conference call — перевод на русский
Before that was a conference call with Jamie Schwartz of the Environmental Defense Fund, Bryce Davis from the Sierra club and people from the Sub-Committee on Energy and Environment.
А до этого была конференция с Джейми Шварцем из фонда защиты природы, Брюсом Дэйвисом из клуба Сьерра и людьми из подкомитетов по Энергетике и Окружающей среде.
I have that conference call at two.
У меня телефонная конференция в 2.
I’m in the middle of a conference call.
У меня конференция.
I got a super-duper important conference call in 10 minutes.
У меня супер-пупер конференция через 10 минут.
Oh, is it a three-way conference call or maybe a party line?
О, это конференция на три линии или может групповая конференция.
Показать ещё примеры для «конференция»…
Honey, I just totally forgot. I have a conference call at 1:15.
Я забыл, у меня в 3 часа телефонная конференция.
Having another conference call with a dying whale I see.
Да я смотрю у вас тут очередная телефонная конференция с умирающим китом.
You’ve got that conference call tomorrow with the affiliates.
Завтра у тебя будет телефонная конференция с филиалами.
Marty, you and your pod have a 9:45 conference call with Mr. Pincus.
Марти,у тебя и твоего подшефного стада в 9:45 телефонная конференция с Мистером Пинкусом.
You mean like a conference call with dead people?
Ты имеешь ввиду телефонная конференция с мертвецами?
Показать ещё примеры для «телефонная конференция»…
-A conference call?
— Конференция по телефону?
uh… ed, your conference call’s ready.
Эд, конференция по телефону готова.
Marshall, the conference call’s about to start.
Маршалл, конференция по телефону вот-вот начнется.
Conference call. Now.
Конференция по телефону.
And, two… this is our last conference call, Mr. Stinson.
Они затаили обиду. Вторая, вторая, это наша последняя конференция по телефону, Мистер Стинсон.
Показать ещё примеры для «конференция по телефону»…
New report on GM and a conference call in defence stock in my office, 7 am tomorrow.
Новый отчёт General Motors и совещание в моём офисе завтра в 7 утра.
This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes.
Всё это очень интересно, но, к несчастью, у меня буквально через пару минут — совещание.
You have a conference call in 30 minutes.
Совещание через 30 минут. Да.
Glenn has that conference call.
У Глена совещание.
By lunch, you mean a conference call with the board, and by just in time, you mean, 20 minutes late.
Под «пообедать» ты подразумеваешь совещание с правлением? а «вовремя» — это на 20 минут позже?
Показать ещё примеры для «совещание»…
He’s on a conference call.
У него селекторное совещание.
Then he has a conference call.
Потом у него селекторное совещание.
Conference call at seven in the morning?
— Селекторное совещание в семь утра?
Just a conference call with my field commanders.
Просто селекторное совещание с полевыми Командорами.
I have a conference call in five minutes.
У меня селекторное совещание через пять минут.
Показать ещё примеры для «селекторное совещание»…
Long conference call.
Долгий конференц-звонок.
He’s on a conference call, but he should be off in a few minutes.
У него конференц-звонок, но он освободится через несколько минут.
I dialed you into the Tokyo conference call.
Я организновал конференц-звонок с Токио.
Conference call!
Конференц-Звонок!
We’re mentally linked, it’s the conference call.
Мы мысленно соединины, это конференц-звонок.
Показать ещё примеры для «конференц-звонок»…
Mr Gekko, your conference call is ready.
Мистер Гекко, конференц-связь готова.
You accidentally dropped that conference call with John Ritter.
Помнишь? Ты случайно сбросил конференц-связь с Джоном Риттером.
Conference call.
Конференц-связь.
Every Friday morning we had a conference call with london,
Каждую пятницу с утра — конференц-связь с Лондоном.
They want all the division heads on for this conference call.
Они хотят устроить конференц-связь для всех руководителей подразделений.
Показать ещё примеры для «конференц-связь»…
What I’m doing here is highlighting the whole, uh… business of conference calling and the risks inherent in the security lapses that are clearly going on.
То, что я сейчас делаю — это вывожу на первый план… целую проблему… конференц-связи а так же рисков, порожадемых нарушениями правил безопасности, которые всё ещё имеют место.
What about your afternoon meetings and the conference call with London?
А что по поводу ваших встреч после обеда и конференц-связи с Лондоном?
Thanks for being here this morning, and those of you that are on the… On the conference call.
Спасибо, всем, кто смог прийти к нам этим утром, и тем, кто с нами… по конференц-связи.
That’s great, because I’m expecting a conference call from D.C. right now.
Отлично, потому что я жду конференц-связи с Вашингтоном.
If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day.
Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи
After I’d talked to that journalist, I took a conference call from some investors in Palo Alto.
После того как я поговорил с журналистом, я ответили на звонок одного из инвесторов в Пало Альто.
I took a conference call during philosophy. What?
Ответил на звонок на философии.
— Conference call.
— Наш звонок.
My conference call was cancelled. Figured I’d pop in for a sec?
— У меня звонок сорвался, решила забежать.
That’s why you’ll make sure the U.N. backs our play, no matter how many grueling bureaucratic conference calls you have to make.
Поэтому вы заручитесь поддержкой ООН, сколько бы бюрократических звонков не пришлось бы вам сделать.
Отправить комментарий
Смотрите также
- конференция
- телефонная конференция
- конференция по телефону
- совещание
- селекторное совещание
- конференц-звонок
- конференц-связь
- конференц-связи
- на звонок
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
conference call
1 conference call
конференц-связь
Дополнительный вид обслуживания абонента телефонной сети, позволяющий организатору устанавливать связи с группой абонентов, состав которой определяется списком, предварительно переданным на коммутационную станцию.
[ ГОСТ 19472-88]
конференц-связь
Услуга телефонии, позволяющая по одному каналу вести разговоры одновременно нескольким пользователям, а не двум как обычно.
Во время конференции пользователь, заказавший ее, может отключать участников либо закончить ее.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]
Тематики
конференцсвязь
Телекоммуникационная услуга, позволяющая вести разговор сразу с несколькими собеседниками. В отличие от удержания вызова, при конференцсвязи все участники могут общаться с абонентом и друг с другом.
[ http://navtel.uz/uzb/termin.html]
Тематики
2 conference call
3 Conference call
4 conference call
call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
at call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой
call chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
5 conference call
6 conference call
7 conference call
8 conference call
9 conference call
10 conference call
11 conference call
12 conference call
13 conference call
14 conference call
15 Conference Call
16 conference call
17 conference call
18 conference call
19 conference call
20 conference call
См. также в других словарях:
conference call — ➔ call2 * * * conference call UK US noun [C] MEETINGS, COMMUNICATIONS ► a phone call that involves three or more people: »Top executives explained the decision to sell during a conference call with senior employees. conference calling noun [U] ►… … Financial and business terms
conference call — n. a telephone call participated in by three or more persons who may be in different locations … English World dictionary
conference call — /ˈkɔnferens kol, ingl. ˈkHnf(J)nts kEl/ loc. sost. f. inv. teleconferenza, videoconferenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Conference call — A Polycom phone made specifically for conference calls. A conference call is a telephone call in which the calling party wishes to have more than one called party listen in to the audio portion of the call. The conference calls may be designed to … Wikipedia
conference call — noun a telephone call in which more than two people participate • Hypernyms: ↑call, ↑phone call, ↑telephone call • Hyponyms: ↑three way calling * * * noun : a telephone call by which a caller can speak with several people at the same time * * * a … Useful english dictionary
Conference Call — An event during which investors can call in to hear a company s management report its quarterly results as well as forward, or projected, earnings. A conference call generally begins with an uninterrupted report from management. Then the meeting… … Investment dictionary
conference call — UK / US noun [countable] Word forms conference call : singular conference call plural conference calls a telephone call in which three or more people use special equipment that allows each of them to hear and speak with the others … English dictionary
Conference-Call — An den deutschen Finanzmärkten bezeichnet man als Conference Call eine Telefonkonferenz mit selbstständiger Einwahl (Dial In Konferenz), bei der börsennotierte Unternehmen Anleger und Analysten über ihre Geschäftsentwicklung informieren. Aus den… … Deutsch Wikipedia
Conference Call — An den deutschen Finanzmärkten bezeichnet man als Conference Call eine Telefonkonferenz mit selbstständiger Einwahl (Dial In Konferenz), bei der börsennotierte Unternehmen Anleger und Analysten über ihre Geschäftsentwicklung informieren. Aus den… … Deutsch Wikipedia
Источник
Как пишется: «конференц-связь» или «конференц связь»?
как пишется конференц-колл или конференц колл?
Как правильно пишется слово: «конференц-связь» или «конференц связь»?
Как правильно писать слово: «конференц-связь» или «конференц связь»?
Почему? Правописание, правило.
Какой частью речи является?
Добрый день. Слово «(конференц)связь» непростое для написания на русском языке.
Можно встретить три варианта его написания:
В связи с этим и возникает трудности, а какой вариант является правильным.
Слово, очевидно, является нерусским, поэтому проще искать ответ в словаре русского языка.
Только нужно открывать современный словарь, так как очевидно, что это слово вошло в обиход не так уж и давно.
Вы можете найти в словаре, что данное слово пишется через дефис.
Правильный ответ: «конференц-связь».
Завтра организуем конференц-связь со всеми нашими филиалами.
Правильно пишется «Конференц-связь»
Часть речи слова конференц-связь — имя существительное.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
Например.
Источник
CONFERENCE CALL
conference call
[ʹkɒnf(ə)rənskɔ:l] 1) совещание по селектору
2) конференция (специалистов, советников и т. п.), проводимая с помощью многосторонней телефонной связи
3) воен. групповой телефонный вызов
Смотреть что такое CONFERENCE CALL в других словарях:
CONFERENCE CALL
conference call: translation conference call conference call ➔ call2 * * * conference call UK US noun [C] MEETINGS, COMMUNICATIONS ► a phon. смотреть
CONFERENCE CALL
Conference Call: translationAn event during which investors can call in to hear a company’s management report its quarterly results as well as forward. смотреть
CONFERENCE CALL
селекторное совещание; телефонный разговор с участием более двух абонентов..Словарь экономических терминов.
CONFERENCE CALL
CONFERENCE CALL
[ʹkɒnf(ə)rənskɔ:l]1) совещание по селектору2) конференция (специалистов, советников и т. п.), проводимая с помощью многосторонней телефонной связи3) во. смотреть
CONFERENCE CALL
«конференция по телефону» (телефонные переговоры между тремя или более абонентами; осуществляются с помощью многосторонней связи)
CONFERENCE CALL
телефонна розмова за участю більш ніж двох абонентів; селекторна нарада
CONFERENCE CALL
групповой вызов (воздушных судов и наземных станций)
CONFERENCE CALL
тех.Конференц-связь (то же самое, что и multiparty call).
CONFERENCE CALL
Груповий виклик (повітряних суден і наземних станцій)
CONFERENCE CALL
1) вызов групповой2) связь циркулярная3) совещание
Источник
Поиск ответа
Добрый день! Подскажите, почему слово фотовидеофиксация пишется слитно, а видео- конференц-связь в три слова? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что в слове видео- конференц-связь первая часть видео- присоединяется к слову, в котором уже есть дефис ( конференц-связь ), поэтому не может писаться слитно.
А в слове фотовидеофиксация ни одна из частей не требует дефисного написания.
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео- конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Добрый день. Не могли бы вы разъяснить, на каких основаниях в слове «видео- конференц-связь » употреблены оба дефиса?
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пож., как все-таки правильно: видеоконференцсвязь или между составными частями нужны дефисы? Орфографические словари дают варианты, чаще » конференц-связь «, даже «видео- конференц-связь «, через дефис. А если со словом ВИДЕО или АУДИО в данном сочетании? Я бы предположил видео-конференцсвязь.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! У нас на работе возникла проблема с написанием сочетания «видеоконференцсвязь» (специально пишу в одно слово, т.к. документы из разных инстанций приходят с различным написанием: «видео- конференц-связь «, «видео-конференцсвязь» и т.д. Подскажите, пожалуйста, как в итоге будет это сочетание слов выглядеть на письме правильно. Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае лучше ориентироваться на ГПК РФ.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, слово видео- конференц-связь пишется через дефис.? Разные словари дают по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Как следует писать слово «видеоконференцсвязь»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые господа,
видел несколько вопросов (и, конечно, видел в словаре), что Ваш ресурс рекомендует писать слово «видео- конференц-связь » с двумя дефисами. Несколько весьма уважаемых коллег-редакторов полагают иначе.
Могли бы Вы, если Вас не затруднит, объяснить, почему ставится два дефиса?
Если второй дефис еще более-менее понятен, то первый оправдать труднее.
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Будьте добры, «радио- и видеоконференцсвязь» правильно написано? Спасибо. В.С.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Как правильно пишется слово Аудиоконференцсвязь и какими правилами нужно пользоваться при написании таких слов? Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _аудио- конференц-связь _. Написание подобных слов лучше всего проверять по орфографическому словарю.
Укажите, пожалуйста, правильное написание: «конференцсистема» или «конференц-система», а также «конференцсистема» или « конференц-связь ». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _конференц-система, конференц-связь _.
Источник
Такое коварное слово «видео-конференц-связь»: орфографические ошибки в кодексах и не только
Это слово повсюду. Оно обязательно появляется в процессуальных кодексах. Оно частый гость выступлений на конференциях и текстов статей, особенно ковидного периода. Его ставят в названия ходатайств и сокращают до трех до боли знакомых букв: «ВКС». Но кто оно без изящного сокращения? Варианты написания разнятся от документа к документу: видеоконференцсвязь, видео-конференсвязь, видеоконференц-связь, видео-конференц-связь. какой из вариантов правильный?
Возьмем два орфографических источника: 1) научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, который использует ГРАМОТА.РУ; 2) академический «Русский орфографический словарь» по ред. В.В. Лопатина, О.Е. Ивановой.
Оба указывают на единственный правильный вариант написания этого слова:
ви́део-конфере́нц-свя́зь
ГРАМОТА.РУ поясняет правило, почему здесь используются два дефиса:
Здесь первая часть сложных слов видео. присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео. пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
А теперь давайте посмотрим, как в текстах законов и не только пишется наш герой заметки. Так как слово вошло в словари в 2012 году, ради чистоты эксперимента, смотрим документы только после этой даты.
Неправильное написание встречается в двух процессуальных кодексах:
Статья 155.1. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц—связи (статья внесена редакцией от 2013 года)
Статья 142. Участие в судебном заседании путем использования систем видеоконференц—связи (принят в 2015 году).
И это, честно говоря, удивляет: неужели на этапе разработки и чтений никто не удосужился проверить правильность написания слова по словарям?
Смотрим на акты Верховного Суда РФ. Он, в отличие от авторов процессуальных кодексов, вроде избегает данной ошибки:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ N 401 «Об утверждении Регламента организации применения видео-конференц-связи при подготовке и проведении судебных заседаний»
но в приложении к этому же Регламенту он же себе противоречит:
Приложение №2. График (журнал) проведения судебных заседаний и иных мероприятий с использованием видеоконференц-связи.
Что за непоследовательность?! Самое смешное, что приказом от 2019 года ВС вносит изменения в вышеупомянутый Регламент, указывая его название уже с неправильным написанием ВКС:
Приказ Судебного департамента при Верховном Суде РФ от 7 августа 2019 г. N 174 «О внесении изменений в Регламент организации применения видеоконференц—связи в федеральных судах общей юрисдикции, утвержденный приказом N 401»
Эх, и Мой Арбитр тоже мимо.
Оставляем ВС с его метаниями позади и смотрим региональные акты. Тут и появляется третий вариант написания, приверженцем которого является свердловский губернатор:
Распоряжение Губернатора Свердловской области от 26 февраля 2021 г. N 29-РГ «О внесении изменений в распоряжение Губернатора Свердловской области от 30.08.2017 N 204-РГ «Об организации проведения на территории Свердловской области единых дней личного приема граждан в режиме видеоконференцсвязи».
Таких примеров – легион. На фоне всего этого стойко стоит Правительство и другие исполнительные органы, использующие только верное написание слова:
Приложение №33 Постановления Правительства №2093: Правила
предоставления и распределения субсидий из федерального бюджета. для организации участия в заседаниях мировых судов в режиме видео—конференц—связи.
Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 9 декабря 2019 г. № 03-11-11/95724 «Об учете при применении УСН расходов на оплату услуг по предоставлению видео—конференц—связи».
Приказ Федеральной антимонопольной службы № 569/17
«Об утверждении Порядка использования систем видео—конференц —связи при рассмотрении дела о нарушении антимонопольного законодательства и пересмотре решений и (или) предписаний территориального антимонопольного органа».
P.S. Не подумайте, я считаю что язык растет и развивается «снизу» и вариации написания новых слов – это разнообразие, это хорошо, это делает язык живым и адаптивным. Но законы и подзаконные акты – не подходящее поле для таких экспериментов. Больше похоже на то, что кто-то поленился открыть словарь.
Специалист в области процессуального права
Практические навыки работы юриста
Гражданское право: основные проблемы
Комментарии (1)
Вот хоть и сам радею за чистоту языка, но тут, как мне кажется, языковеды перемудрили и выдали желаемое за действительное.
Прежде всего, давайте подойдём к вопросу как юристы.
«Легализующим» актом правил русского языка в настоящее время является Постановление Правительства РФ от 23.11.2006 № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации».
В частности, оно даёт Минобрнауки РФ полномочия по утверждению «официальных» словарей, которое реализовано Приказом от 08.06.2009 №195 «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».
Теперь давайте проверим по более общей норме. То же самое ПП-714 легализовало старые советские «Правила русской орфографии и пунктуации», утв. АН СССР, Минвузом СССР и Минпросом РСФСР в 1956-м году. Что в нём сказано насчёт написания сложных слов?
Пункт 1 § 76, цитата:
« Пишутся слитно:
1. Все сложносокращенные слова, например: колхоз, эсминец, профсоюз, автотракторный. »
« Написание слитное и через дефис сложных иноязычных слов устанавливается в словарном порядке. »
Что отсылает нас обратно к словарю Брониславы Зиновьевны в редакции 2008 года.
Что получается в итоге? В итоге в видеоконференцсвязи ошибаются ВСЕ нормотворцы и правоприменители.
Источник
-
1
conference call
- конференцсвязь
- конференц-связь
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > conference call
-
2
conference call
1. совещание по селектору
call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
at call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой
2. конференция, проводимая с помощью многосторонней телефонной связи
3. воен. групповой телефонный вызов
call chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
Синонимический ряд:
phone (noun) car phone; cordless telephone; dial-type phone; phone; radio telephone; speakerphone; telephone; videophone
English-Russian base dictionary > conference call
-
3
conference call
English-Russian big polytechnic dictionary > conference call
-
4
conference call
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > conference call
-
5
conference call
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > conference call
-
6
Conference call
Конференц-связь (то же самое, что и multiparty call).
The glossary of terms and concepts of mobile communication > Conference call
-
7
conference call
Большой англо-русский и русско-английский словарь > conference call
-
8
conference call
[ʹkɒnf(ə)rənskɔ:l]
1) совещание по селектору
2) конференция (), проводимая с помощью многосторонней телефонной связи
3)
групповой телефонный вызов
НБАРС > conference call
-
9
conference call
Англо-русский словарь технических терминов > conference call
-
10
conference call
1) вызов групповой
2) связь циркулярная
3) совещаниеАнгло-русский технический словарь > conference call
-
11
conference call
[‘kɒnf(ə)rənskɔːl]
1) Общая лексика: конференция , проводимая с помощью многосторонней телефонной связи, совещание по селектору, конференц-звонок
10) SAP.тех. переключение в режим конференции
Универсальный англо-русский словарь > conference call
-
12
conference call
Англо русский политехнический словарь > conference call
-
13
conference call
Англо-русский словарь по гражданской авиации > conference call
-
14
conference call
тлфвызов в режиме конференц-связи; циркулярный вызов
English-Russian electronics dictionary > conference call
-
15
Conference Call
* * *
конференцсвязь.
Многоадресное соединение, в котором сигналы, передаваемые любым из терминалов, принимаются всеми остальными терминалами одновременно.
English-Russian dictionary of modern telecommunications > Conference Call
-
16
conference call
тлф.вызов в режиме конференц-связи; циркулярный вызов
The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > conference call
-
17
conference call
«совещание по телефону» («селекторное совещание»)
English-Russian dictionary of regional studies > conference call
-
18
conference call
селекторное совещание; телефонный разговор с участием более двух абонентов
Англо-русский экономический словарь > conference call
-
19
conference call
Англо-русский словарь по авиации > conference call
-
20
conference call
Англо-русский железнодорожный словарь > conference call
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
conference call — ➔ call2 * * * conference call UK US noun [C] MEETINGS, COMMUNICATIONS ► a phone call that involves three or more people: »Top executives explained the decision to sell during a conference call with senior employees. conference calling noun [U] ►… … Financial and business terms
-
conference call — conference .call n a telephone call in which several people in different places can all talk to each other … Dictionary of contemporary English
-
conference call — conference ,call noun count a telephone call in which three or more people use special equipment that allows each of them to hear and speak with the others … Usage of the words and phrases in modern English
-
conference call — n. a telephone call participated in by three or more persons who may be in different locations … English World dictionary
-
conference call — /ˈkɔnferens kol, ingl. ˈkHnf(J)nts kEl/ loc. sost. f. inv. teleconferenza, videoconferenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
-
Conference call — A Polycom phone made specifically for conference calls. A conference call is a telephone call in which the calling party wishes to have more than one called party listen in to the audio portion of the call. The conference calls may be designed to … Wikipedia
-
conference call — noun a telephone call in which more than two people participate • Hypernyms: ↑call, ↑phone call, ↑telephone call • Hyponyms: ↑three way calling * * * noun : a telephone call by which a caller can speak with several people at the same time * * * a … Useful english dictionary
-
Conference Call — An event during which investors can call in to hear a company s management report its quarterly results as well as forward, or projected, earnings. A conference call generally begins with an uninterrupted report from management. Then the meeting… … Investment dictionary
-
conference call — UK / US noun [countable] Word forms conference call : singular conference call plural conference calls a telephone call in which three or more people use special equipment that allows each of them to hear and speak with the others … English dictionary
-
Conference-Call — An den deutschen Finanzmärkten bezeichnet man als Conference Call eine Telefonkonferenz mit selbstständiger Einwahl (Dial In Konferenz), bei der börsennotierte Unternehmen Anleger und Analysten über ihre Geschäftsentwicklung informieren. Aus den… … Deutsch Wikipedia
-
Conference Call — An den deutschen Finanzmärkten bezeichnet man als Conference Call eine Telefonkonferenz mit selbstständiger Einwahl (Dial In Konferenz), bei der börsennotierte Unternehmen Anleger und Analysten über ihre Geschäftsentwicklung informieren. Aus den… … Deutsch Wikipedia
Все категории
- Фотография и видеосъемка
- Знания
- Другое
- Гороскопы, магия, гадания
- Общество и политика
- Образование
- Путешествия и туризм
- Искусство и культура
- Города и страны
- Строительство и ремонт
- Работа и карьера
- Спорт
- Стиль и красота
- Юридическая консультация
- Компьютеры и интернет
- Товары и услуги
- Темы для взрослых
- Семья и дом
- Животные и растения
- Еда и кулинария
- Здоровье и медицина
- Авто и мото
- Бизнес и финансы
- Философия, непознанное
- Досуг и развлечения
- Знакомства, любовь, отношения
- Наука и техника
0
Как пишется: «конференц-связь» или «конференц связь»?
как пишется конференц-колл или конференц колл?
Как правильно пишется слово: «конференц-связь» или «конференц связь»?
Как правильно писать слово: «конференц-связь» или «конференц связь»?
Почему? Правописание, правило.
Какой частью речи является?
2 ответа:
1
0
Добрый день. Слово «(конференц)связь» непростое для написания на русском языке.
Можно встретить три варианта его написания:
1) конференц-связь;
2) конференцсвязь;
3) конференц связь.
В связи с этим и возникает трудности, а какой вариант является правильным.
Слово, очевидно, является нерусским, поэтому проще искать ответ в словаре русского языка.
Только нужно открывать современный словарь, так как очевидно, что это слово вошло в обиход не так уж и давно.
Вы можете найти в словаре, что данное слово пишется через дефис.
Правильный ответ: «конференц-связь».
Пример предложения.
Завтра организуем конференц-связь со всеми нашими филиалами.
0
0
Правильно пишется «Конференц-связь»
Часть речи слова конференц-связь — имя существительное.
Читайте также
«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.
Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.
А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».
_
Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.
Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.
Других доказательств не потребуется.
Предложение.
- «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».
«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».
Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.
Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.
Например (предложения).
- «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
- «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
- «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».
1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.
2) Отрицание:
Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.
Случай этот отнюдь не преступный.
Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.
Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».
Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.
- «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
- «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.
Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».
Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.
Предложения:
- «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
- «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».
Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).
Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.
Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:
- «Весёлый — веселее — повеселее».
- «Весело — веселее — повеселее».
К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.
Например.
- «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».
Всего найдено: 20
Добрый день! Подскажите, почему слово фотовидеофиксация пишется слитно, а видео-конференц-связь в три слова? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что в слове видео-конференц-связь первая часть видео- присоединяется к слову, в котором уже есть дефис (конференц-связь), поэтому не может писаться слитно.
А в слове фотовидеофиксация ни одна из частей не требует дефисного написания.
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно «видеоконференцсвязь». Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео-конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
Добрый день. Не могли бы вы разъяснить, на каких основаниях в слове «видео-конференц-связь» употреблены оба дефиса?
Ответ справочной службы русского языка
См. вопрос 265501.
Скажите, пож., как все-таки правильно: видеоконференцсвязь или между составными частями нужны дефисы? Орфографические словари дают варианты, чаще «конференц-связь«, даже «видео-конференц-связь«, через дефис. А если со словом ВИДЕО или АУДИО в данном сочетании? Я бы предположил видео-конференцсвязь.
Ответ справочной службы русского языка
Здесь первая часть сложных слов видео… присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео… пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь.
Здравствуйте! У нас на работе возникла проблема с написанием сочетания «видеоконференцсвязь» (специально пишу в одно слово, т.к. документы из разных инстанций приходят с различным написанием: «видео-конференц-связь«, «видео-конференцсвязь» и т.д. Подскажите, пожалуйста, как в итоге будет это сочетание слов выглядеть на письме правильно??? Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь.
Вопрос «по мотивам» вопроса-ответа №287802. По правилам русского языка пишется видео-конференц-связь. Но в, например, в УПК РФ написано: «Статья 278.1. Особенности допроса свидетеля путем использования систем видеоконференц-связи». Аналогичное написание в ст. 155.1 ГПК РФ. При оформлении судебных документов какое написание более приемлимо?
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае лучше ориентироваться на ГПК РФ.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильное написание слова аудио?видео-конференц-связь. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать через дефис: аудио-видео-конференц-связь.
(к вопросу № 287412) А в чём отличие от «врача — акушера-гинеколога»? Вы же писали, что если второе слово в свою очередь содержит дефис — употребляется одно тире, один дефис?
Ответ справочной службы русского языка
Отличие в том, что здесь нет сочетаний с приложением. Здесь первая часть сложных слов видео… присоединяется к пишущемуся через дефис слову конференц-связь. Обычно первая часть сложных слов видео… пишется слитно (видеоролик), но, если вторая часть слова уже содержит дефис, слитное написание заменяется дефисным. Так и возникает написание с двумя дефисами видео-конференц-связь. Т. е. корректирующее правило здесь уже применено.
Будьте добры, слово видео-конференц-связь пишется через дефис.? Разные словари дают по-разному
Ответ справочной службы русского языка
Да, правильно: видео-конференц-связь.
Здравствуйте! Как следует писать слово «видеоконференцсвязь»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: видео-конференц-связь.
Уважаемые господа,
видел несколько вопросов (и, конечно, видел в словаре), что Ваш ресурс рекомендует писать слово «видео-конференц-связь» с двумя дефисами. Несколько весьма уважаемых коллег-редакторов полагают иначе.
Могли бы Вы, если Вас не затруднит, объяснить, почему ставится два дефиса?
Если второй дефис еще более-менее понятен, то первый оправдать труднее.
Заранее благодарен.
Ответ справочной службы русского языка
Недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь.
Как пишется конференцсвязь или конференц-связь?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: конференц-связь.
Будьте добры, «радио- и видеоконференцсвязь» правильно написано? Спасибо. В.С.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь.
Добрый день! Как правильно пишется слово Аудиоконференцсвязь и какими правилами нужно пользоваться при написании таких слов?
Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _аудио-конференц-связь_. Написание подобных слов лучше всего проверять по орфографическому словарю.
Укажите, пожалуйста, правильное написание: «конференцсистема» или «конференц-система», а также «конференцсистема» или «конференц-связь». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _конференц-система, конференц-связь_.