П. Журавлева.
Нравственная проблематика рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Сочинение по рассказу Господин из Сан-Франциско
Мир, к великому сожалению, полон людей, для которых богатства превыше всего. Такие жители просто существуют, не живут… Они делают неравноценный обмен. Чувства и искренние эмоции люди меняют на роскошь и денежные средства. А стоит ли это того?
О подобных проблемах, что требуют незамедлительного внимания, толкует Бунин в собственном рассказе под названием «Господин из Сан-Франциско». Главным героем является человек довольно состоявшийся. Всю жизнь он тратит на накопление денежных средств. Мужчина не желает с легкостью прощаться с ценными купюрами, несмотря на то, что у него есть семья. Оттого читателям представляется он, как жадный и скукой человек.
Жадность в своё время поселилась в сердце персонажа. Он всеми силами хотел копить как можно больше, чтобы в старости зажить свободной жизнью. Эта некая материальная болезнь охватила главного героя. Из-за чрезмерного увлечения денежными купюрами мужчина забыл о том, что жизнь идет именно сейчас. Её движение неумолимо продолжается. И вместо того, чтобы жить в удовольствие, радовать семью, проводить с ней ценное время, господин из Сан-Франциско тратит лучший период собственной жизни на ничтожное собирание монет… Здесь и проявляются отрицательные качества персонажа такие, как тщеславие, лицемерие и себялюбие.
Мания к денежным средствам не проходит даром. В результате судьба главного героя обрывается внезапно. Он не дожил до заветной старости. Семья проводила мужчину без особых сожалений. Ибо тот сам выбрал путь, основанный на материальном состоянии, а не на духовном составляющем. Никто слишком не был угнетен произошедшим событием с главой семьи. Все понимали, что после господина остались не важные воспоминания, а лишь купюры… Но в них ли радость?
Никому в конечном итоге не нужны были золотые монеты господина. Окружающие, в отличие от главного героя, ценили эмоции, времяпрепровождение с семьей. Господин же всего лишился из-за пристрастия к деньгам… Он не успел вкусить яркие эмоции, теплые чувства. Все это было чуждо герою. Поэтому можно сказать, что жизнь его была несчастной, даже если он и сам этого не осознавал…
Бунин, создавая сей рассказ, мечтал, чтобы читатели осознали, как важно не быть зависимым от материального составляющего… Главное — это быть внутренне одухотворенным. Стоит быть внимательным к семье, радоваться и по-настоящему любить! Вот в чём секрет счастья!
Конспект урока литературы в 11 классе Тема: И.А.Бунин «Господин из Сан-Франциско».
В произведениях И.А. Бунина всё имеет глубинный смысл, нет ничего случайного или лишнего.
Учитель:
В чём особенность названий произведений писателя? («Первая любовь», «Тишина», «Антоновские яблоки», «Заря всю ночь», «Тёмные аллеи»).
У:
В названиях ощущается особый лиризм, затаённая печаль, тоска по ушедшему.
Учитель:
Но этого нет в названии рассказа «Господин из Сан-Франциско». Почему?
У:
Возможно, речь пойдёт о жизни, в которой нет места прекрасному, о жизни, в которой нечем восхищаться. Размеренное, бесцветное, безжизненное существование господина и людей его круга.
Учитель:
Кто является главный героем рассказа?
У.:
Господин из Сан-Франциско.
Учитель:
“Господин из Сан-Франциско” — так представлен он и в заглавии, так будут называть и воспринимать его окружающие, под этим знаком он запечатлится и в памяти читателя. А почему? Почему вместо имени — опосредованное определение?
У:
Вынесенное в заглавие и многократно повторённое в рассказе, это определение воспринимается как нейтральная формула, условно-дистанцированное обозначение главного героя. Но если разложить эту формулу на составляющие и вдуматься в их изначальный смысл, то обнаружится её скрытый оценочный характер. В слове “господин” в данном случае зафиксирована вполне определённая социальная роль: герой “был богат” и принадлежал к избранному кругу людей, которые “имели обычай начинать наслаждение жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет”; он мог себе позволить отправиться в путешествие “на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради удовольствия”. Иными словами, “господин из Сан-Франциско” — хозяин положения, хозяин жизни. Бунин не случайно лишил главноего героя имени, можно сказать, тем самым обезличив его, ведь именно имя – это то, что выделяет человека из толпы, значит автор изобразил практически все буржуазное общество своего века, обобщив это общество именно в образе господина из Сан-Франциско».
Учитель:
Таким образом, господин из Сан-Франциско — это уже характеристика, как характеристикой является тот многозначительный факт, что “имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил”. Тут же возникают вопросы:почему никто не запомнил имени?
У:
Из-за безликости, бесцветности, невыразительности самого героя, а может быть, всё дело в равнодушии тех, с кем его сводила судьба, в том, что для них он был всего лишь один из выгодных клиентов-богачей, и только.
Учитель:
В названии рассказа сквозит одновременно и самоощущение богатого американца, и авторская ирония над этим, и характеристика унылой безликости главного героя. Он не свободен, он и не живёт, а только собирается жить, этот «человек со старым сердцем».
Поведение Господина, жадного до наслаждений бытом, туалетом,- пик слепоты того, кто уже коснулся пропасти небытия. Давайте проанализируем, как описывается внешний облик героя?
У:
Внешний облик героя предельно «материализован», лейтмотивной деталью, приобретающей символический характер, становится блеск золота, ведущая цветовая гамма — желтый, золотой, серебряный, то есть цвета мертвенности, отсутствия жизни, цвета внешнего блистания. Например: «Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные
зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова».
Учитель:
А как описывается окружение господина? Приведите описание одного из самых ярких образов, который вам запомнился.
У:
Принц «одного азиатского государства, путешествовавший инкогнито», например, описывается так: «человек маленький, весь деревянный, широколицый, узкоглазый, в золотых
очках, слегка неприятный — тем, что крупные черные усы сквозили у него, как у мертвого
…»
Учитель:
В целом же, каково было окружение главного героя?
У:
«Был среди этой блестящей толпы некий великий
богач, бритый, длинный, похожий на прелата, в старомодном фраке, был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала
своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле».
Учитель:
Как вы считаете, что подчеркивает автор, таким образом описывая общество, находящееся на палубе корабля?
У:
Автор подчеркивает искусственность, неестественность. В этой бутафорной блестящей толпе не столько люди, сколько марионетки, театральные маски, скульптуры музея восковых фигур.
Учитель:
Мотив искусственности, автоматизма усиливается, когда Бунин описывает пассажиров «Атлантиды», не случайно объемный абзац посвящен распорядку их дня: это модель мертвенной регламентированности их существования, в котором нет места случайностям, тайнам, неожиданностям, то есть как раз тому, что делает человеческую жизнь по-настоящему захватывающей. Автор передает ощущение скуки, повторяемости, создает образ часового механизма с его унылой размеренностью и абсолютной предсказуемостью, а использование лексико-грамматических средств со значением обобщения («полагалось бодро гулять», «вставали… пили… садились… делали… совершали… шли») подчеркивает обезличенность этой блестящей «толпы» (не случайно писатель именно так определяет общество собравшихся на «Атлантиде» богачей и знаменитостей).
Что же происходит в трюме во время плавания, какой изображается жизнь людей, находящихся внизу? О чём это говорит?
У:
«Атлантида» — социальная модель с противопоставлением «верхних» и «нижних» этажей жизни, олицетворением социального рая и ада. Устройство парохода символизирует «устройство» буржуазной цивилизации – наверху, на палубе, происходит радостное наслаждение жизнью, которое обеспечивают рабочие, находящиеся внизу, в «подводной утробе парохода». Не случайно Бунин уподобляет рабочую часть корабля «мрачным и знойным недрам преисподней, её последнему, девятому кругу». Ад существует и в этой, земной жизни, которую описал автор рассказа. Это мотив социальной несправедливости.
Учитель:
Жена писателя, В.Н. Муромцева-Бунина, считала, что «Господин из Сан-Франциско» зародился под впечатлением спора, который Бунин вёл на борту парохода по дороге из Италии в Одессу в 1909 году. Своему оппоненту он тогда сказал: “Если разрезать пароход вертикально, то увидим: мы сидим, пьём вино, беседуем на разные темы, а машинисты в пекле, чёрные от угля, работают и т.д. Справедливо ли это? А главное, сидящие наверху и за людей не считают тех, кто на них работает…”
Читая рассказ-новеллу Бунина, вы наверняка обратили внимание на название парохода – «Атлантида». Нужно сказать, что автор изменил первоначальное название корабля — «Принцесса Елеонора» (название реального корабля, ходившего в начале XX века из Италии в Америку), на название «Атлантида». Какие ассоциации вызывает у вас это название? Что вы можете о нем сказать?
У
: Вспоминается предание о существовании на земле цивилизации, которая бесследно погибла. Возможно, автор символическим названием парохода предупреждает о неизбежной гибели.
Учитель: Только ли символика названия корабля является предвестником катастрофы? Давайте обратим внимание на описание океана, по которому пролегал путь отдыхающих.
Что насторожило вас? Почему появились мысли о грозящей беде?
(Работаем над эпизодом «По вечерам этажи “Атлантиды”…».)
У:
По моему мнению, океан — это символ жизни, которая чужда, непонятна пассажирам, даже враждебна им. Они отдыхают, их заливает свет; всё, что на пароходе, изображено яркими тонами.
Мы слышим звуки прекрасного оркестра, “изысканно и неустанно игравшего в двухсветной зале, празднично залитой огнями”. Жизнь “людей самого отборного общества”, как назвал их автор, безоблачна, легка. Они отдыхают, развлекаются. А там, за бортом парохода, проходит другая жизнь, бурная и настоящая, ничем не похожая на их праздник. “Океан был страшен”. Но пассажиры не видели и не знали этой страшной жизни.
Учитель:
Да, вы правы, образ океана, по которому проложен путь пассажиров «Атлантиды», очень символичен. Океан – символ жизни, которая чужда и не понятна «отборному обществу», даже враждебна ему. Отдыхающие пассажиры развлекаются, не подозревая, что за бортом протекает другая жизнь, бурная, настоящая, ничем не похожая на праздник, но им безразличная. Поэтому «океан страшен» с «черными горами» и «пенистыми хвостами».«С адской мрачностью взвизгивает и в неистовой злобе сирена, напоминая о грозной силе, несущей погибель.
Пароход возвращается назад в сопровождении «бешеной вьюги». Но если в первой части это было предупреждением, то теперь наступает развязка. Океан гудит, «как погребальная месса», а волны ходят «траурными горами». Это не только отпевание господина из Сан-Франциско, а всего мира, основанного на бездуховности, жестокости и пошлости. И опять сирена «яростно взвизгивает, удушаемая бурей».
А в подводной утробе «Атлантиды» мы видим «адские топки», которые «сипят паром и сочатся кипятком и паром». Нет спасения ни «Атлантиде, ни тем, кто на ней.
Учитель:
В чём особенность описания поведения господина из Сан-Франциско перед обедом на Капри, в последние минуты его жизни?
У:
Преисполненный уважения к самому себе, он ведёт себя с прислугой подчёркнуто высокомерно, отвечает «с неторопливой отчётливостью», «обидно-вежливым голосом», тщательно соблюдая дистанцию – об этом он всегда помнит.
Его подготовка к обеду описана Буниным с особенной тщательностью, и начинается это описание со знаменитой фразы: « А затем он снова стал точно к венцу готовиться». Венец в человеческой культуре присутствует в обряде свадьбы, коронации, — но и похорон.
Учитель:
«Что думал, что чувствовал господин в этот столь знаменательный для него вечер?»
У:
После качки он очень хотел есть и был в некотором возбуждении, «не оставлявшем времени для чувств и размышлений». Он ничего не предчувствовал – он не умел этого делать; ощущение господина жизни, казалось, страховало его от всех неприятных случайностей. Педантично приводит себя в порядок господин из Сан-Франциско, и его восклицание : «О, это ужасно!» относится к длительности и напряжённости его манипуляций с шейной запонкой. Самое ужасное в его жизни уже приближается. Об этом оповещает второй гонг, который «зычно, точно в языческом храме, загудел по всему дому». Пожилой американец , игриво думал о танцовщице, которую сейчас увидит, пошёл, в ожидании жены и дочери, в читальню. Это можно назвать его финальным шествием – как он это чувствовал – победителя жизни, от которого жались по стенам слуги, который легко обогнал старуху, спешившую впереди него изо всех сил… В читальне он «холодно» осмотрел ( привычно оценивая его социальное положение) единственного посетителя, немца «с сумасшедшими, изумлёнными глазами» — это был последний человек, которого он видел. Смерть, которая, по всей видимости, наступила от апоплексического удара, как тогда называли инсульт, прервала это его занятие, и его тело, «отчаянно борясь с кем-то», поползло на пол.
Учитель:
Когда Бунин в первый раз называет героя не господином? И как он его называет?
У:
Когда природа его побеждает, он человек, а не господин. Бунин снова не называет его имени, а лишь дает ему новое, но так же обобщающее: «старик».
Учитель:
Давайте проанализируем последние действия героя и отмечаем художественные детали: «серебряная оправа», «жемчужные волосы черепа», « чёрные носки», «чёрные брюки», «бормотание», «стон», «хрип сдавленного горла» и т.д.
Так кто же перед нами – человек или господин?
У:
Перед нами человек с живыми чувствами, и перед смертью он ведёт себя как человек, а не «заведённый механизм» Он очень долго умирает, так как всеми силами цепляется за жизнь, ведь лишь сейчас он понимает, что откладывать «наслаждение жизнью» нельзя, нужно ценить жизнь сегодня, сейчас, такой, какая она есть.
Учитель:
Объясните изменение отношения к господину из Сан-Франциско после его смерти.
У:
С точки зрения хозяина отеля то, что «натворил» американец, есть «ужасное происшествие», и ужас не в смерти самой по себе, а в коммерческих, так сказать, последствиях её. Надо отменять тарантеллу, надо удерживать туристов, которым, конечно, будет неприятно соседство с покойником – вот что «натворил» старик.
Смерть настигла его внезапно и грубо, он только начинал жить, он не был готов к встрече с ней. И он «настойчиво боролся со смертью».
Вечер, однако, «был испорчен», туристы имели «обиженные лица». Хозяин отеля находился в приличном раздражении и давал слово, что примет «все зависящие от него меры…» Открытый рот мёртвого американца был «освещён отблеском золота» его пломб, золото – основная ценность этого человека да и этого мира.
После его смерти, т.е. исчезновения у него того, что было главным для этого мира, — денег ( хозяину отеля «совсем не интересны были те пустяки, что могли оставить теперь в его кассе» вдова и дочь), отношение к старику изменилось самым коренным образом. Хозяин разговаривает с убитыми горем женщинами «уже без всякой любезности» и отказывает им в комнате, где жил покойный, так как это распугает туристов.
Отчаяние вдовы и дочери нисколько не поколебало решимости хозяина отеля как можно скорее, не дожидаясь даже гроба, вывезти тело – вполне подойдёт ящик из-под содовой.
Туристы успокоились после того, как узнали, что мёртвого старика, «напугавшего их напоминанием о смерти», увезли в Неаполь.
Учитель:
Нашему герою предстоит возвращение: как он возвращается?
У:
Тело мёртвого старика , неделю пространствовав между портами, «испытало много унижений, много человеческого невнимания» и вновь попало на ту же самую «Атлантиду», что везла его в Старый Свет. Всё переменилось теперь в его положении: теперь его «глубоко спустили в просмолённом гробе в чёрный трюм» — повернулось колесо его фортуны. Когда Бунин стал называть господина из Сан-Франциско «мёртвым стариком», в описаниях появились печальные интонации, человеческая жалость к тому, кого так далеко упрятали от веселящихся людей.
На корабле, как всегда ночью, был бал… «бальная музыка гремела опять среди бешеной вьюги…как погребальная месса…»
Учитель:
Картина окончательной гибели завершается
образом дьявола
, который следит за уходящим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол прямо олицетворяет темные непознаваемые начала, господствующие над судьбами человечества
.
Но в рассказе есть образ, с которым можно связать спасение человечества. Это образ Богоматери. Она озарена солнцем, в тепле и блеске, в белоснежных гипсовых одеждах и в царственном венце. Она кроткая и милостивая. Именно ей посвящены «наивные и смиренно-радостные» хвалы.
Учитель:
Почему именно с горцами связывает Бунин образ Богоматери и идею спасения человечества?
У:
Горцы близки к природе, их души не развращены светом, они не знают коварства, лицемерия, предательства. У них чистые и наивные души, они откровенны в своих чувствах. С появлением горцев меняется природа. Мрачные тона исчезают, сменяясь тёплыми, нежными. Люди на «Атлантиде» не могли видеть и не видели красоты, казалось, что плывут они ночью. А горцы умеют радоваться жизни и тому, что их окружает. Природа, окружающая их, прекрасна: “…целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: …и каменистые горбы острова, и сказочная синева, и сияющие утренние пары под ослепительным солнцем, и туманно-лазурные массивы Италии”. В этом безобразном мире они спасутся, потому что их души чисты, они просты, искренни.
Краткое содержание
«Господин из Сан-Франциско – имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил – ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения».
Господин был богат и «только приступил к жизни». До этого он «лишь существовал», потому что очень много работал. Господин планировал в декабре и январе отдыхать в Южной Италии, побывать на карнавале в Ницце, посетить в марте Флоренцию. Затем съездить в Рим, Венецию, Париж, Севилью, на английские острова, в Афины, Азию.
Был конец ноября. Они плыли на пароходе «Атлантида», который «был похож на громадный отель со всеми удобствами». Пассажиры жили тут размеренно, гуляли по палубам, играли в различные игры, читали газеты, дремали на лонгшезах.
По вечерам, после роскошного обеда в бальной зале открывались танцы. Среди людей, отдыхавших на пароходе, был и великий богач, и знаменитый писатель, и изящная влюбленная пара (только командир знал о том, что пару наняли сюда специально для развлечения публики, чтобы они играли любовь), и наследный азиатский принц, путешествовавший инкогнито. Дочь господина была увлечена принцем, сам же господин «все поглядывал» на знаменитую красавицу – высокую блондинку.
В Неаполе семья остановилась в номере с видом на залив и Везувий. В декабре погода испортилась, «город казался особенно грязным и тесным». В дождливой Италии господин чувствовал себя «так, как и подобало ему, – совсем стариком».
Семья перебралась на Капри, где им предоставили лучшие апартаменты. Вечером в отеле должна была быть тарантелла. Господин переоделся к ужину первым, поэтому, ожидая жену и дочь, решил зайти в читальню. Там уже сидел какой-то немец. Господин сел в «глубокое кожаное кресло», поправил тесный воротничок и взял в руки газету.
«Вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом – и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».
Если бы в читальне не было немца, это «ужасное происшествие» «быстро и ловко сумели бы в гостинице замять». Но немец с криком выбежал из читальни и «всполошил весь дом». Хозяин пытался успокоить гостей, но многие уже успели увидеть, как лакеи срывали с господина одежду, как он «еще бился», хрипел, «настойчиво боролся со смертью», как его вынесли и положили в самом плохом и маленьком номере – сорок третьем, на нижнем этаже.
«Через четверть часа в отеле все кое-как пришло в порядок. Но вечер был непоправимо испорчен». Хозяин подходил к гостям, успокаивая их, «чувствуя себя без вины виноватым», обещая принять «все зависящие от него меры». Из-за происшествия отменили тарантеллу, потушили лишнее электричество. Жена господина попросила перенести тело мужа в их апартаменты, но хозяин отказал и распорядился, чтобы тело было вывезено на рассвете. Так как гроб негде было достать, тело господина положили в длинный ящик из-под содовой английской воды.
Тело «мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света». «Оно снова попало, наконец, на тот же самый знаменитый корабль» – «Атлантида». «Но теперь уже скрывали его от живых: глубоко спустили в просмоленном гробе в черный трюм». Ночью пароход проплывал мимо острова Капри. Как обычно, на корабле, был бал. «Был он и на другую и на третью ночь».
Со скал Гибралтара за кораблем наблюдал Дьявол. «Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем». В верхних покоях корабля «восседал» грузный водитель корабля, похожий на «языческого идола». «В подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин». «А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром».
И снова среди толпы мелькала «тонкая и гибкая» пара тех самых влюбленных. «И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля».
Образ-символ «Атлантиды» в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско» (Второй вариант)
Вечно лишь море, безбрежное море и небо,
Вечно лишь солнце, земля и ее красота.
Вечно лишь то, что связует незримою связью
Душу и сердце живых с темной душою могил.
И. Бунин
Замечательный писатель И. А. Бунин, оставив в сокровищнице русской литературы богатое наследие из стихотворений и рассказов, всегда резко отрицательно относился к символизму. Оставаясь писателем-реалистом, он зачастую не возводил частных наблюдений к целостной концепции видения мира, оставляя читателю возможность самостоятельно размышлять над прочитанным, делать выводы. И все же изредка в произведениях Бунина появляются вечные и многозначные символы, придающие его рассказам внутреннюю загадочность, ощущение причастности к великим тайнам бытия. Таков и образ-символ парохода «Атлантида», превращающий рассказ «Господин из Сан-Франциско» в своеобразную притчу.
Не зря такое название дано кораблю, который избрал для начала своего путешествия не имеющий имени господин — богач, денежный мешок, ощущающий себя «хозяином жизни» лишь на том основании, что деньги даровали ему власть над людьми. Много таких «господинов» получали удовольствие в комфортабельных каютах корабля, потому что «пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, — и жизнь на нем протекала весьма размеренно…» Роскошь, уют, комфорт, уверенность в собственном благополучии богатых путешественников создают им иллюзию жизни, несмотря на то, что все вокруг больше похоже на маскарад. Эти люди — манекены, пытающиеся вести привычный образ жизни в отрыве от земли, не желая видеть под собой разбушевавшуюся стихию океана, грозную бездну, при виде которой они трусливо расходятся по своим, создающим иллюзию безопасности, каютам. Миллионеры свято верят в капитана — человека, умеющего, как им кажется, управлять этим кораблем, волшебным образом ведя его нужным курсом. Но пароход — это ведь маленькая песчинка для громады океана, и поэтому в нашем сердце поселяется тревога, предчувствие трагедии. Однако благополучные пассажиры спокойны, они с интересом наблюдают за парой влюбленных, которая нанята капитаном для привлечения внимания богачей. И здесь мираж — видимость любви и страсти. Материал с сайта //iEssay.ru
Как контрастирует иллюзорное благополучие и счастье в каютах и на палубах «Атлантиды» с описанием «подводной утробы парохода», которая уподоблена здесь «мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу», где «глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени». Именно здесь, в этом аду суждено было совершить обратный путь, но уже не уважаемому и знатному господину из Сан-Франциско, а «телу мертвого старика», в которое он превратился так неожиданно. Его обратное путешествие в просмоленном гробе в черном трюме парохода, скрытое от глаз «хозяев жизни» на палубах, символизирует уход под воду его личной «Атлантиды», что грозит и другим, еще не подозревающим об этом, эталонам видимого благополучия.
Но жизнь продолжается, и поэтому рассказ не заканчивается смертью миллионера. Вечное обладает неоспоримой властью над преходящим и поэтому «бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара, с каменистых ворот двух миров, за уходившим в ночь… кораблем. Дьявол был громаден, как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем».
Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском ↑↑↑
На этой странице материал по темам:
- господин из сан-франциско описание корабля
- пароход атлантида образ
- образ моря из господин из сан франциско
- символ атлантиды в господин из сан-франциско
- бунин «господин из сан- франциско» описание атлантиды
И. Бунин о смысле жизни человека (по рассказу «Господин из Сан-Франциско»)
Значение эпиграфа рассказа. (Эпиграф к рассказу «Господин из Сан-Франциско» звучит так: «Горе тебе, Вавилон, город крепкий». Смысл высказывания раскрывается, если вспомнить о печальной судьбе Вавилона, оказавшегося далеко не таким крепким, как казалось. Значит, ничто не вечно на земле. Тем более человек, жизнь которого — мгновение по сравнению с вечностью.)
II. Смысл жизни господина из Сан-Франциско. (Читатель впервые видит господина из Сан-Франциско на «Атлантиде» вполне довольным жизнью. Еще бы! Все пятьдесят восемь лет своей жизни он жил только тем, что старался накопить денег. Весь смысл его жизни был лишь в том, чтобы стать богатым. Он и «не жил вовсе, а существовал», заодно заставив жить своей жизнью жену и дочь, не спрашивая, как хотят жить они сами. Казалось, цель жизни достигнута: он богат и может позволить себе и роскошные каюты, и комнаты в гостиницах, и первоклассное обслуживание. Он чувствовал себя одним из «хозяев жизни», потому что решил для себя: деньги — главная цель в жизни, они дают человеку все.)
III. Чего не могли дать деньги? (Если смысл жизни только в накоплении денег, то неужели онидают счастье? Циники говорят, что не в деньгах счастье, а в их количестве. Ноугероя рассказа их было много. Сделало ли это счастливым господина из Сан-Франциско и его семью? Оказывается, что все бьшо зря. Деньги давали лишь иллюзию значимости, но что-то иное ускользнуло от него. Посвятив всю жизнь зарабатыванию капитала, он стал для семьи маленьким тираном и разрушил близкие отношения, не замечая этого. Его жена и дочь, разучились радоваться. Он забыл о том, что есть духовные ценности, которые надежнее материальных способны защитить человека от безразличия и цинизма. Ведь когда он умер, то стал для всех обузой, потому что окружающим нужны были только его деньги, а не он сам. В своем стремлении к богатству он не заметил, что деньги стали управлять его жизнью, смещая нравственные ориентиры.
Когда жизнь героя внезапно прервалась, оказалось, что жил он зря. Даже имени его никто не запомнил. Он ничего не оставил после себя в этом мире, а деньги безлики.) IV. Главная идея рассказа. (Герой Бунина думал, что, возможно, деньги дают не только свободу, но и счастье. Но так ли уж исключителен случай, произошедший £ ним? Вовсе нет. И Бунин развенчивает идею обогащения как путь к счастью. Деньги не могут быть целью и смыслом жизни. В противном случае человека можно лишь пожалеть, как нам жаль господина из Сан-Франциско. Для каждого из нас, богатого или бедного, всегда есть смысл в том, чтобы научиться любить людей, делать добро и находить в этом причину для счастья, потому что добро всегда возвращается.)
Похожие сочинения
Конспект урока на тему Господин из Сан-Франциско И.Бунина.
Урок по рассказу И.Бунина «Господин из Сан-Франциско»
Цель: проанализировать, в чем состоит бездуховность существования героев рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Задачи:
Сформулировать понятия «бездуховность», «духовность».
Раскрыть проявление данных понятий на примере рассказа И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Создать условия для свободного выбора учащимися приоритетов в жизни общества.
Оборудование: интерактивная доска (презентация выполнена в программе Smart Notebook), тексты художественного произведения И.А Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Ход урока
Учитель обществознания:
— Что же такое духовный мир человека? В научном обиходе понятие «духовная жизнь людей» охватывает все богатство чувств и достижений разума, объединяет усвоение человечеством накопленных духовных ценностей и творческое созидание новых.
— Перед вами два понятия — духовность и бездуховность. Ваша задача распределить предложенные характеристики таким образом, чтобы раскрыть сущность каждого из них, возможно, вы дополните данный список своими признаками.
— В течение трех минут сформулируйте определение понятий «духовность» и «бездуховность».
ДУХОВНОСТЬ-это высший уровень развития и саморегуляции зрелой личности, на этом уровне мотивом и смыслом жизнедеятельности человека становятся не личные потребности и отношения, а высшие человеческие ценности. Усвоение определенных ценностей, таких как истина, добро, красота, создает ценностные ориентации, т.е. осознанное стремление человека строить свою жизнь и преобразовывать действительность в соответствии с ними.
БЕЗДУХОВНОСТЬ — это низкий уровень развития духовной жизни, человек не способен увидеть и почувствовать все многообразие и красоту окружающего мира. Такой индивид не способен создать что-то ценное , что бы оставило след в памяти даже близких ему людей.
— Понять и осмыслить данные категории нам сегодня предстоит на примере рассказа И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».
Учитель литературы:
— Чтобы понять смысл происходящего и объяснить существующую действительность, Бунин уезжает за границу.
Весной 1910г. И.А.Бунин посетил Францию, Алжир, Капри. А в декабре 1910- весной 1911годов был в Египте и на Цейлоне. Весной 1912 г. снова уехал на Капри, а летом следующего года побывал в Трапезунде, Константинополе, Бухаресте и др. городах Европы. Впечатления от этих путешествий отразились в его рассказах и повестях, одним из которых является «Господин из Сан-Франциско»(1916г.).
Повесть «Господин из Сан-Франциско» продолжала традицию Л.Н.Толстого, изображавшего болезнь и смерть как важнейшие события, выявляющие истинную цену личности. Наряду с философской линией в повести Бунина разрабатывалась социальная проблематика, связанная с критическим отношением к бездуховности буржуазного общества, к возвышению технического прогресса в ущерб внутреннему совершенствованию
Учитель обществознания:
— Шла первая мировая война, налицо был кризис цивилизации, где война ведется не ради развития, а ради наживы. Ярко прослеживался кризис духовности буржуазного общества. Отчетливо проявлялась бездуховность — замыкание человека на общепринятых стереотипах, который ориентировался не на духовные ценности, а поступал так, «как надо, как принято в определенных кругах, уровня которых ты достиг». Чтобы этому уровню соответствовать, ты ведешь себя так, как заведено. Буржуазное общество достигало своего уровня не своими силами, трудом, а уровень жизни достигался за счет других людей, которых было большинство. Несправедливость такого развития общества приводило к большим социальным проблемам, требовавшим своего разрешения. Буржуазное общество «паразитировало». Вечные общечеловеческие ценности в нем не были приоритетными, они отвергались, т.к. на их смену приходили такие ценности, как положение в обществе, нажитый капитал, власть ,которые ценились гораздо выше общечеловеческих ценностей.
Буржуазная цивилизация демонстрирует бездуховность , а вследствие этого — неотвратимость гибель этого мира.
Учитель литературы.
— Примером проявления данной концепции служит сюжет рассказа Бунина, который построен на описании несчастного случая, неожиданно прервавшего налаженную жизнь и планы героя, имени которого «никто не запомнил».
Бунин в своем рассказе использует многие символы для отображения конкретно взятой ситуации.
— Какие символы использует автор, чтобы показать гибель существующего образа жизни буржуазного общества?
Символы:
«Атлантида» — затонувший легендарный мифический континент, символ погибшей цивилизации, не устоявшей перед натиском стихии.
«Нет имени у господина» — олицетворение человека буржуазной цивилизации
«Океан, ходивший за стенами» парохода — символ стихии, природы, противостоящей цивилизации.
«Влюбленная пара», нанятая за деньги, чтобы изображать любовь-символ того, что в буржуазном обществе все продается и покупается. (слайд на доске)
Анализ рассказа.
— Обратимся к содержанию рассказа.
Прослушайте отрывок из произведения «Господин из Сан-Франциско».
А.Бунин «Господин из Сан-Франциско» (презентация, слайд 6)
— Почему главный герой лишен имени? (Герой назван просто — «господин». По крайней мере, сам он считает себя господином и упивается своим положением: он может позволить себе ради развлечения поехать в «Старый Свет» на целых два года, может пользоваться всеми благами, гарантируемыми его статусом, может презрительно унижать людей, говоря им «Прочь!»)
— Как описывает «господина» автор? (Подчеркивается его богатство и его неестественность: «серебряные усы», «золотые пломбы зубов» и пр. В «господине» нет ничего духовного. Его цель-стать богатым и пожинать плоды этого богатства — осуществилась. Но он не стал от этого счастливее).
— Когда герой начинает меняться, теряет свою самоуверенность? («Господин» меняется перед лицом смерти, в нем начинает проявляться человеческое. Смерть делает его человеком: черты его стали «утончаться и светлеть…» Резко меняется отношение окружающих: никто не сочувствует и не сожалеет о его смерти, а прислуга, трепетавшая перед живым, издевательски смеется над мертвым).
— Как показано общество в рассказе? (Работа с текстом рассказа) (На верхних этажах корабля протекает жизнь богатых, достигших «полного благополучия». Общество обезличено, лишено индивидуальности. Все, что они делают, ненатурально: нанятая пара влюбленных — показатель отсутствия настоящих чувств. Это искусственный рай, залитый теплом и музыкой)
— Подводя итог вышесказанному, характеристика такого общества доказывает яркое проявление кризиса духовности общества. Но есть ли в рассказе Бунина пример того, что рядом с паразитирующим обществом живут те, которые наделены истинными человеческими ценностями? Как автор описывает этих людей? ( Лоренцо — высокий старик, лодочник, красавец, ему дано имя, не раз служил моделью многим живописцам., он останется жить вечно на полотнах художника. Он — олицетворяет естественность и радость бытия, живет в гармонии с окружающим миром. Это и есть истинные ценности, в отличие от мнимых.)
Учитель обществознания:
— На данном литературном примере показана тема конца сложившегося миропорядка, неизбежности гибели бездушной и бездуховной цивилизации. Острое чувство кризиса цивилизации, обреченное на небытие, сопрягается с философскими размышлениями о жизни, человеке, смерти и бессмертии. Дело каждого из нас — сделать свой выбор: «Я хочу быть таким, как «господин», либо могу стать «Лоренцо». Либо раб эпохи, либо — хозяин жизни».
Попробуйте сейчас сформулировать не менее пяти категорий, которые будут отражать то общество, в котором вы хотели бы жить.
Творческое задание.
— Напишите эссе на тему «Чем больше живешь духовной жизнью, тем независимее от судьбы, и наоборот». Л.Н.Толстой.