Конфколл как пишется по русски

Определение и разбор слова.

Это слово является наречием и имеет значение: «подобно тому, как это делают или говорят русские».

Варианты написания.

При использовании этого слова в письме может возникнуть вопрос: «Какой вариант написания слова является правильным?»

— «по-русски», где слово пишется через дефис
— «по русски», где слово пишется раздельно

Как правильно пишется: «по-русски» или «по русски»?

С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:

«ПО-РУССКИ»

Какое правило применяется?

В русском языке есть правило: «Наречия, которые образованы от прилагательного при помощи приставки –по- и суффиксов –ому-, -ему-, -и-, пишутся через дефис».

Для того, чтобы разобраться в правописании слова сделаем его морфемный разбор:

— «по» — приставка
— «рус» — корень
— «ск» — суффикс
— «и» — суффикс.

Данное наречие образовано от прилагательного «русский» присоединением приставки «по» и суффикса «и», значит, пишем его через дефис.

Пример использования слова в речи:

Он в России всего два года, а уже неплохо говорит по-русски.
Африканцы совсем по-русски бойко прыгали в прорубь.
По-русски он говорил все лучше и лучше.

Подводим итоги:

— Верное написание: «по-русски»
— Неверное написание: «по русски»

В слове «по-русски», независимо от того, какую смысловую окраску приобретает слово, частица по отделяется от последующей лексической словоформы при помощи дефиса. При этом рассматриваемое слово является наречием, образованным от прилагательного «русский«.

Следовательно, писать правильно «по-русски» через дефис.

Конфколл как пишется по русски

По аналогии с этим словообразованием имеют дефисное написание и многие другие наречия, которые образованы от прилагательных или местоимений,  оканчивающиеся суффиксами —ск- и —и- и в начале которых стоит приставка -по-. Приведем примеры таких словообразований:

  • материнский — по-матерински;
  • греческий — по-гречески;
  • варвар — по-варварски;
  • деревенский — по-деревенски.

Примеры предложений

Поехав в отпуск в Италию, я убедился, что там никто не говорит по-русски.

После возвращения от бабушки, я заметил, что стал разговаривать по-деревенски.

Он ушёл по-английски, хотя спокойно говорил по-русски.

Фрагмент стихотворения

Как новый вечер настал,
Я по-русски сел и поспал.
Но время было жестоко ко мне…
(«Мой удел», А. П. Кузичев)

По аналогии пишем наречие «по-флотски».

Если выбор варианта написания «по русски» или «по-русски» вызывает затруднения, то здесь поможет разобраться несложное правило.

Правильно пишется

Слово «по-русски» следует писать через дефис, что предусмотрено нормой правописания наречий.

Какое правило

Слово «по-русски» относится к наречию, поскольку указывает на признак действия, и отвечает на вопрос «как?»: говорить (как?) по-русски.

Наречия, образовавшиеся от имен прилагательных или местоимений с помощью приставки по- и оканчивающиеся на -ки, пишутся полуслитно, т.е. через дефис: писать по-украински, смотреть по-дружески, поступать по-человечески.

Правило требует также написания через дефис наречий с приставкой «по-», которые оканчиваются на -ому/-ему, -ьи: делать по-старому, выть по-волчьи.

Примеры предложений:

  • По-русски иностранец говорил свободно, но писать совсем не умел
  • Посетителю достаточно было сказать несколько фраз по-русски, чтобы все обратилина него внимание.

Неправильно пишется

  • На занятиях студенты учились говорить и писать по русски.

( 8 оценок, среднее 4 из 5 )

Александр Зыско ☭

Оракул

(58506)


10 лет назад

С дефисом пишутся наречия с приставкой по-, оканчивающиеся на -ому, -ему, -ски, -цки, -ьи, образованные от прилагательных (в том числе от местоименных прилагательных мой, наш, всякий и т. п.) , напр. : по-новому, по-пустому, по-прежнему, по-хорошему, по-вашему, по-русски…

Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “по-русски”, где слово пишется через дефис,
  • “по русски”, где слово пишется раздельно.

Как правильно пишется: “по-русски” или “по русски”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

ПО-русски

Почему пишем через дефис?

В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:

“Наречия, которые образованы от полных прилагательных с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ому, -ему, -и” пишутся через дефис”.

Сделаем морфемный разбор слова:

  • по – приставка
  • рус – корень
  • ск – суффикс
  • и – суффикс

русскийпорусски

Как мы видим, данное наречие образовано от прилагательного “русский” с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ск-“, “-и”.

Примеры для закрепления:

  • Он разговаривает по-русски лучше , чем по-английски.
  • Он 10 лет в России, но до сих пор плохо говорит по-русски.
  • Я не поеду на эту конференцию, так как не говорю по-русски.

conference call — перевод на русский

Before that was a conference call with Jamie Schwartz of the Environmental Defense Fund, Bryce Davis from the Sierra club and people from the Sub-Committee on Energy and Environment.

А до этого была конференция с Джейми Шварцем из фонда защиты природы, Брюсом Дэйвисом из клуба Сьерра и людьми из подкомитетов по Энергетике и Окружающей среде.

I have that conference call at two.

У меня телефонная конференция в 2.

I’m in the middle of a conference call.

У меня конференция.

I got a super-duper important conference call in 10 minutes.

У меня супер-пупер конференция через 10 минут.

Oh, is it a three-way conference call or maybe a party line?

О, это конференция на три линии или может групповая конференция.

Показать ещё примеры для «конференция»…

Honey, I just totally forgot. I have a conference call at 1:15.

Я забыл, у меня в 3 часа телефонная конференция.

Having another conference call with a dying whale I see.

Да я смотрю у вас тут очередная телефонная конференция с умирающим китом.

You’ve got that conference call tomorrow with the affiliates.

Завтра у тебя будет телефонная конференция с филиалами.

Marty, you and your pod have a 9:45 conference call with Mr. Pincus.

Марти,у тебя и твоего подшефного стада в 9:45 телефонная конференция с Мистером Пинкусом.

You mean like a conference call with dead people?

Ты имеешь ввиду телефонная конференция с мертвецами?

Показать ещё примеры для «телефонная конференция»…

-A conference call?

Конференция по телефону?

uh… ed, your conference call’s ready.

Эд, конференция по телефону готова.

Marshall, the conference call’s about to start.

Маршалл, конференция по телефону вот-вот начнется.

Conference call. Now.

Конференция по телефону.

And, two… this is our last conference call, Mr. Stinson.

Они затаили обиду. Вторая, вторая, это наша последняя конференция по телефону, Мистер Стинсон.

Показать ещё примеры для «конференция по телефону»…

New report on GM and a conference call in defence stock in my office, 7 am tomorrow.

Новый отчёт General Motors и совещание в моём офисе завтра в 7 утра.

This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes.

Всё это очень интересно, но, к несчастью, у меня буквально через пару минут — совещание.

You have a conference call in 30 minutes.

Совещание через 30 минут. Да.

Glenn has that conference call.

У Глена совещание.

By lunch, you mean a conference call with the board, and by just in time, you mean, 20 minutes late.

Под «пообедать» ты подразумеваешь совещание с правлением? а «вовремя» — это на 20 минут позже?

Показать ещё примеры для «совещание»…

He’s on a conference call.

У него селекторное совещание.

Then he has a conference call.

Потом у него селекторное совещание.

Conference call at seven in the morning?

Селекторное совещание в семь утра?

Just a conference call with my field commanders.

Просто селекторное совещание с полевыми Командорами.

I have a conference call in five minutes.

У меня селекторное совещание через пять минут.

Показать ещё примеры для «селекторное совещание»…

Long conference call.

Долгий конференц-звонок.

He’s on a conference call, but he should be off in a few minutes.

У него конференц-звонок, но он освободится через несколько минут.

I dialed you into the Tokyo conference call.

Я организновал конференц-звонок с Токио.

Conference call!

Конференц-Звонок!

We’re mentally linked, it’s the conference call.

Мы мысленно соединины, это конференц-звонок.

Показать ещё примеры для «конференц-звонок»…

Mr Gekko, your conference call is ready.

Мистер Гекко, конференц-связь готова.

You accidentally dropped that conference call with John Ritter.

Помнишь? Ты случайно сбросил конференц-связь с Джоном Риттером.

Conference call.

Конференц-связь.

Every Friday morning we had a conference call with london,

Каждую пятницу с утра — конференц-связь с Лондоном.

They want all the division heads on for this conference call.

Они хотят устроить конференц-связь для всех руководителей подразделений.

Показать ещё примеры для «конференц-связь»…

What I’m doing here is highlighting the whole, uh… business of conference calling and the risks inherent in the security lapses that are clearly going on.

То, что я сейчас делаю — это вывожу на первый план… целую проблему… конференц-связи а так же рисков, порожадемых нарушениями правил безопасности, которые всё ещё имеют место.

What about your afternoon meetings and the conference call with London?

А что по поводу ваших встреч после обеда и конференц-связи с Лондоном?

Thanks for being here this morning, and those of you that are on the… On the conference call.

Спасибо, всем, кто смог прийти к нам этим утром, и тем, кто с нами… по конференц-связи.

That’s great, because I’m expecting a conference call from D.C. right now.

Отлично, потому что я жду конференц-связи с Вашингтоном.

If he gives you any trouble, we can put him on investor conference calls all day.

Если он доставит вам хоть малейшие затруднения, Мы можем назначить его дежурным по конференц-связи

After I’d talked to that journalist, I took a conference call from some investors in Palo Alto.

После того как я поговорил с журналистом, я ответили на звонок одного из инвесторов в Пало Альто.

I took a conference call during philosophy. What?

Ответил на звонок на философии.

Conference call.

Наш звонок.

My conference call was cancelled. Figured I’d pop in for a sec?

— У меня звонок сорвался, решила забежать.

That’s why you’ll make sure the U.N. backs our play, no matter how many grueling bureaucratic conference calls you have to make.

Поэтому вы заручитесь поддержкой ООН, сколько бы бюрократических звонков не пришлось бы вам сделать.

Отправить комментарий

Смотрите также

  • конференция
  • телефонная конференция
  • конференция по телефону
  • совещание
  • селекторное совещание
  • конференц-звонок
  • конференц-связь
  • конференц-связи
  • на звонок
  • 1
    conference call

    1. конференцсвязь
    2. конференц-связь

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > conference call

  • 2
    conference call

    1. совещание по селектору

    call to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна

    at call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой

    2. конференция, проводимая с помощью многосторонней телефонной связи

    3. воен. групповой телефонный вызов

    call chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность

    Синонимический ряд:

    phone (noun) car phone; cordless telephone; dial-type phone; phone; radio telephone; speakerphone; telephone; videophone

    English-Russian base dictionary > conference call

  • 3
    conference call

    English-Russian big polytechnic dictionary > conference call

  • 4
    conference call

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > conference call

  • 5
    conference call

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > conference call

  • 6
    Conference call

    Конференц-связь (то же самое, что и multiparty call).

    The glossary of terms and concepts of mobile communication > Conference call

  • 7
    conference call

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > conference call

  • 8
    conference call

    [ʹkɒnf(ə)rənskɔ:l]

    1) совещание по селектору

    2) конференция (), проводимая с помощью многосторонней телефонной связи

    3)

    групповой телефонный вызов

    НБАРС > conference call

  • 9
    conference call

    Англо-русский словарь технических терминов > conference call

  • 10
    conference call

    1) вызов групповой

    2) связь циркулярная
    3) совещание

    Англо-русский технический словарь > conference call

  • 11
    conference call

    [‘kɒnf(ə)rənskɔːl]

    1) Общая лексика: конференция , проводимая с помощью многосторонней телефонной связи, совещание по селектору, конференц-звонок

    10) SAP.тех. переключение в режим конференции

    Универсальный англо-русский словарь > conference call

  • 12
    conference call

    Англо русский политехнический словарь > conference call

  • 13
    conference call

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > conference call

  • 14
    conference call

    тлф

    вызов в режиме конференц-связи; циркулярный вызов

    English-Russian electronics dictionary > conference call

  • 15
    Conference Call

    * * *

    конференцсвязь.

    Многоадресное соединение, в котором сигналы, передаваемые любым из терминалов, принимаются всеми остальными терминалами одновременно.

    English-Russian dictionary of modern telecommunications > Conference Call

  • 16
    conference call

    тлф.

    вызов в режиме конференц-связи; циркулярный вызов

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > conference call

  • 17
    conference call

    «совещание по телефону» («селекторное совещание»)

    English-Russian dictionary of regional studies > conference call

  • 18
    conference call

    селекторное совещание; телефонный разговор с участием более двух абонентов

    Англо-русский экономический словарь > conference call

  • 19
    conference call

    Англо-русский словарь по авиации > conference call

  • 20
    conference call

    Англо-русский железнодорожный словарь > conference call

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • conference call — ➔ call2 * * * conference call UK US noun [C] MEETINGS, COMMUNICATIONS ► a phone call that involves three or more people: »Top executives explained the decision to sell during a conference call with senior employees. conference calling noun [U] ►… …   Financial and business terms

  • conference call — conference .call n a telephone call in which several people in different places can all talk to each other …   Dictionary of contemporary English

  • conference call — conference ,call noun count a telephone call in which three or more people use special equipment that allows each of them to hear and speak with the others …   Usage of the words and phrases in modern English

  • conference call — n. a telephone call participated in by three or more persons who may be in different locations …   English World dictionary

  • conference call — /ˈkɔnferens kol, ingl. ˈkHnf(J)nts kEl/ loc. sost. f. inv. teleconferenza, videoconferenza …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Conference call — A Polycom phone made specifically for conference calls. A conference call is a telephone call in which the calling party wishes to have more than one called party listen in to the audio portion of the call. The conference calls may be designed to …   Wikipedia

  • conference call — noun a telephone call in which more than two people participate • Hypernyms: ↑call, ↑phone call, ↑telephone call • Hyponyms: ↑three way calling * * * noun : a telephone call by which a caller can speak with several people at the same time * * * a …   Useful english dictionary

  • Conference Call — An event during which investors can call in to hear a company s management report its quarterly results as well as forward, or projected, earnings. A conference call generally begins with an uninterrupted report from management. Then the meeting… …   Investment dictionary

  • conference call — UK / US noun [countable] Word forms conference call : singular conference call plural conference calls a telephone call in which three or more people use special equipment that allows each of them to hear and speak with the others …   English dictionary

  • Conference-Call — An den deutschen Finanzmärkten bezeichnet man als Conference Call eine Telefonkonferenz mit selbstständiger Einwahl (Dial In Konferenz), bei der börsennotierte Unternehmen Anleger und Analysten über ihre Geschäftsentwicklung informieren. Aus den… …   Deutsch Wikipedia

  • Conference Call — An den deutschen Finanzmärkten bezeichnet man als Conference Call eine Telefonkonferenz mit selbstständiger Einwahl (Dial In Konferenz), bei der börsennotierte Unternehmen Anleger und Analysten über ihre Geschäftsentwicklung informieren. Aus den… …   Deutsch Wikipedia

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


0

Как пишется: «конференц-связь» или «конференц связь»?

как пишется конференц-колл или конференц колл?

Как правильно пишется слово: «конференц-связь» или «конференц связь»?

Как правильно писать слово: «конференц-связь» или «конференц связь»?

Почему? Правописание, правило.

Какой частью речи является?

2 ответа:



1



0

Добрый день. Слово «(конференц)связь» непростое для написания на русском языке.

Можно встретить три варианта его написания:

1) конференц-связь;

2) конференцсвязь;

3) конференц связь.

В связи с этим и возникает трудности, а какой вариант является правильным.

Слово, очевидно, является нерусским, поэтому проще искать ответ в словаре русского языка.

Только нужно открывать современный словарь, так как очевидно, что это слово вошло в обиход не так уж и давно.

Вы можете найти в словаре, что данное слово пишется через дефис.

Правильный ответ: «конференц-связь».

Пример предложения.

Завтра организуем конференц-связь со всеми нашими филиалами.



0



0

Правильно пишется «Конференц-связь»

Часть речи слова конференц-связь — имя существительное.

Читайте также

«Не требуется» — это даже и не слово, а два слова. Первое — частица, а второе — глагол.

Думается, что такое предположение не было голословным, поскольку второе слово («требуется») отвечает на вопрос «что делает?» (или «что делается?», если создавать вопрос с обычной формальностью, не вдаваясь в смысл). Да и обладает другими категориальными признаками глагола.

А первое слово («не») не может быть признано приставкой, потому что если в языке есть слово «требуется», но не может быть слова «нетребуется». Это понятно из правила, обуславливающего соответствующую раздельность глаголов с «НЕ».

не требуется

_

Итак, глагол «требоваться относится к совокупности тех, которые не сливаются с «НЕ». Писать «нетребуется» нельзя.

Ещё одно простейшее доказательство того — возможность принудительного разделения «НЕ» и глагола вставленным словом. Например: «не очень требуется», «не слишком требуется», «не каждый год требуется» и так далее.

Других доказательств не потребуется.

Предложение.

  • «А что, разве не требуется даже подтверждения своей почты?».

«Чёрно-белый» — это сложное имя прилагательное, являющееся высокочастотным представителем так называемой колоративной лексики (выражение цвета) с возможной коннотацией «блеклый во всех отношениях» и с модальностью «отрицание цвета».

Как известно, коннотативные значения никогда не берут верх при объяснении орфографии слов, поэтому в данном случае мы должны воспринимать это прилагательное только как цветообозначение. Такие слова пишется с дефисом. К тому же части слова «чёрно-белый» совершенно семантически равноправны.

Писать «чёрно белый» (раздельно) или «чёрнобелый» (слитно) нельзя.

чёрно-белый

Например (предложения).

  • «Любая чёрно-белая фотография носит в себе оттенки старины».
  • «В третьем зале музея стояли чёрно-белые телевизоры».
  • «Ваня Мельничаненко почему-то воспринимал мир только в чёрно-белых тонах».

1) Утверждение: Это непреступный (находящийся в рамках закона) случай простой женской хитрости.

2) Отрицание:

Случай этот — не преступный, здесь скорее нарушение общественной морали.

Случай этот отнюдь не преступный.

Планы у подростков были не преступные, а вполне безобидные.

Надо сказать, что обе формы, слитная и раздельная, используются крайне редко, в отличие от омофона «неприступный» (с большой частотностью). Особенно это касается слитного написания, когда поисковик указывает на ошибку и предлагает найти слово «неприступный».

Сочетание «со мной» (ударение на «О«, которая после «Н«) — это ни что другое, как предлог «С» с местоимением «Я«. Но мы эмпирически понимаем, что говорить «Пойдём с я» нельзя.

  • «Со» — вариант «с», иногда используемый, в частности, перед [м] плюс согласная. Например: «со многими». Это из разряда «подо», «предо», «передо», «ко», «во», «надо», «обо» и так далее.
  • «Мной» («мною») — это указанное выше «Я» в творительном падеже. «С кем? — со мной (со мною)». Личное местоимение.

    со мной

Предлоги нельзя в таких случаях подсоединять к личным местоимениям. Подобные примеры: «с тобой (с тобою)», «с ней (с нею»)», «с ним».

Писать «сомной» нельзя. Нужен пробел.

Предложения:

  • «Со мной всё в полном порядке, Трофим, а с тобой ничего не случилось ли?».
  • «Будь со мной, Игнатий, не когда тебе это необходимо, а всегда».

Слово «повеселее» находится в составе систематизированного языка, в числе подобных единиц («получше», «понастойчивее», «похуже» и так далее).

Элемент «по-«, который мы при написании таких слов порой не знаем, к приставкам его отнести или к предлогам, является всё-таки приставкой.

Оттолкнёмся от имени прилагательного «весёлый» и от наречия «весело». И у первого, и у второго слов имеются формы (одинаковые!) сравнительной степени, которые образуются так:

  • «Весёлый — веселее — повеселее».
  • «Весело — веселее — повеселее».

    повеселее и повеселей

К простейшей классической форме прибавляется наша приставка, преобразуя её в разговорную. Этот приём — системный. Пишется приставка слитно. Писать «по веселее» (или «по веселей») нельзя.

Например.

  • «Повеселее, повеселее, Родион, не засыпай!».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Конфискованное имущество как пишется
  • Конфеты съедены как пишется
  • Конфеты сказки перро крупской отзывы
  • Конфеты сказки перро калорийность
  • Конфеты сказка сон акконд фото

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии