Выбор написания слов «копчёный» или «копчённый» зависит от того, какой частью речи они являются. Это различие выясним в контексте.
Слова «копчёный» и «копчённый» совпадают полностью в звучании, но пишутся по-разному, так как отличаются своими морфологическими, лексическими и синтаксическими признаками. Это различие можно выяснить в конкретном контексте. От одного и того же глагола «коптить» образуется как прилагательное, так и однокоренное причастие.
Правописание прилагательного «копчёный»
Глагол «коптить» отвечает на вопрос что делать?
Определим, что инфинитив имеет глагольный признак — несовершенный вид. От глагола несовершенного вида образуется прилагательное «копчёный», которое обозначает постоянный признак предмета, не соотнесенный с протеканием его во времени:
- копчёный лосось;
- копчёная колбаса;
- копчёное мясо.
Копчёный судак порезали на кусочки.
Бутерброды с копчёной колбасой подкрепили силы туристов.
Копчёное мясо было нежным и просто таяло во рту.
Отглагольное прилагательное «копчёный», образованное от глагола несовершенного вида, не имеет зависимых слов в предложении и пишется с суффиксом -ен—, как и аналогичные слова:
- ранить — раненый боец;
- морозить — мороженая клубника;
- печь — печёное яблоко;
- сушить — сушеные грибы.
Правописание причастия «копчённый»
От рассмотренного отглагольного прилагательного следует отличать сходное по звучанию причастие, которое пишется всегда с «нн». Такое однокоренное причастие обозначает признак предмета по действию и в предложении всегда имеет зависимые слова:
Копченный на дыму судак источал приятный аромат.
Копчённый на дыму судак— это судак, которого коптили (как?) на дыму.
Страдательное причастие прошедшего времени «копчённый» легко заменяется на глагол прошедшего времени. Значит, это служит доказательством того, что рассматриваемое слово обозначает признак предмета, который связан с уже состоявшимся действием.
Рыба, копчённая дедушкой, заядлым рыбаком, понравилась всем.
На праздничный стол было подано копчённое бабушкой мясо.
Сравним пары однокоренных прилагательных и причастий:
- стёганые брюки — стеганные на вате штаны;
- мощёные улицы — мощённая кирпичом дорожка;
- чиненое платье — чиненное опытной рукой платье;
- кроёный костюм — кроенный хорошим мастером костюм.
Вывод
Отглагольное прилагательное «копчёный» пишется с одной буквой «н». Однокоренное причастие «копчённый» в полной форме пишется с суффиксом -енн-.
Средняя оценка: 5.
Проголосовало: 23
На чтение 1 мин Просмотров 237 Опубликовано 20.10.2021
При написании этой пары слов часто бывают вопросы. Попробуем разобраться, как правильно – «копченый» или «копченный».
Как пишется правильно: «копченый» или «копченный»?
В русском языке встречаются оба варианта слова, рассматриваемого нами:
- «копченый», с одной согласной «н»;
- «копченный», с удвоенной согласной «н».
Какое применяется правило
Понять правописание поможет определение части речи слова. Если оно прилагательное, образованное от глагола «коптить», то пишется с одной согласной «н». В этом случае оно отвечает на вопрос «какой?» и не имеет зависимого слова. Если это причастие, образованное от глагола «коптить», то пишется с удвоенной «н». В этом случае к нему можно поставить вопрос «что сделанный?» и оно имеет зависимое слово. Это правило нужно запомнить.
Примеры предложений
На кухонном столе лежал копченый карп.
На кухонном столе лежал копченный отцом карп.
Копченый окорок источал неповторимый аромат на весь двор.
Копченный на костре окорок источал неповторимый аромат на весь двор.
Как писать неправильно
Ошибочно писать «копченный», с удвоенной «н», для обозначения прилагательного, «копченый», с одной «н», для обозначения причастия.
Оба варианта встречаются в русском языке. Написание зависит от того, к какой части речи относится слово.
Правильно
Копченая – правильный вариант написания полного прилагательного, пишется с одним «н». Обозначает признак предмета и отвечает на вопрос «какая?». Образовано от глагола несовершенного вида «коптить», поэтому, согласно правилам, пишется с одной буквой «н». Если же в слове появляется приставка, пишем две «н»: закопченная, прикопченная.
На прилавке лежала копченая селедка.
Копченая колбаса мне нужна для салата.
На тарелке осталась только копченая грудинка.
Копченная – правильный вариант написания полного причастия, пишется с двумя «н». Обозначает признак действия и отвечает на вопрос «что сделанная?». Пишется с двумя «н» так как имеет при себе зависимые слова.
Мне нравится колбаса, копченная на дровах.
Копченная на гриле курица пригодится мне для салата.
Домашняя колбаса, копченная в дымоходе, приятно пахнет .
- Как правильно пишется слово «копчёный»
- Как правильно пишется слово «колбаса»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова графоманство:
Ассоциации к словосочетанию «копчёная колбаса»
Синонимы к словосочетанию «копчёная колбаса»
Предложения со словосочетанием «копчёная колбаса»
- В глаза сразу же бросилась ополовиненная палка копчёной колбасы.
- Приготовленный картофельный салат выложить на блюдо, украсить кружками копчёной колбасы, нарезанными тонкими ломтиками крутыми яйцами, небольшими кусочками копчёного сыра.
- Два огромных бутерброда, один с биточками, другой с ветчиной, целую гору посыпанных сахаром оладий, несколько ломтиков копчёной колбасы и три маленьких ананасовых пудинга.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «копчёная колбаса»
- — Особенно вредна, Гославский, копченая колбаса, как, впрочем, и всякие копченья…
- В доме на столах уже были длинные рыбы, окорока и птицы с начинкой, коробки со шпротами, разные соленья и маринады и множество бутылок с водкой и винами, пахло копченой колбасой и прокисшими омарами.
- Понемногу я переслал Фомину бумаги, конвертов, десять рублей, тщательно заделанных в конец копченой колбасы, и, наконец, несколько стальных перьев, кисть и кусок туши, которая всегда бывала со мною (очень удобно хранится и служит вместо чернил).
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «копчёный»
-
КОПЧЁНЫЙ, —ая, —ое. 1. Приготовленный посредством копчения. Копченая колбаса. Копченая селедка. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КОПЧЁНЫЙ
Значение слова «колбаса»
-
КОЛБАСА́, -ы́, мн. колба́сы, —ба́с, ж. Пищевой продукт — особым образом приготовленный мясной фарш в оболочке из кишки или искусственной пленки. Копченая колбаса. Вареная колбаса. Ливерная колбаса. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КОЛБАСА
Смотрите также
КОПЧЁНЫЙ, —ая, —ое. 1. Приготовленный посредством копчения. Копченая колбаса. Копченая селедка.
Все значения слова «копчёный»
КОЛБАСА́, -ы́, мн. колба́сы, —ба́с, ж. Пищевой продукт — особым образом приготовленный мясной фарш в оболочке из кишки или искусственной пленки. Копченая колбаса. Вареная колбаса. Ливерная колбаса.
Все значения слова «колбаса»
-
В глаза сразу же бросилась ополовиненная палка копчёной колбасы.
-
Приготовленный картофельный салат выложить на блюдо, украсить кружками копчёной колбасы, нарезанными тонкими ломтиками крутыми яйцами, небольшими кусочками копчёного сыра.
-
Два огромных бутерброда, один с биточками, другой с ветчиной, целую гору посыпанных сахаром оладий, несколько ломтиков копчёной колбасы и три маленьких ананасовых пудинга.
- (все предложения)
- варёная колбаса
- докторская колбаса
- сухая колбаса
- ливерная колбаса
- палка колбасы
- (ещё синонимы…)
- колбаса
- (ещё ассоциации…)
- Разбор по составу слова «копчёный»
- Разбор по составу слова «колбаса»
- Как правильно пишется слово «копчёный»
- Как правильно пишется слово «колбаса»
Вообще-то известно из определений такого рода только «стеклянный» и «оловянный» имеют две буквы «Н».. все остальные писаться должны с одной буквой «н».. Вот такое правило так сказать и надо его придерживаться стараться.. автор вопроса выбрал этот ответ лучшим В русском языке существуют оба написания слов: копченый и копченный. Глагол коптить отвечает на вопрос что делает? Это глагол несовершенного вида, значит, отглагольное прилагательное копченый пишется с суффиксом -ен-: коптить — копченый. Копченая колбаса, копченая рыба, копченое мясо. Аналогично пишутся слова: сушить -сушеный; вялить — вяленый; пилить — пиленый. Если же появляется зависимое слово, то это уже глагольная форма причастие, которая пишеся с двумя -нн-: Копченная на костре курица источала аромат на весь двор. gena-polyakov14 5 лет назад Bonisa, есть глагол «коптить», и от него образовано причастие — «копченый». Оно пишется с одним н как соленый, квашеный, гашеный, перченый, слоеный. Второе н согласно правилу добавляется при присоединении приставки или дополняющих слов : закопченный, недокопченный, прокопченный, копченная современными методами рыба. Слово копченый образовано от глагола несовершенного вида коптить, поэтому по идее это слово должно писаться с одной Н. Но также имеют эффект зависимые слова, то есть если зависимых слов нет, то это отглагольное прилагательное, пишется с одной Н, а если есть, то это уже будет причастие и пишется НН, например: Сегодня в магазине продавалась копченая колбаса. Но моя колбаса копченная на жаровне.(копченная на чем-на жаровне). Также стоит обращать внимание на наличие приставки, так как слово закопченные, например, уже пишется с НН, так закоптить-глагол совершенного вида и это уже причастие. Но на слова с приставкой НЕ это правило не действует, там так и остается Н, если нет зависимых слов, например: Я был в закопченных кузницах. Но я не ел некопченую колбасу. Также в этих правилах есть несколько исключений, например слово нежданный. simpl [20.3K], это правило относится к прилагательным, образованным от существительных с помощью суффиксов -ан-, -ян-, -ин-. Оно в данном случае неприменимо. А исключениями действительно являются стеклянный, оловянный, деревянный. З В Ё Н К А 6 лет назад Теоретически имя прилагательное «копчёный» (одно «Н»), если оно в предложении каким-то образом преобразовалось в страдательное причастие и имеет рядом с собой зависимые слова, нужно писать с двумя «н». Проще говоря, если копчённый как, зачем, почему, где, на чём, кем — то «Н» будет два. А если прилагательное остаётся в чистом виде прилагательным, то и «н» будет одна. Это когда «копчёный» — и всё. Никаких зависимых элементов. _ Чаще всего в языке встречаются случаи, когда при появлении зависимых слов появляется вместе с ними и какая-либо приставка. Например: «Закопчённый», «прокопчённый» и так далее. В этом случае (независимо от наличия зависимых) пишется два «н». Но определение «копчёный» более часто, чем причастие «копчённый». Евгеша001 5 лет назад В русском языке встречается оба варианта написания данного слова: с одной Н и с двумя НН. Все будет зависеть от того, какой частью речи выступает это слово в предложении. Если это прилагательное, то копченый будет писаться с одной Н. Если это причастие с зависимым словом, то правильно писать копченный с двумя НН. Например:
Дублон 5 лет назад Слово «копченый» является отглагольным прилагательным и по всем правилам русского языка здесь пишется одна «н». На днях меня угостили вкусной копченой рыбой. Но, если же это слово получила себе какое-нибудь зависимое слово, или обзавелась приставкой, то однозначно пишем два «нн». Копченная мною рыба была очень вкусна. Эта закопченная рыба пришлась всем по вкусу. Тори Торичка 5 лет назад Верными могут быть оба написания, все зависит от контекста. Пример: Копченая картошка (пишется с одной Н, нет зависимых слов, нет приставки, причастие образуется от глагола несовершенного вида). Копченная мамой картошка (пишется НН, т.к. есть пояснительное слово «мамой»). Искатель приключений 5 лет назад Добрый день, в русском языке есть прилагательное копченый, а еще есть причастие копченный, которое происходит от слова копчить. Под словом копченый понимают следующий смысл: Второе слово (копченный) обычно пишется вместе с зависимым словом. КорнетОболенский 2 года назад Прилагательное копчёный пишется с одной буквой Н: копчёный. Причастие «копчённый» на практике де-факто не употребляется. А вот при наличии приставки уже нет места прилагательному — только причастия: закопчённый (потолок), перекопчённый (запах). Причастие пишется с удвоенной Н. Знаете ответ? |
Выбор написания слов «копчёный» или «копчённый» зависит от того, какой частью речи они являются. Это различие выясним в контексте.
Слова «копчёный» и «копчённый» совпадают полностью в звучании, но пишутся по-разному, так как отличаются своими морфологическими, лексическими и синтаксическими признаками. Это различие можно выяснить в конкретном контексте. От одного и того же глагола «коптить» образуется как прилагательное, так и однокоренное причастие.
Правописание прилагательного «копчёный»
Глагол «коптить» отвечает на вопрос что делать?
Определим, что инфинитив имеет глагольный признак — несовершенный вид. От глагола несовершенного вида образуется прилагательное «копчёный», которое обозначает постоянный признак предмета, не соотнесенный с протеканием его во времени:
- копчёный лосось;
- копчёная колбаса;
- копчёное мясо.
Копчёный судак порезали на кусочки.
Бутерброды с копчёной колбасой подкрепили силы туристов.
Копчёное мясо было нежным и просто таяло во рту.
Отглагольное прилагательное «копчёный», образованное от глагола несовершенного вида, не имеет зависимых слов в предложении и пишется с суффиксом -ен—, как и аналогичные слова:
- ранить — раненый боец;
- морозить — мороженая клубника;
- печь — печёное яблоко;
- сушить — сушеные грибы.
Правописание причастия «копчённый»
От рассмотренного отглагольного прилагательного следует отличать сходное по звучанию причастие, которое пишется всегда с нн. Такое однокоренное причастие обозначает признак предмета по действию и в предложении всегда имеет зависимые слова:
Копченный на дыму судак источал приятный аромат.
Копчённый на дыму судак— это судак, которого коптили (как?) на дыму.
Страдательное причастие прошедшего времени «копчённый» легко заменяется на глагол прошедшего времени. Значит, это служит доказательством того, что рассматриваемое слово обозначает признак предмета, который связан с уже состоявшимся действием.
Рыба, копчённая дедушкой, заядлым рыбаком, понравилась всем.
На праздничный стол было подано копчённое бабушкой мясо.
Сравним пары однокоренных прилагательных и причастий:
- стёганые брюки — стеганные на вате штаны;
- мощёные улицы — мощённая кирпичом дорожка;
- чиненое платье — чиненное опытной рукой платье;
- кроёный костюм — кроенный хорошим мастером костюм.
Сделаем вывод
Отглагольное прилагательное «копчёный» пишется с одной буквой «н». Однокоренное причастие «копчённый» в полной форме пишется с суффиксом -енн-
Всего найдено: 7
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в названии «Копченая на ольхе соль» «копченая» пишется с двумя -нн- или с одной? Зависимое слово есть, но на слух с одной -н- как-то не ложится)
Ответ справочной службы русского языка
Верно с двумя н: Копченная на ольхе соль.
Уважаемая «Грамота»! В определении к слову «балык» у вас в толковом словаре написано:»копчёная или вяленая хребтовая часть осетровых и крупных лососевых рыб». Слово «лососевые» написано через «е». Этим и был вызван мой предыдущий вопрос.
Ответ справочной службы русского языка
Написание Ё в данном случае факультативно. А вот читать нужно с Ё. Но, во избежание разночтений, поправили.
Здравствуйте Бюро!
Сегодня увидел на этикетке в магазине надпись «Поджаренный цыплёнок»,
нужны ли здесь две буквы «Н»? Ведь цыпленок не поджаренный кем-то,а просто цыплёнок))) И,в то же время,жареный картофель,жареный лук и т.п. пишутся с одной буквой «Н»
Подскажите,пожалуйста, как правильно и почему?С уважением,Dioksy
Ответ справочной службы русского языка
Написание слова поджаренный с двумя Н правильно. Правила таковы:
Двойное н пишется во всех прилагательных, образовавшихся из страдательных причастий прошедшего времени (или по их типу), если эти прилагательные имеют приставки (как в нашем случае: под-жаренный) либо оканчиваются на —ованный, -еванный (кроме жеваный и кованый).
Но с одним н следует писать прилагательные, образовавшиеся из страдательных причастий прошедшего времени (в том числе и сложные), если эти прилагательные не имеют приставки и не образованы от глаголов на -овать, -евать, например: рваная одежда, копченая колбаса, кипяченое молоко, вяленая рыба, жареный лук.
Правильно ли писать:
колбаса полукопчёная
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали верно.
Как правильно пишется варено-копченая или варенокопченая?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _варёно-копчёная_.
Слово «копченая» в предложении «рыба копченая в масле» пришеться с одной «н». А почему «рыба подкопченная в масле» пишеться с 2 «н»? Правильно ли написано слово «подкопченная»?
Ответ справочной службы русского языка
Слово _подкопчённая_ имеет приставку, это причастие, пишется две _н_. Слово _копчёная_ не имеет приставки и зависимых слов, это прилагательное, пишется одна _н_.
Скажите пожалуйста,
Как правильно пишеться «копченная» или «Копченная».
Еслово в контексте: рыба копченная в масле
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _рыба копчёная в масле_ (если сначала приготовили копчёную рыбу, а потом полили её маслом).
Содержание
- Как правильно пишется слово «копчёный» или «копчённый»?
- Правописание прилагательного «копчёный»
- Правописание причастия «копчённый»
- Как правильно пишется слово «копчёный» или «копчённый»?
- Правописание прилагательного «копчёный»
- Правописание причастия «копчённый»
- Сделаем вывод
- Поиск ответа
- «КопчёНый» или «копчёННый», как правильно пишется?
- Правописание прилагательного «копчёный»
- Правописание причастия «копчённый»
- Сделаем вывод
Как правильно пишется слово «копчёный» или «копчённый»?
Выбор написания слов «копчё н ый» или «копчё нн ый» зависит от того, какой частью речи они являются. Это различие выясним в контексте.
Слова «копчёный» и «копчённый» совпадают полностью в звучании, но пишутся по-разному, так как отличаются своими морфологическими, лексическими и синтаксическими признаками. Это различие можно выяснить в конкретном контексте. От одного и того же глагола «коптить» образуется как прилагательное, так и однокоренное причастие.
Правописание прилагательного «копчёный»
Глагол «коптить» отвечает на вопрос что делать?
Определим, что инфинитив имеет глагольный признак — несовершенный вид. От глагола несовершенного вида образуется прилагательное «копчёный», которое обозначает постоянный признак предмета, не соотнесенный с протеканием его во времени:
Копчёный судак порезали на кусочки.
Бутерброды с копчёной колбасой подкрепили силы туристов.
Копчёное мясо было нежным и просто таяло во рту.
Отглагольное прилагательное «копчёный», образованное от глагола несовершенного вида, не имеет зависимых слов в предложении и пишется с суффиксом -е н —, как и аналогичные слова:
Правописание причастия «копчённый»
От рассмотренного отглагольного прилагательного следует отличать сходное по звучанию причастие, которое пишется всегда с нн. Такое однокоренное причастие обозначает признак предмета по действию и в предложении всегда имеет зависимые слова:
Копченный на дыму судак источал приятный аромат.
Страдательное причастие прошедшего времени «копчённый» легко заменяется на глагол прошедшего времени. Значит, это служит доказательством того, что рассматриваемое слово обозначает признак предмета, который связан с уже состоявшимся действием.
Сравним пары однокоренных прилагательных и причастий:
Источник
Как правильно пишется слово «копчёный» или «копчённый»?
Выбор написания слов «копчёный» или «копчённый» зависит от того, какой частью речи они являются. Это различие выясним в контексте.
Слова «копчёный» и «копчённый» совпадают полностью в звучании, но пишутся по-разному, так как отличаются своими морфологическими, лексическими и синтаксическими признаками. Это различие можно выяснить в конкретном контексте. От одного и того же глагола «коптить» образуется как прилагательное, так и однокоренное причастие.
Правописание прилагательного «копчёный»
Глагол «коптить» отвечает на вопрос что делать?
Определим, что инфинитив имеет глагольный признак — несовершенный вид. От глагола несовершенного вида образуется прилагательное «копчёный», которое обозначает постоянный признак предмета, не соотнесенный с протеканием его во времени:
Копчёный судак порезали на кусочки.
Бутерброды с копчёной колбасой подкрепили силы туристов.
Копчёное мясо было нежным и просто таяло во рту.
Правописание причастия «копчённый»
От рассмотренного отглагольного прилагательного следует отличать сходное по звучанию причастие, которое пишется всегда с нн. Такое однокоренное причастие обозначает признак предмета по действию и в предложении всегда имеет зависимые слова:
Копченный на дыму судак источал приятный аромат.
Копчённый на дыму судак— это судак, которого коптили (как?) на дыму.
Страдательное причастие прошедшего времени «копчённый» легко заменяется на глагол прошедшего времени. Значит, это служит доказательством того, что рассматриваемое слово обозначает признак предмета, который связан с уже состоявшимся действием.
Рыба, копчённая дедушкой, заядлым рыбаком, понравилась всем.
На праздничный стол было подано копчённое бабушкой мясо.
Узнаем, отличие отглагольного прилагательного от причастия.
Сравним пары однокоренных прилагательных и причастий:
Сделаем вывод
Источник
Поиск ответа
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемая «Грамота»! В определении к слову «балык» у вас в толковом словаре написано:»копчёная или вяленая хребтовая часть осетровых и крупных лососевых рыб». Слово «лососевые» написано через «е». Этим и был вызван мой предыдущий вопрос.
Ответ справочной службы русского языка
Написание Ё в данном случае факультативно. А вот читать нужно с Ё. Но, во избежание разночтений, поправили.
Здравствуйте Бюро!
Сегодня увидел на этикетке в магазине надпись «Поджаренный цыплёнок»,
нужны ли здесь две буквы «Н»? Ведь цыпленок не поджаренный кем-то,а просто цыплёнок))) И,в то же время,жареный картофель,жареный лук и т.п. пишутся с одной буквой «Н»
Подскажите,пожалуйста, как правильно и почему?
Ответ справочной службы русского языка
Написание слова поджаренный с двумя Н правильно. Правила таковы:
Правильно ли писать: колбаса полукопчёная
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Слово » копченая » в предложении «рыба копченая в масле» пришеться с одной «н». А почему «рыба подкопченная в масле» пишеться с 2 «н»? Правильно ли написано слово «подкопченная»?
Ответ справочной службы русского языка
Слово _подкопчённая_ имеет приставку, это причастие, пишется две _н_. Слово _копчёная_ не имеет приставки и зависимых слов, это прилагательное, пишется одна _н_.
Скажите пожалуйста, Как правильно пишеться «копченная» или «Копченная». Еслово в контексте: рыба копченная в масле
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _рыба копчёная в масле_ (если сначала приготовили копчёную рыбу, а потом полили её маслом).
Источник
«КопчёНый» или «копчёННый», как правильно пишется?
Выбор написания слов «копчё н ый» или «копчё нн ый» зависит от того, какой частью речи они являются. Это различие выясним в контексте.
Слова «копчёный» и «копчённый» совпадают полностью в звучании, но пишутся по-разному, так как отличаются своими морфологическими, лексическими и синтаксическими признаками. Это различие можно выяснить в конкретном контексте. От одного и того же глагола «коптить» образуется как прилагательное, так и однокоренное причастие.
Правописание прилагательного «копчёный»
Глагол «коптить» отвечает на вопрос: что делать?
Определим, что он имеет глагольный признак — несовершенный вид. От глагола несовершенного вида образуется прилагательное «копчёный», которое обозначает постоянный признак предмета, не соотнесенный с протеканием его во времени:
Копчёный судак порезали на кусочки.
Бутерброды с копчёной колбасой подкрепили силы туристов.
Копчёное мясо было нежным и просто таяло во рту.
Отглагольное прилагательное «копчёный», образованное от глагола несовершенного вида, не имеет зависимых слов в предложении и пишется с суффиксом -е н —, как и аналогичные слова:
Правописание причастия «копчённый»
От рассмотренного отглагольного прилагательного следует отличать сходное с ним причастие, которое пишется всегда с нн. Такое однокоренное причастие обозначает признак предмета по действию и в предложении всегда имеет зависимые слова:
Копченный на дыму судак источал приятный аромат.
Страдательное причастие прошедшего времени «копчённый» легко заменяется на глагол прошедшего времени, Значит, это служит доказательством того, что рассматриваемое слово обознает признак предмета, который связан с уже состоявшимся действием.
Узнаем, отличие отглагольного прилагательного от причастия.
Сравним пары однокоренных прилагательных и причастий:
Сделаем вывод
Отглагольное прилагательное «копчё н ый» пишется с одной буквой «н». Однокоренное причастие «копчё нн ый» в полной форме пишется с суффиксом -енн-
Источник
Как правильно пишется слово «копчёный»
копчёный
копчёный, прил.
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: мшистый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «копчёный»
Синонимы к слову «копчёный»
Предложения со словом «копчёный»
- В глаза сразу же бросилась ополовиненная палка копчёной колбасы.
- Она взяла с собой корзинку с двумя бутылками хорошего вина, с большим куском копчёного мяса на закуску, и ходила в своём безупречно белом покрывале, угощая всех, кто трудился под дождём.
- Через некоторое время она набрела на одно из многочисленных кафе, и в животе у неё заурчало, стоило ей уловить запах копчёной рыбы и жареных на гриле креветок.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «копчёный»
- В столовой накрыт был круглый стол белою с красною каемкою скатертью и на нем расставлены тарелки с жирными колбасами и другими снедями, солеными, копчеными, маринованными и графины и бутылки разных калибров и форм со всякими водками, настойками и наливками. Все было по вкусу для Передонова и даже некоторая неряшливость убранства была ему мила.
- Стол был весь уставлен вином и грубой закуской, соленой рыбой, копчеными окороками свинины и черствым хлебом.
- На столе тотчас появился чай со всевозможными «припусками» и «приедками» — так именуются в Сибири печенья к чаю и пирожки с разным фаршем — водочка с закуской, состоящей из неизменных рыжиков, селенги (копченая сибирская селедка) и «стругани» — мороженой сырой стерляди, настроганной ножом и облитой соусом из горчицы, масла и уксуса.
- (все
цитаты из русской классики)
Что (кто) бывает «копчёным»
Значение слова «копчёный»
-
КОПЧЁНЫЙ, —ая, —ое. 1. Приготовленный посредством копчения. Копченая колбаса. Копченая селедка. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КОПЧЁНЫЙ
Отправить комментарий
Дополнительно
Почему слова «полукопченая» и «сырокопченая» (колбаса) пишутся слитно, а варено-копченая через дефис?
Согласно орфографической норме современного русского языка, первая часть сложных слов ПОЛУ— (значение «наполовину») всегда пишется слитно в существительных, прилагательных, причастиях, наречиях, глаголах, например: полузащита, полумягкий, полусогнутый, полуофициально, полуоткрыть и т.д. (см.: Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. Орфографический словарь русского языка. 4-е изд., испр. и доп. М., 2007. С. 794), поэтому прилагательное полукопчёный, подчиняясь данному правилу, всегда будет писаться слитно.
Сложное прилагательное сырокопчёный пишется слитно, согласно следующему орфографическому правилу русского языка: пишутся слитно сложные прилагательные, образованные из сочетаний слов, в которых одно слово подчинено другому по своему значению или по способу согласования. Например: железнодорожный – железная дорога (дорога какая? железная), вагоноремонтный – ремонт вагонов (ремонт чего? вагонов), сырокопчёный – сырое копчение (копчение какое? сырое) (см.: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Д. Э. Розенталь; под ред. И. Б. Голуб. 16-е изд. М., 2012. С. 46-47).
Сложное прилагательное варёно-копчёный (равно как и варёно-мороженый и т. п.) пишется через дефис, поскольку, согласно существующему правилу орфографии, таким образом пишутся прилагательные, образованные от двух или более основ, обозначающие равноправные понятия: в качестве проверки между частями этих прилагательных можно поставить сочинительный союз И (или НО), ср.: варёно-копчёная колбаса – варёная и копчёная колбаса, торгово-промышленный капитал – торговый и промышленный капитал и т.п.
Дайте свои рекомендации по написанию новых слов, пришедших из английского языка: фастфуд фаст-фуд, стритфуд стрит-фуд, фудтрак фуд-трак, фудфото фуд-фото, стейкхаус стейк-хаус, фуагра фуа-гра.
Согласно рекомендованному Орфографической комиссией РАН «Русскому орфографическому словарю» под редакцией В. В. Лопатина (Русский орфографический словарь: около 200 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Изд. 4-е, испр. и доп. М., 2013):
— слово фастфуд пишется слитно (см. С. 788 указанного Словаря);
— слово стейк-хаус пишется через дефис (см. С. 718 указанного Словаря);
— слово фуа-гра пишется через дефис (см. С. 800 указанного Словаря).
Остальные три слова из списка в словаре отсутствуют.
От чего зависит слитное, дефисное или раздельное написание заимствованных (иностранных) слов?
Проблема слитного / дефисного написания иностранных слов, в особенности – относительно недавно заимствованных русским языком (приблизительно с конца 1990-х гг. по настоящее время), на сегодняшний день является одной из самых острых проблем отечественной орфографии.
Так, например, относительно давно закрепившееся в русском языке написание слова фуа-гра относится к той непростой орфографической ситуации, когда слитное или дефисное написание конкретных существительных «регламентируется в словарном порядке» (то есть одни слова данной категории, в соответствии с русской традицией, могут писаться слитно, другие – через дефис). Так обстоит дело, в частности, со сложными существительными, первая часть которых встречается только в составе сложных слов (в русском языке!), что и происходит в нашем языке с первой частью слова – «фуа».
По всей очевидности, заимствованные из англ. яз. слова с первой частью ФАСТ— (англ. fast – «скорый, быстрый») Ср.: фастфуд, фастбэк (тип автомоб. кузова), в соответствии с «академической» регламентацией, стали писаться слитно.
Все заимствованные из англ. яз. слова с первой частью ФУД— в означенном выше словаре под ред. Лопатина предлагается писать через дефис: фуд-корт, фуд-мастер, фуд-процессор, фуд-сервис, фуд-стилист, фуд-стилистика, фуд-фотограф, фуд-центр, фуд-шоу.
Это дает нам полное право говорить об аналогичном нормативном написании слов фуд-трак и фуд-фото через дефис.
Несколько иную ситуацию наблюдаем в случае со словом стейк-хаус, в котором, напротив, первое слово стейк уже более столетия является самостоятельным и полноценным, в то время как вторая часть слова – хаус в нормативном русском языке не используется изолированно по сей день. Написание данного слова (в его первой части) подпадает под следующее орфографическое правило: через дефис пишутся сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной существительным в им. п. ед. ч. без окончания (с нулевым окончанием). Например, адрес-календарь, бизнес-класс, джаз-оркестр, интернет-проект, онлайн-опрос, допинг-контроль, бизань-мачта и т.п.
Пожалуй, наибольшую сложность представляет написание слова стритфуд. «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина предлагает нам следующие примеры написания сложных слов с первой частью СТРИТ— : стрит-арт, стрит-рок, но тут же стритбол, стритрейсер и стритстайл (см. С. 724): слова арт («искусство») и рок, согласно указанному словарю, являются полноценными словами современного русского языка, а слова бол («мяч»), рейсер и стайл – нет.
Таким образом, если мы будем следовать логике, предлагаемой авторами словаря, т.е. опираться на критерий наличия-отсутствия второй части сложного слова в системе русского языка как самостоятельной единицы, слово стритфуд, скорее, должно писаться слитно, поскольку, согласно словарю, слово фуд («еда») в современном русском языке не употребляется отдельно.
Как пишутся джерки и снеки?
Слово снеки (снек) (англ. snack – «легкая закуска») в рекомендованном Орфографической комиссией РАН «Русском орфографическом словаре» под редакцией В. В. Лопатина (см.: Русский орфографический словарь: около 200 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Изд. 4-е, испр. и доп. М., 2013. С. 697) пишется с буквой —Е-.
Слово джерки (англ. jerky – кусочки вяленого мяса, мясные снеки) отсутствует в рекомендованном Орфографической комиссией РАН «Русском орфографическом словаре» под редакцией В. В. Лопатина, но, следуя транслитерационному принципу русской орфографии, а также учитывая рекомендованный академическим словарем вариант написания слова снеки / снек, в нем резонно писать букву —Е— в первом слоге.
Как правильно: рИтейл или рЕтейл? Получается, сами представители розничной торговли, как и большинство СМИ, пишут неправильно? Ведь большинство выбирает букву «и», а это создает ряд сложностей и разногласий. Академики и участники рынка когда-нибудь найдут консенсус в написании слова?
Слова РЕТЕЙЛ / РИТЕЙЛ, РЕТЕЙЛЕР / РИТЕЙЛЕР (сравните: англ. retail и retailer) и производные от них слова относятся к новым заимствованиям из английского языка, поэтому норму написания данных слов в русском языке нельзя считать полностью устоявшейся.
Авторы рекомендованного Орфографической комиссией РАН «Русского орфографического словаря» под редакцией В. В. Лопатина предлагают писать данные слова с буквой -Е-: РЕТЕЙЛ, РЕТЕЙЛЕР и т.п. (см.: Русский орфографический словарь: около 200 000 слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. Изд. 4-е, испр. и доп. М., 2013. С. 646).
Очевидно, они руководствуются в своем выборе написания первой безударной гласной ведущим в русской орфографии морфологическим принципом, согласно которому морфема (значимая часть слова: корень, приставка, суффикс, окончание) всегда сохраняет единое буквенное написание при наличии произносительных вариантов звуков, входящие в эту морфему, например: суд — судить, отбыть — отпустить и т.д.
Следуя этому принципу, авторы предлагают рассматривать в англ. слове retail (и производных от него) первый слог RE- в качестве приставки со значением: 1. Повторения действия, выраженного основным глаголом (напр., to reprint – «перепечатать»), 2. Возобновления действия, выраженного основным словом (напр., to renew – «возобновлять») и 3. Возвращения в прежнее состояние (напр., to reimport – «ввозить обратно»).
Вместе с тем, строгое следование морфологическому принципу в данном конкретном случае представляется уязвимой стратегией. Дело в том, что англ. слово retail в качестве существительного с семантикой «розничная продажа», наречия «в розницу» или глагола 1. «продавать(ся) в розницу» эксплицитно не содержат в себе ни одной из перечисленных выше идей «повторяемости» / «возвратности»! Подобное значение имеет только омонимичное ему слово to retail – «пересказывать, повторять слухи, новости» (и образованное от него retailer – «болтун, сплетник», т.е. «пересказывающий, повторяющий чужие слова»).
Более того, слово retail со значением «продажа» вообще не употребляется без RE-: слово tail имеет множество значений, но все они связны с идеей «хвоста», а никак не торговли, ср.: tail сущ. 1. хвост, 3. коса, 5. очередь, tail глаг. – 1. следовать по пятам, 2. отрубать хвост и проч. (см.: Аракин В. Д., Выгодская З. С., Ильина Н. Н. Англо-русский словарь: Ок. 36 000 слов. 13-е изд., стереотип. М., 1990. С. 420, 435, 519).
Сравним также другие заимствованные слова и их объяснительный перевод на русский язык, например, прочно утвердившееся много десятков лет назад в нашем языке слово реинкарнация – «перерождение» или, наоборот, новое (подобно ретейлу/ ритейлу) для русского языка слово ребрендинг – «обновление бренда», в которых написание первого слога через -Е- действительно продиктовано семантикой англ. приставки RE- , полностью соответствующей значению русских префиксов ПЕРЕ- /(ВОЗ-), демонстрирующих общую идею «повторяемости».
В свете всего вышесказанного, принцип морфологического подобия в написании не может быть рекомендован для написания англ. слова retail и его производных в системе орфографии русского языка как единственно возможный. В этом наглядно можно убедиться на примерах других авторитетных современных словарей русского языка, в которых ученые демонстрируют альтернативную точку зрения.
Ярким примером может послужить «Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г. Н. Скляревской» (М., 2007), в котором англ. слова retail, retailer рекомендуется писать через -И-, т.е. РИТЕЙЛ, РИТЕЙЛЕР, иными словами, следовать транскрипционному принципу русской орфографии в качестве способа передачи на письме иностранных слов, согласно которому средствами алфавита русского языка передаётся фонемный (звуковой) состав слова в английском языке: транскрипция английских слов в британском варианте [ˈriː.teɪl] и [ˈriːteɪlər], первый гласный в словах английского языка в русском языке соответствует звуку [и], следовательно – букве И).
В то же самое время, при написании означенных слов через -Е- (РЕТЕЙЛ, РЕТЕЙЛЕР) можно применять и транслитерационный принцип, который предполагает передачу буквенного состава заимствованного слова в исходном (в данном случае – английском) языке средствами алфавита заимствующего (в нашем случае – русского) языка, т.е. буквами: в англ. словах retail и retailer вторая буква соответствует букве Е русского языка.
Таким образом, оба варианта написания слов имеют право на существование в современном нормативном русском языке.
Отвечает
доцент кафедры русского языка для гуманитарных и естественных факультетов СПбГУ, кандидат филологических наук Ольга Суханова.
Какие правила в части расстановки кавычек, использования строчных и прописных букв работают, если речь идет о названии мясокомбината?
— АО «Мясокомбинат Клинский», «Мясокомбинат Клинский» или мясокомбинат «Клинский»?
— «Клинский Мясокомбинат» или Клинский мясокомбинат? Почему и бывают ли исключения? Если Клинский мясокомбинат не брать в кавычки, будет ли слово «Клинский» обозначать не название предприятия, а место его расположения (Клин)?
— В каких случаях название компании целиком пишется прописными буквами? Следует ли придерживаться версии, которая используется на официальном сайте компании?
— «Клинский Мясокомбинат» или Клинский мясокомбинат? Почему и бывают ли исключения? Если Клинский мясокомбинат не брать в кавычки, будет ли слово «Клинский» обозначать не название предприятия, а место его расположения (Клин)?
— В каких случаях название компании целиком пишется прописными буквами? Следует ли придерживаться версии, которая используется на официальном сайте компании?
1) АО «Мясокомбинат Клинский»,
Но: мясокомбинат «Клинский».
Ср.: «В выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм и т. п. первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы (родовое наименование и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы)…».
Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. – М: АСТ, 2009. §189-190.
В названиях предприятий, объединений, акционерных обществ, выделяемых кавычками, первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы (Голуб И. Б. Новый справочник по русскому языку и практической стилистике. – М.: Эксмо, 2007. – С. 44).
2) Клинский мясокомбинат – указание на местоположение – г. Клин.
С прописной буквы пишется первое слово в названиях промышленных и торговых предприятий, например: Клинский мясокомбинат. «В названиях, начинающихся с географического определения, географическое определение пишется с прописной буквы, если входит в состав полного официального названия, и со строчной, если не входит в его состав». Пример – Калининградское издательство «Деловой мир», но московское издательство «Современник» (см.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. – М.: Олимп. – С. 61).
АО «Клинский мясокомбинат» или ОАО «Клинский мясокомбинат» – в этом случае используются кавычки.
3) Прописными буквами все название компании целиком оформляется в документах налоговой инспекции (например, при указании ИНН). Но порой наименование организации, фирмы и т.п. в исходящих и входящих документах различны. В соответствии с п.3. ст.54 ГК РФ «Наименование и место нахождения юридического лица указываются в его учредительных документах…». Ст. 89 ГК РФ: «… 3. Учредительным документом общества с ограниченной ответственностью является его устав…».
Следовательно, названием организации, предприятия, фирмы необходимо пользоваться таким, которое указано в уставе. А оформление документов налоговой инспекции унифицируется: все названия предприятий, фирм, организаций пишутся прописными буквами. К тому же все формы документов на регистрацию, перерегистрацию требуют указывать название предприятия заглавными буквами. Поэтому необходимо следить за тем, чтобы написание наименования фирмы, предприятия, организации были непротиворечивыми.
На официальном сайте должно размещаться название фирмы, предприятия и т. п., аналогичное названию в учредительных документах, в частности – в уставе.
Объясните правила написания названий колбас, сосисок и других мясных продуктов. В каких случаях кавычки ставятся, а в каких – нет? Когда название пишется со строчной буквы, а когда – с прописной?
Согласно орфографической норме современного русского литературного языка названия мясных продуктов заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: сосиски «Детские», сосиски «Молочные», колбаса «Краковская», колбаса «Докторская».
Дорговые названия продуктовых, парфюмерных и т. п. товаров, табачных изделий, марочных вин и других напитков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы, напр.: сыр «Российский», колбаса «Докторская», конфеты «Ромашка», торт «Юбилейный», шоколад «Вдохновение», мыло «Детское», сигареты «Мальборо», вина «Солнечная долина»… (см.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Орфография и пунктуация. М., 2013.- С. 64) Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник /под ред. В. В. Лопатина.- М.: Эксмо, 2009. §199.)
Без кавычек со строчной буквы пишутся названия продуктовых и др. товаров в бытовом употреблении, напр.: Мы купили пошехонский сыр, любительскую колбасу и фанту.
Слитно или раздельно пишутся следующие прилагательные: вкусоароматические добавки, влагосвязывающая способность, молочнокислые бактерии? А что вы скажите о прилагательных «мясокостный», «мясоколбасный», «мясомолочный»?
Трудности в слитном, дефисном и раздельном написании перечисленных слов вызваны не отсутствием общеобязательных правил, а возможностью различного их применения.
Правило, требующее слитного написания сложного прилагательного, указывает на подчинительную связь компонентов прилагательного: следует писать влагосвязывающая (связь с помощью влаги). Но современному носителю русского языка трудно установить подчинительные отношения между частями слова молочнокислые (кислое молоко), скорее мы можем соединить компоненты слова соединительным союзом (кислый и молочный); как и между частями слова вкусоароматические (вкусовые и ароматические). Подчинительные отношения, на основе которых образовывались эти слова, ослабли. Однако все словари традиционно дают информацию о слитном написании: вкусоароматические, влагосвязывающая, молочнокислые.
Правило, требующее дефисного написания, указывает на сочинительную связь компонентов сложного слова: следует писать мясо-костный (мясо/мясной и кости/костный); мясо-колбасный (мясо/мясной и колбаса/колбасный); мясо-молочный (мясо/мясной – молоко/молочный) (см.: Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П., Чельцова Л. К. СЛИТНО или РАЗДЕЛЬНО? (Опыт словаря-справочника)/ Под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Русский язык, 1976. С. 4-10).
Сложные прилагательные пишутся через дефис, если 1) составные части слова равноправны по значению и между ними между ними можно поставить союз И (англо-русский); 2) при обозначении оттенков цвета, вкуса (кисло-сладкий); 3) при обозначении сторон света (юго-восточный).
Слитно пишутся сложные прилагательные, если 1) выделяются корни мало-, много-, высоко-, древне-, старо- и др. (древнегреческий; 2) между частями слова нельзя поставить союз И (вагоноремонтный); 3) первая часть слова является числительным (столетний); 4) образованы из сочетаний слов, по значению подчиненных одно другому (общеславянский) (см.: Голуб И. Б. Новый справочник по русскому языку и практической стилистике.- М.: Эксмо, 2007. — С. 102).