Тогда же в Царском селе оба поэта вступают в некое шуточное соревнование на тему «Пишем сказки в народном стиле». Результатом стали две сказки Жуковского — «О Царе Берендее» (на основе конспекта Пушкина) и «О спящей царевне» (на основе сказки братьев Гримм, которую Жуковский ещё в 1826 г. перевёл на русский как «Царевна-шиповник»). Пушкин ответил ему всего одной сказкой «О царе Салтане». Свидетелем этого состязания стал ещё один будущий гений русской литературы — Николай Гоголь.
Н. В. Гоголь, из письма к А. С. Данилевскому, 2 ноября 1831 г.:
«Все лето я прожил в Павловске и Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. О, если бы ты знал, сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей. …Жуковского узнать нельзя. Кажется, появился новый обширный поэт, и уже чисто русский. Ничего германского и прежнего…».
Пиетет перед своими кумирами не позволил Гоголю решить исход поединка. Но суд вынесло время. Многие ли из вас знают упомянутые сказки Жуковского? А вот «Царя Салтана» знает и стар, и млад. Как и знаменитый полёт Гвидона в образе шмеля — нашедший музыкальное воплощение в опере Римского-Корсакова.
Хотя Жуковский, действительно, далеко ушёл в этих сказках от своего отвлечённо-мистического стиля, русский колорит здесь всё равно носит больше орнаментальный характер. А его «Спящая царевна» во многом сохраняет черты западного первоисточника.
Пушкин же пронизал «русским духом» весь строй, тон и образность поэмы.
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Сказка Пушкина более бойкая, насыщенная и динамичная, нежели у Жуковского. В ней мы можем видеть характерные для народной поэзии повторы, простоту языка, обилие глаголов, «зеркальные» описания.
«В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет».
Да и полное название сказки — «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне Лебеди» — как бы отсылало нас к длинным названием лубочных книг.
Замысел этой сказки вызревал у Пушкина уже давно. Уже в 1822 г. в т.н. «кишинёвской» тетради поэта мы можем увидеть запись о бездетном царе, подслушивающем трёх сестёр.
Азадовский считал, что это запись, скорее, книжного сюжета, а не народного, и указывал на похожий мотив в сборнике сказок итальянца Страпаролы.
В 1824 году в Михайловском, видимо, со слов Арины Родионовны, Пушкин конспектирует сказку «Чудесные дети». По сюжету она намного ближе к будущему «Царю Салтану». Правда, здесь царевна сначала рождает 33 мальчика, а затем ещё одного — весьма примечательного («ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, во лбу звезда, в заволоке месяц»). Роль злобной завистницы играет мачеха царя, а не неудачливые «ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой». Далее следует знакомый сюжет с подменой письма, закупориванием в бочку (правда, здесь две бочки, одна — для первых 33 сыновей), последующим освобождением, царствованием сына на острове и желанием отца Султана Султановича (именно так, плюс указание на то, что он «турецкий государь») посетить остров. Кстати, именно здесь — в описании чудес острова — появляется Лукоморие с говорящим котом.
Интересно, что 33 сына тоже попадут в сказку Пушкина, но преображёнными в братьев Царевны-Лебеди, несущих службу в подводной дружине под предводительством дядьки, которого поэт назвал Черномором, несмотря на то, что уже использовал это имя для карла-колдуна в «Руслане и Людмиле».
В 1828 году Пушкин уже написал знаменитый зачин — «Три девицы под окном Пряли поздно вечерком» — но большая часть текста оформилась уже во время состязания с Жуковским.
К тому времени Александр Сергеевич как раз женился на Наталье Гончаровой, поэтому в образе невесты-красотки и теме женитьбы для него было много личного.
Азадовский указывал, что образ Лебеди вполне мог быть заимствован из сборника народных песен Кирши Данилова, который Пушкин хорошо знал.
«Былина о Потоке»:
«…А и ты Поток Михайло Иванович,
Не стреляй ты меня, лебедь белую,
Не в кое время пригожуся тебе».
Выходила она на крутой бережок,
Обернулася душой красной девицей…»
В том же сборнике можно встретить и ещё одно знакомое имя:
«Добро ты баба,
Баба-Бабариха…»
Несмотря на источники, сюжет «Царя Салтана» приобрёл совершенно оригинальные черты, в число которых входит и описание царства Гвидона — некой утопии, где «все богаты, Изоб нет, одни палаты». Финансовое благополучие острову обеспечивает замечательная белка с драгоценными орехами, а охрану царства обеспечивают упомянутые богатыри-подводники.
«Сказочное» состязание так стимулировало двух поэтов, что они ещё долго не бросали этот жанр. Жуковский уже после смерти Пушкина напишет ещё одну, самую русскую свою сказку «Иван-Царевич и Серый Волк». Ну, а Пушкин, вдохновлённый во многом «Спящей царевной» Жуковского, напишет болдинской осенью 1833 г. свою «Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях».
«Пушкинисты» прошлых лет, желающие во всех сказках поэта находить русские корни, настаивали на том, что первоисточником пушкинской «Царевны» была народная сказка про самоглядное зеркальце. Указывают и на запись 1824 г., которая выглядит так:
«Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой — убирает его. Двенадцать братьев приезжают. „Ах, — говорят, — тут был кто-то — али мужчина, али женщина; коли мужчина, будь нам отец родной али брат названый; коли женщина, будь нам мать али сестра“… Сии братья враждуют с другими двенадцатью богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку. „Если кровию нальются, то не жди нас“;.- Приезжая назад, спят они сном богатырским. Первый раз — 12 дней, второй — 24, третий — 31. Противники приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель… и проч.
Мачиха ее приходит в лес под видом нищенки — собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп, и проч.».
Несомненно, что многое из этой записи войдёт в окончательный вариант сказки. Но при этом сегодня любому ребёнку видно, что основой «Мертвой Царевны» Пушкина была не кто иная, как «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм. И пусть карлики превратились в статных богатырей, зато и число богатырей сократилось с 12-ти до канонических 7-ми. И там, и там есть индикатор красоты — волшебное зеркальце, завистливая мачеха, отравленное яблоко, стеклянный (хрустальный) гроб и чудесное пробуждение. Совпадают даже некоторые мелкие детали.
Сравните отрывок у Гримм:
«Когда она шила, загляделась на снег и уколола иглою палец, — и упало три капли крови на снег. …подумала она про себя: „Вот, если б родился у меня ребенок, белый, как этот снег, и румяный, как кровь, и черноволосый, как дерево на оконной раме!“».
со словами злой мачехи у Пушкина:
«Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела».
Но, как и обычно, Пушкин переработал детали немецкой сказки в русском духе, внеся много нового и в сюжет. Например, собаку, защищающую царевну, или тему поисков своей невесты женихом Елисеем. Его обращения к Солнцу, Луне и Ветру (характерные для народных сказок и напоминающие в чем-то плач Ярославны) гениальное перо Пушкина превратило в прекрасные лирические стихи.
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе.
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ее». — «Постой…»
Нельзя не заметить и русский мотив похорон царевны через три дня («Ждали три дня, но она Не восстала ото сна»).
Да и сама царевна у Пушкина не похожа на избалованную «белоручку», а больше соответствует крестьянскому представлению об идеальной девушке.
«Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась».
В 1834 году Пушкин выпустит свою последнюю сказку. Но о ней уже позже…
Первая из «русских сказок» В.А.Жуковского возникла в ходе своеобразного состязания с А.С.Пушкиным. Оба поэта в 1831 году взялись сочинить по сказке в русском фольклорном духе. Источником послужила запись, сделанная Александром Сергеевичем со слов его няни Арины Родионовны. Итог этого состязания:
- «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери» Василия Андреевича Жуковского и
- «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» Александра Сергеевича Пушкина.
Из 6 сказок, созданных Жуковским в 1831-1845 годах, три написаны в духе русских народных сказок. Пушкин тоже стремился чуждые сюжеты передать так, чтобы они стали подлинно-национальными.
В таблице приводятся источники сказок
В.А.Жуковского и А.С.Пушкина
Жуковский |
Пушкин |
1. «Сказка о царе Берендее» (1831). Источник – Арина Родионовна, основана на русских фольклорных материалах. | 1. «Сказка о Попе и о работнике его Балде» (1830). Источник – Арина Родионовна. Относится к сатире народного стиля. Сказка должна была состоять из 3 основных тем: 1. сильный батрак на службе у хозяина, 2. состязание с чёртом, 3. лечение царской дочери. Последний мотив отпал.Впервые была опубликована Жуковским в 1840 г. под заглавием «Купец Кузьма Остолоп, по прозванию осиновый лоб». В тексте поп был заменен на купца. Подлинный пушкинский текст вышел в 1882 г. |
2. «Спящая царевна» (1831). Основана на русских фольклорных материалах + западноевропейских литературных текстах («Спящая красавица» Перро и «Шиповник» Гримм). | 2. «Сказка о царе Салтане» (1831). Источник – Арина Родионовна. Образ царевны Лебеди не сказочный, а песенный. «Белая лебедушка» в свадебных песнях – девушка-невеста— является символом девичьей чистоты и невинности. |
3. «Война мышей и лягушек» (1831). Переложение древнегреческой шуточной поэмы Пигрета Карийского «Батрахомиомахия». | 3. «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833). Подобного сюжета в русском фольклоре нет. Переложение сказки Гримм «Рыбак и его жена». |
4. «Кот в сапогах» (1845). Переложение французской сказки из сборника Шарля Перро («Дядюшка Кот, или Кот в сапогах»). | 4. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (1833). Братья Гримм + мотивы русских народных сказок. |
5. «Тюльпанное дерево» (1845). Переложение немецкой сказки из сборника братьев Гримм («О миндальном дереве»). | 5. «Сказка о золотом петушке» (1834). Источник – У.Ирвинг «Легенда об арабском звездочете» + политическая сатира, написанная после конфликта Пушкина с Николаем I по поводу прошения поэта об отставке. |
6. «Сказка об Иване-царевиче и сером волке» (1845). Наиболее значительная сказка Жуковского. Последние изменения внесены в 1848 г. | Неоконченная «Сказка о медведихе» (1830). В рукописи без названия. |
Семенко И.М. Жизнь и поэзия Жуковского. — М., 1975.
Азадовский М.К. Литература и фольклор: Очерки и этюды. — Л., 1938.
Литературные сказки. Поэтическое состязание
А. С. Пушкина и В. А. Жуковского (обобщение)
Метод:проектный.
Форма: коллективная, групповая, индивидуальная.
Цели:
-
организовать деятельность детей по исследовательской работе, анализу и сравнению полученных знаний о фольклорных и авторских литературных сказках;
-
учить детей обобщению и формулированию выводов об отличительных особенностях авторских сказок на примере произведений А.С.Пушкина, В.А.Жуковского;
-
развивать умения работать в группах, учить правильному общению и взаимодействию;
-
воспитывать любовь к чтению и своему Отечеству на примере творчества знаменитых русских писателей.
Оборудование: портреты А.С. Пушкина, В.А. Жуковского и Н.В. Гоголя, рисунки детей по сказкам этих писателей, иллюстрации к сказкам “Сказка о царе Салтане”, “Спящая царевна”, у учащихся – учебник литературы “В океане света” Бунеевых, тетрадь по литературе, книги А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, карточки со словами, схемы: “Сюжетно-композиционный треугольник”, “Последовательная модель”.
Эпиграф:
“Ужели их забуду, друзей
Души моей …”
А.С. Пушкин
-
Организационный момент.
Покажите умные глазки, ровные спинки. Поприветствуем наших гостей. Начнем урок.
-
Введение в урок.
Учитель: Сегодня у нас необычная встреча, мы приглашаем всех отправиться совсем недалеко – всего на два столетия назад, в первые десятилетия 19 века.
Вспомним, что такое “эпиграф”? Прочитайте эпиграф.
На доске портреты А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя.
— Кто догадался, глядя на портреты писателей и эпиграф, о чем пойдет речь на уроке?
Ответ Ученика: В 1831 году на даче в Царском Селе состоялось поэтическое состязание Пушкина и Жуковского на лучший пересказ народной сказки, Н.В. Гоголь “судил” их состязание.
-
Формулирование темы и цели урока.
Учитель: Тема нашего урока, как вы догадались, определить идею, породившую состязание и результат этих встреч, а так же выявить особенности литературных сказок Пушкина и Жуковского.
Ученик (читает стих):
Друзья, мои, прекрасен наш союз!
Он, как душа, неразделим и вечен,
Неколебим, свободен и беспечен,
Срастался он под сенью дружных муз.
Куда бы нас ни бросила судьбина,
И счастие куда б ни повело,
Все те же мы: нам целый мир чужбина,
Отечество нам Царское Село.
-
Речевая литературная разминка, направленная на знание содержания произведения.
Продолжи …
-
Ветер по морю гуляет … (и кораблик подгоняет)
-
Белка песенки поет … (да орешки все грызет)
-
И впился комар как раз … (тетке прямо в правый глаз)
-
Три девицы под окном … (пряли поздно вечерком)
-
И растет ребенок там … (не по дням, а по часам)
Назовите автора.
-
Что ни в сказке рассказать … (ни пером описать)
-
Начал пить и есть и спать, начал … (жить да поживать)
-
Вся душа его кипит … (перед ним царевна спит)
-
Будет то не смерть, а сон … (триста лет продлиться он)
-
На пиру я не была … (но подарок принесла)
Назовите автора. Молодцы!
-
Проверка домашнего задания.
-
Экспресс-опрос.
-
Когда были написаны сказки?
-
Где?
-
Форма.
-
Какая сказка легла в основу “Сказки о царе Салтане”? (Во лбу – солнце, на затылке – месяц, по бокам – звезды)
-
Какая сказка легла в основу сказки Жуковского? (Братья Гримм “Царевна-шиповник”)
-
Признаки фольклорной сказки (сказочная концовка, повторы событий, зачин, сказочные герои, волшебные предметы, понятный язык, троекратный повтор, добро побеждает зло)
-
Какие сказки называются литературными? (авторские).
-
Индивидуальная работа.
Карточки (приложение 1).
-
Обобщение знаний об авторских литературных сказках.
Учитель: Читая текст, вы делали пометки:
-
? – непонятно
-
V – основной материал
-
! – удивило
Мы разделились на пять творческих групп, каждая из которых получила по заданию. В конце нашего урока мы выявим, какая из групп ярче и лучше раскрыла тему. План нашего урока находится на доске.
Карточки с заданиями.
Задания для 1-й группы.
-
Для кого предназначались сказки Пушкина и Жуковского ?
-
Представить модели обложек книг (автор, заголовок, тема и жанр).
-
Каким вы представляете себе пейзаж (место, где происходят события) ?
Задания для 2-й группы.
-
Объяснить понятие композиция.
-
Создать модель сюжетно-композиционного треугольника по сказке “О царе Салтане” Пушкина.
-
Просмотреть изученные главы.
-
Найти в содержании глав элементы сюжетно-композиционного треугольника.
-
Создать модель сюжетно-композиционного треугольника и представить ее.
-
Создать “Словарь настроений” по “Последовательной модели” (сказка В.А. Жуковского “Спящая царевна”).
Задания для 3-й группы.
-
Из Тетради с. 45, задание II “Царь Салтан и князь Гвидон”.
-
Узнай героя по эпитетам.
-
Характеристика героев сказки Жуковского “Спящая царевна”.
Задания для 4-й группы.
-
Объяснить понятия: эпитет и архаизм.
-
Перечислить особенности языка.
-
Практическое задание – чтение отрывка наизусть.
Задания для 5-й группы.
-
Сформулировать вывод: в чем отличие литературных сказок (тетрадь страница 46, задание 3)
-
Сказки Пушкина и Жуковского – это … (исследовательская работа)
-
Пересказ известных народных сказок, так как сказка просто записана со слов рассказчика и обработана (более грамотно построены сюжеты).
-
Собственно авторские литературные произведения, потому что они имеют свои отличительные признаки: дополнен и расширен сюжет, изменены герои и их имена.
-
Составить цепочку связи: как создавались литературные сказки: авторская литературная сказка, запись сказки, прослушивание народной сказки, обработка сказки (ответ ученика: цепочка связи будет составлена так: прослушивание народной сказки – запись сказки – обработка сказки – авторская литературная сказка).
-
Подведение итогов “поэтического состязания”.
Учитель: Ребята, вспомните, какое событие 1831 года связывает этих писателей, произошедшее в Царском селе?
Ответ учеников: В Царском селе произошло поэтическое состязание.
Учитель: В чем же оно заключалось? Кто стал победителем ?
Ответ ученика (стр. 122 учебника)
Учитель: Такое литературное состязание продолжалось многие годы. За этот период Пушкиным и Жуковским были написаны большое количество сказок, некоторые из них были созданы на основе одного и того же сюжета народной сказки. Но так изменены, дополнены, что воспринимаются как совершенно разные произведения. В итоге один из писателей все же признал свое поражение перед талантом другого.
Групповое обсуждение.
Учитель: Жуковский присылает Пушкину портрет с надписью “Победителю ученику от побежденного учителя”. Такое признание Пушкин получил после создания своей первой знаменитой поэмы “Руслан и Людмила”. Некоторые строки вам знакомы: “У Лукоморья дуб зеленый, златая цепь на дубе том…”
— Спасибо вам, ребята, за работу на уроке. Особенно хотелось бы отметить…(оценивание работы).
-
Итог урока.
Рефлексивная деятельность:
На уроке:
-
Я приобрел …
-
Я научился …
-
Я понял, что …
-
Было трудно …
-
Было интересно …
-
Хочу похвалить …
Урок окончен.