Всем известно, смех — лучшее лекарство от стресса. Совместите приятное с полезным: читайте эти короткие забавные истории и практикуйте свой английский с удовольствием.
Если вам надо написать мистическую историю на английском языке, отдельно я подготовила Легкие страшилки с переводом
My meeting with a traffic cop
Моя встреча с гаишником — Забавная история из жизни
It was seven years ago.
I was driving to work.
I drove up to the office and broke a traffic rule — I crossed a double solid line on the road.
At that time, a police officer was standing on the street.
I thought he saw me go over the double lines.
But he kept standing.
I drove further slowly because I was near my office.
At that time, a car backed up.
The driver didn’t see my car, and smashed into it.
That police officer ran up to us and said to me:
«I have seen everything: you violated traffic rules, you have a dead body in your trunk, and drugs in your car.
Can I see your driver’s license?»
I’m standing, I’m hearing, and I can’t say anything.
Then he laughed and said: “Miss, please smile, you looked so upset that I had to tell you something to cheer you up” and let me go.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Это было 7 лет назад.
Я ехала на работу.
Я уже подъехала к офису, но нарушила правила дорожного движения — пересекла двойную сплошную линию.
А там как раз стоял сотрудник ГАИ.
Я думала, он видел как я пересекла сплошную.
Но он продолжал стоять.
Я поехала дальше, потому что была уже рядом с офисом.
В это время, какая-то машина сдавала назад, ее водитель не видел мою машину и врезается в меня.
Тут подбегает гаишник и говорит:
« Я всё видел — вы нарушили правила, у вас в багажнике труп и наркотики.
Можно ваши водительские права?»
Я стою слушаю и не могу ничего сказать.
Тут он рассмеялся и сказал: «Девушка улыбнитесь, вы стоите такая расстроенная, я должен был вас хоть как то рассмешить/приободрить», после чего отпустил меня.
Fortune and the man
One day a man was walking along the street. He carried an old bag in his hands. He was wondering why people who had so much money were never satisfied and always wanted more. “As to me,” he said, “if I had enough to eat, I should not ask for anything else.”
Just at this moment Fortune came down the street. She heard the man and stopped.
“Listen,” she said, “I want to help you. Hold your bag, and I shall pour diamonds into it. But every diamond which falls on the ground will become dust. Do you understand?”
“Oh, yes, I understand,” said the man. He quickly opened his bag and stream of diamonds was poured into it. The bag began to grow heavy. “Is that enough?” asked Fortune. “Not yet.” The man’s hand’s began to tremble.
“You are the richest man in the world now.” Said Fortune.
“Just a few more, and a few more,” said the man. Another diamond was added and the bag slipped. All the diamonds fell on the ground and became dust.
Fortune disappeared, leaving the man in the street.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Однажды бедняк шел по улице. В его руках был старый мешок. Он шел и думал: «Почему люди, у которых очень много денег никогда не бывают довольными и все время хотят иметь больше денег.»
«Как по мне», думал он, если б мне хватало только на пропитание, мне и не нужно было ничего большего.»
В этот момент Судьба проходила мимо него. Она услышала бедняка и остановилась.
«Слушай» — сказала она, «Я хочу тебе помочь. Давай свой мешок, я наполню его бриллиантами. Но если хоть один бриллиант упадет на землю, всё содержимое мешка превратится в пыль. Понимаешь?
«О конечно, понимаю», — ответил бедняк. Он быстро открыл свой мешок и бриллианты посыпались в его мешок. Мешок становился тяжелым.
«Достаточно?» спросила Судьба.
«Нет еще» — ответил мужик, руки его задрожали.
«Ты самый богатый человек на свете» — сказала Судьба.
«Еще! Еще немного!» сказал бедняк.
В этот момент очередной бриллиант упал в переполненный мешок.
Мешок выскользнул из рук бедняка и упал на землю, а бриллианты стали в тот же миг пылью.
Судьба исчезла, оставив бедняка на улице.
Sir Arthur Conan Doyle
Everyone has heard of Sherlock Holmes. Everyone has read stories about Sherlock Holmes at one time or another. Sherlock Holmes was a famous detective. Actually, he was the most famous detective of all times.
The author of the Sherlock Holmes stories was Sir Arthur Conan Doyle.
Once Sir Arthur arrived in Paris. He took a cab and asked the cabman to take him to the Ritz, the hotel where he was going to spend the night.
The cabman brought him to the hotel. When he received the fare he said:
“Thank you very much, Sir Arthur Conan Doyle.”
“How do you know who I am?” asked Sir Arthur. He was very much surprised.
“Well, sir, I read in the newspaper yesterday that you were coming to Paris from the South of France. I also noticed that your hair was cut by a barber in the South of France. Your clothes and especialy your hat told me that you were English. I put all the information together and quessed that you were Sir Arthur Conan Doyle.”
“That is wonderful,” said Sir Arthur.
“You could recognize me though you knew very few facts.”
“Besides,” added the cabman. Your name is on both of your travelling bags. That also helped.”
So, the cabman played a good joke on Conan Doyle.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Все слышали о Шерлоке Холмсе. В то или иное время все читали рссказы о Шерлоке Холмсе. Шерлок Холмс был известный детективом.Собственно, он был самым известным детективом всех времен.
Автором рассказов Шерлока Холмса был сэр Артур Конан Дойл. Однажды сэр Артур прибыл в Париж. Он взял такси и попросил таксиста отвезти его в Ритц, в гостиницу, где он собирался провести ночь. Извозчик привез его в гостиницу. Когда он получил оплату за проезд, он сказал:
«Большое вам спасибо, сэр Артур Конан Дойл».
«Откуда вы знаете, кто я?» — спросил сэр Артур. Он был очень удивлен.
«Что ж, сэр, вчера я прочитал в газете, что вы едете в Париж с юга Франции. Я также заметил, что вы пострижены парикмахером на юге Франции.
Ваша одежда и особенно ваша шляпа говорят, что вы англичанин Я собрал всэти факты вместе и понял, что вы сэр Артур Конан Дойл.
«Замечательно», — сказал сэр Артур. «Вы смогли меня узнать зная очень мало фактов».
«Кроме того», — добавил извозчик, «Ваше имя находится на обеих ваших дорожных сумках. Это тоже помогло.»
Таким образом извозчик хорошо пошутил над Конан Дойлем.
Honesty is the best policy
A woodman was once working on the bank of a deep river. Suddenly his axe slipped from his hand and dropped into the water.
“Oh! I have lost my axe,” he cried. “What shall I do? Who can help me?”
Mercury heard the poor man’s cries and appeared before him.
‘What is the matter, poor woodman?” he asked. “What has happened? Why are you so sad and unhappy?”
Mercury listened to the man’s story and then said, “Perhaps I can help you.” He dived into the river and brought up a golden axe. “Is this yours?” he asked. “No, that is not mine,” was the answer.
Mercury dived a second time and this time brought up a silver axe. “Is this yours?” he asked. Again the answer was “No.” So Mercury dived a third time and brought up the very axe that the woodman had lost. “That’s my axe,” cried the man. “Yes, that is my axe. Now I can work again.”
Mercury was so pleased with the follow’s honesty that at once he made him a present of the other two axes and disappeared before the man could say, “Thank you”.
The woodman went home very pleased with his good luck. He told his friends all about it and one of them decided to try his luck. So he went to the same place, dropped his axe into the river, and cried out: “Oh! I have lost my axe. What shall I do? Who can help me?”
Mercury appeared as before, and when he learnt that man had lost his axe, he dived into the river. Again he brought up a golden axe. “Is this yours”? he asked.
“Yes, it is,” answered the woodman. “You are not telling me the truth,” said Mercury.
You will neither have this axe nor the one that you so foolishly dropped into the water.”
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Однажды дровосек работал на берегу глубоководной реки. Вдруг топор выскользнул из его рук и упал в воду.
«Ой! Я потерял топор, — воскликнул он. «Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий услышал крики бедняка и предстал перед ним.
«Что случилось, бедняга?» — спросил он. «Что произошло? Почему ты такой грустный и несчастный?
Меркурий выслушал рассказ человека, а затем сказал: «Возможно, я могу тебе помочь». Он нырнул в реку и поднял золотой топор. «Это твой топор?» — спросил он. «Нет, это не мой», — был ответ дровосека. Меркурий нырнул во второй раз, и на этот раз он поднял серебряный топор. «Это твой?» — спросил он. Опять ответ был «Нет». Меркурий нырнул в третий раз и поднял тот топор, который потерял дровосек. «Это мой топор, — воскликнул бедняк. «Да, это мой топор. Теперь я могу снова работать ».
Меркурий был так доволен честностью приятеля, что тотчас же сделал ему подарок из двух других топоров и исчез, прежде чем мужчина мог сказать: «Спасибо».
Дровосек вернулся домой очень довольный своей удачей. Он рассказал своим друзьям обо всем этом, и один из них решил попробовать свою удачу. Он подошел к тому же месту, уронил топор в реку и закричал: «Ой! Я потерял топор. Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий появился, как и прежде, и когда он узнал, что человек потерял топор, нырнул в реку. Он поднял золотой топор. «Это твой топор»? — спросил он.
«Да, это мой», ответил дровосек. «Ты говоришь неправду,»- сказал Меркурий.
Ты не получишь и этот топор, и свой, который ты по глупости кинул в воду».
A present from the son
Long ago there lived an old woman in England. She had a son who was a sailor. He went to different countries and always brought presents for his old mother.
Once he went to China and brought some tea from that country.
At that time tea was very expensive and only rich people could buy and drink it. So the old woman was very happy to have such a nice present. But she didn’t know what to do with it as she had never bought tea before. She thought it was a vegetable. She told her friends about her son’s present and invited them to taste it with her. At last the day of the tea-party came. The woman called her guests to the dining-room and put a big dish of tea leaves on the table. The guests began to eat the leaves with salt just as they ate vegetables. Nobody liked it but didn’t tell the woman about it and continued to eat the leaves.
Some tome later the sailor came into the room. When he saw that all the guests were eating leaves, he smiled.
“What are you doing? Why are eating these leaves? Where is the tea?”
“Here it is, my son,” the old woman said.
“And where is the water in which you have boiled the leaves?” asked the man laughing.
“I threw it away, of course,” answered the woman.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Давным-давно в Англии жила одна пожилая женщина. У нее был сын, который был матросом. Он ездил в разные страны и всегда привозил подарки своей старой матери.
Однажды он отправился в Китай и привез из этой страны чай. В то время чай был очень дорогим, и только богатые люди могли купить и пить такой чай. Поэтому старушка была очень счастлива иметь такой приятный подарок. Но она не знала, что с делать с таким чаем, поскольку она никогда не покупала его раньше. Она подумала, что это овощ.
Она рассказала своим друзьям о подарке сына и пригласила их попробовать этот чай. Наконец настал день чайной вечеринки. Женщина позвала своих гостей в столовую и положила на стол большое блюдо из чайных листьев. Гости стали есть листья с солью, как они делали это, когда ели овощи. Никто не понравилось, но никто не сказал об этом старушке, а продолжали есть листья.
Некоторое время спустя сын вошел в комнату.
Когда он увидел, что все гости ели листья, он улыбнулся.
«Что вы делаете?
Зачем вы едите эти листья?
А где чай?»
«Вот он, мой сын,» — сказала старушка.
«А где вода, в которой вы заварили листья?» — спросил сын, смеясь.
«Разумеется, я вылила ее, — ответила мать.
I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains
A mother and her young son got into a bus and sat down. The bus conductor came up to them and asked them to pay the fare. The mother said, ‘I want one ticket to Oxford,’ and gave him a shilling.
The conductor was looking at the small boy for a few seconds and then said, ‘How old are you, young man?’
The mother began speaking, but the conductor stopped her, and the boy said, ‘I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains.’
The mother took sixpence more out of her bag and gave it to the bus conductor.
He gave her one ticket and a half.
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
В автобус вошла молодая женщина с маленьким ребенком и села на сидение. К ним подошел кондуктор автобуса и попросил оплатить проезд. Протягивая один шиллинг женщина произносит: «Мне нужен один билет до Оксфорда».
Посмотрев на ребенка, кондуктор спросил маму: «Сколько Вам лет, молодой человек?».
Женщина начала было говорить, но кондуктор остановил ее и мальчик произнес: «Дома мне четыре годика, а в автобусах и поездах — мне 2.5».
Женщина доставила из сумки еще шесть пенсов и отдала кондуктору. А тот дал ей один взрослый и один детский билет.
I prefer to play the part of a great man on the stage
Once David Garrick, a famous actor, was told by a Member of Parliament that as he was so popular he could easily become an MP too. “No thank you,” the actor replied. “I prefer to play the part of a great man on the stage than the part of a fool in Parliament.”
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Поскольку Дэвид Гаррик был известным актером, однажды, один из членов парламента сказал ему, что актер так же мог с легкостью вступить в парламент.
«Нет, спасибо», ответил актер.
«Я предпочитаю играть роль великого человека на сцене, чем дурака в парламенте.»
Can my dog have a seat in the bus?
One wet day a woman with a dog got on a bus. It was a very big dog and its feet were dirty.
The woman said, “Oh, conductor, if I pay for my dog, can he have a seat like the other passengers?”
The conductor looked at the dog and then said, “Certainly, madam, he can have a seat, but like the other passengers, he mustn’t put his feet on it.”
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
В один дождливый день в автобус села женщина с собакой. Собака была очень большая и с грязными лапами. Женщина спросила: «Кондуктор, может ли сесть собака на сидение, как другие пассажиры, если я заплачу за ее проезд?»
Кондуктор посмотрела на собаку и ответила: «Конечно, мадам, собака может сесть, но она, как и все пассажиры не должна сидеть ногами на сидении.»
Why do men in this country wear black when they marry?
Mrs. Robinson was a teacher in a big school in an American city. She had boys and girls in her class, and she always enjoyed teaching them, because they were quick and because they thought about everything carefully.
One day she said to the children: “People in a lot of countries in Asia wear white clothes at funerals, but people in America and in Europe wear white clothes when they’re happy, what color does a woman in this country wear when she marries, Mary?”
Mary said, “White, Miss because she’s happy.”
“That’s good, Mary,” Mrs. Robinson said. “You’re quite right. She wears white because she’s happy.”
But then one of the boys in the class put his hand up.
“Yes, Dick,” Mrs. Robinson said. “Do you want to ask a question?”
“Yes, Miss,” Dick said. “Why do men in this country wear black when they marry?”
ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Миссис Робинсон была учителем в большой школе в американском городе. В классе у нее были мальчики и девочки, которых она обожала учить, т.к. они всё схватывали на лету и тщательно изучали материал. Как то она сказала детям:
«Люди многих азиатских стран одевают белые одежды на похороны, в то время как в Америке и Европе мы одеваем белую одежду на праздник, когда мы счастливы. Какого цвета оденет девушка одежду в нашей стране когда она выходит замуж?»
«Белую, Мисс, потому что она счастлива» — ответила Мария.
«Хорошо, Мария» — сказала миссис Робинсон. «Ты абсолютно права. Она одевает белое потому что, она счастлива».
Но тут один из учеников в классе поднял руку.
«Да, Дик» — сказала миссис Робинсон. «Ты хочешь задать вопрос?»
«Да, Мисс,» — ответил Дик.
«Почему у нас мужчины одевают черную одежду, когда они женятся?»
Пока британцы удивляются нелепости русского юмора, пытаясь перевести наши анекдоты про колобка, Штирлица и чукчу, мы нередко и сами остаемся с наисерьезнейшим выражением лица в компании смеющихся над шутками англичан или американцев. Понятно, что у каждого есть свои поводы для смеха и то, что кажется забавным одному, может остаться недооцененным другим. Юмор — вещь иногда индивидуальная, но нередко и национальная. У каждого народа есть свои привычки, исторические особенности, менталитет, которые нередко и становятся предметом для высмеивания. В русских анекдотах часто фигурируют фольклорные и сказочные персонажи. Про одного только Колобка у нас придумано множество забавных историй. А англичане, например, любят шутить по поводу тех или иных событий в королевской семье.
Чтобы понять английский анекдот, нужно не только владеть самим языком, но и иметь некоторые представления об истории, культуре и образе жизни нации. Обратите внимание, что само слово «анекдот» на английском — отнюдь не anecdote, а joke. Anecdote же переводится на русский как «короткий рассказ, случай из жизни».
Английские шутки часто строятся на игре слов. Поэтому при дословном переводе на русский такие анекдоты кажутся совсем не смешными. Но те, кто владеет языком на достойном уровне, нередко и сами выдают интересные словесные каламбуры. Юмор — это неизменная часть живого общения.
Умение разрядить обстановку сказанной к месту оригинальной шуткой считается даже в некотором роде талантом. Если же вам сложно импровизировать на чужом языке, то можно попробовать просто заучивать интересные английские анекдоты. Шутки, как и афоризмы и цитаты, расширяют словарный запас, помогают постичь особенности менталитета нации.
Для того, чтобы лучше понимать анекдоты на английском, потребуется заняться самообразованием. Если вы будете смотреть британские и американские сериалы, фильмы, ТВ-шоу, то сможете «быть в теме» непринужденного разговора жителей Англии и США. Нужно быть готовыми к тому, что юмор жителей англоязычных стран существенно отличается в виду их более либеральных взглядов.
Почему полезно учить английские шутки?
Как известно, в каждой шутке есть доля шутки. Анекдоты не возникают на пустом месте, в них нередко есть какая-то житейская мудрость. Попробуйте почитать остроты, которыми полны статьи в британской периодике, и вы поймете, каковы в целом политические настроения и экономическая ситуация в стране, о чем думают люди. Шутки нередко подобны прожектору, который высвечивает проблемы общества. Если вы намерены проживать в другой стране и, при этом, не хотите ограничиваться за границей обществом экспатов, то с английскими анекдотами и шутками стоит ознакомиться хотя бы ради того, чтобы начать лучше понимать людей вокруг.
Анекдот на английском способен сделать вас душой компании, заинтересовать собеседника, а иногда и перевести разговор в более веселое русло. Не стоит забывать и о такой практической пользе заучивания шуток, как расширение словарного запаса и тренировка памяти. Емкая ироничная цитата на английском в перспективе может стать неким шаблоном, на который вы будете опираться, когда захотите самостоятельно построить другую фразу.
Анекдоты на английском о России
На протяжении веков Россия и англоязычные страны поддерживают культурные, политические и экономические связи. Неудивительно, что за все это время успело появиться немало анекдотов на английском языке о России и русских. Американцы и британцы от шуток про коммунизм постепенно перешли к анекдотам про Путина. Конечно же, многие их истории про русских не лишены некой политизированности и стереотипности. Медведи, водка, товарищи, видные исторические личности, демократия — все это часто становится предметом для шуток про Россию. В интернете большой популярностью пользуется мем «in Soviet Russia», рассказывающий о различных странностях и особенностях нашей страны.
А вот примеры анекдотов на английском о России:
An American and a Russian are arguing about which country has more freedom. The American says, «I can walk right up to the White House and shout ‘Down with Donald Trump!’ and nothing bad will happen to me». The Russian replies, «Guess what? I can walk in front of Kremlin and shout ‘Down with Donald Trump!’ and nothing will happen to me either». — Американец и русский спорят о том, в какой из стран больше свободы. Американец говорит: «Я могу подойти прямо к Белому дому и крикнуть: «Долой Дональда Трампа!», и ничего плохого со мной не случится». Русский отвечает: «И что с того? Я могу встать перед Кремлем и крикнуть «Долой Дональда Трампа!», и со мной тоже ничего не случится».
Vladimir Putin celebrated his birthday. He had a nice party, but it got awkward when two of his friends got him the same country. — Владимир Путин отпраздновал день рождения. Была хорошая вечеринка, но вышло неловко, когда двое из его друзей подарили ему одинаковую страну.
Question to Radio Armenia: «Is it possible to build Communism in a random capitalist country like, say, the Netherlands?» Answer: «Of course it’s possible but what have the Netherlands ever done to you?» — Вопрос на Радио Армении: «Возможно ли построить коммунизм в случайной капиталистической стране, такой, как, скажем, Нидерланды?» Ответ: «Конечно, возможно. Но что вам сделали Нидерланды?»
Question: When was the first Russian election held? Answer: The time that God set Eve in front of Adam and said, «Go ahead, choose your wife.» — Вопрос: Когда впервые проводились российские выборы? Ответ: Когда Бог поставил перед Адамом Еву и сказал: «Ну давай, выбирай жену».
Russian doctor: «This medicine is from insomnia, this one is from nervous break-down, and also take this one from depression». Patient: «Thank you very much, doctor, but do you have any other medicine besides vodka?» — Русский доктор: «Это лекарство от бессонницы, это от нервных расстройств, и также возьмите это от депрессии». Пациент: «Спасибо большое, доктор, но есть ли у вас другое лекарство, кроме водки?»
Русские анекдоты на английском языке
Русский анекдот на английском языке не всегда понятен иностранцу. Иногда приходится объяснять, над чем, собственно, смеяться. Далеко не каждый британец или американец знает, кто такие Колобок, Баба-яга или Буратино. А вот список популярных русских анекдотов на английском с переводом.
Chukcha bought a refrigerator.
— What do you need this fridge for? You live in Siberia.
— To warm up during winter. Imagine the joy — it`s -40 outside and +4 in the refrigerator.
Перевод:
Чукча купил холодильник. Его спрашивают:
— Зачем тебе нужен этот холодильник? Ты же живешь в Сибири.
— Чтобы греться зимой. Представь себе радость: за окном -40, а в холодильнике +4.
Kolobok hanged himself. — Колобок повесился.
Buratino drowned. — Буратино утонул.
Kolobok goes to the bathhouse, comes out and says: «Damn, forgot to wash my head!» — Колобок идет в баню, выходит и говорит: «Черт, забыл помыть голову!»
At the mother-in-law’s funeral two accordions were broken. — Хоронили тещу. Сломали два аккордеона.
Английские шутки про королевскую семью
Как известно, любое появление в свете представителя британской королевской семьи сразу привлекает внимание общественности. Известные репортеры в английской прессе чуть ли не соревнуются за звание автора лучшей шутки об Елизавете II и ее титулованных родственниках. Впрочем, рассказывая анекдоты о королевской семье, нужно быть осторожным. Дело в том, что сами британцы не очень любят, когда иностранцы шутят на эту тему. Ниже мы приводим примеры шуток о семье Елизаветы II.
It seems that England’s royal family is running out of money. They are down to just $1.6 million. Well sure, that’s what happens when nobody in your family has had a job for the last thousand years. — Кажется, у королевской семьи заканчиваются деньги. У них осталось всего около 1,6 миллиона долларов. Еще бы: так и случается, когда никто в семье уже тысячу лет не работал.
In fact, to make ends meet the Queen is thinking of having a yard sale. Getting rid of a lot of stuff they don’t use anymore, like Canada. — Чтобы свести концы с концами, Королева думает устроить распродажу у себя во дворе, то есть избавиться от кучи вещей, которыми больше не пользуется, вроде Канады.
Queen Elizabeth met the royal baby yesterday. The baby cried, so Queen Elizabeth explained: «You’ll never have to work a day in your life». — Вчера Королева Елизавета навестила королевского ребенка. Он плакал, поэтому Королева утешила: «Тебе не придется работать ни дня в своей жизни».
Анекдоты на политическую тему
Исторически, в Великобритании на тему политики ведется много дискуссий. Естественно, британцы и американцы любят шутить и о политической ситуации в других странах, например, о демократии в России или режиме Ким Чен Ына. И, конечно же, при знакомстве с русским большинство британцев попытается заговорить о политике. Чтобы быть готовым к таким разговорам, будет не лишним запомнить хотя бы несколько шуток на эту тему.
A liberal is just a conservative that hasn’t been mugged yet. — Либерал — это всего лишь консерватор, которого еще не обобрали.
Don’t steal, don’t lie and don’t cheat.The government hates competition. — Не кради, не лги и не жульничай. Правительство ненавидит конкурентов.
I don’t approve of political jokes…I’ve seen too many of them get elected. — Я не одобряю политические шутки. Я видел слишком много подобных шуток, победивших на выборах.
My love is like communism; everyone gets a share, and it’s only good in theory. — Моя любовь подобна коммунизму: каждый получает свое, а хорошо лишь в теории.
Question: What do you call a basement full of Liberals? Answer: A whine cellar. — Вопрос: как назвать подвал, полный либералов? Ответ: винный погребок (игра слов wine — «винный» и whine — «нытье»).
Лучшие шутки на английском из фильмов
Английские шутки можно неустанно черпать из фильмов, сериалов и мультфильмов. Сценаристы проводят массу времени за придумыванием анекдотов для своих персонажей. Неудивительно, что смешные фразы из фильмов становятся мемами и запоминаются поклонниками.
Three tomatoes are walkin’ down the street. Papa Tomato, Mama Tomato and Baby Tomato. Baby Tomato starts lagging behind, and Papa Tomato gets really angry. Goes back and squishes him and says: «Catch up». — Три помидора идут по улице: Папа Помидор, Мама Помидор и Ребенок Помидор. Ребенок начинает отставать, и Папа Помидор очень сердится, возвращается назад, сжимает Ребенка и говорит: «Догоняй» (Ума Турман, «Криминальное чтиво»). Анекдот строится на игре слов: catch up и ketchup.
I work harder than God. If He had hired me, He would have made the world by Thursday. — Я работаю усерднее Бога. Если бы Он меня нанял, то сотворил бы мир к четвергу («Сохраняя веру»).
There’s an old joke — um… two elderly women are at a Catskill mountain resort, and one of ’em says, «Boy, the food at this place is really terrible». The other one says, «Yeah, I know; and such small portions». — Вот старая шутка… Две пожилые женщины отдыхают на горном курорте Катскилл. Одна из них говорит: «Ох, еда тут просто ужасная». А другая ей: «Да, не говори. И порции такие маленькие». («Энни Холл»).
Понравившиеся английские шутки с переводом на русский стоит записывать в отдельный блокнот с другими цитатами. Так вы не потеряете ценную мысль и всегда сможете к ней вернуться для того, чтобы заучить. При этом совершенно необязательно запоминать анекдоты дословно, главное — уловить смысл. При необходимости вы сможете объяснить шутки своими словами.
Ваше имя*:
Телефон*:
* Поля, обязательные для заполнения
Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время
Мы в Lingvistov часто говорим, что наша задача — это интересное изучение английского языка. Когда вас захватывает сам процесс и вы видите его смысл, то английский язык без сомнения учится быстро и безболезненно. Поэтому мы решили разнообразить повседневность, наполненную грамматикой и скучными учебными текстами, и предложить подборку анекдотов на английском языке! Смешные истории на английском языке помогут вам в развитии языковых навыков, пополнять ваш словарный запас и просто улучшат настроение.
Woops Sorry About That
Marvin, was in the hospital on his death bed. The family called Marvin’s Preacher to be with him in his final moments. As the Preacher stood by the bed, Marvin’s condition seemed to deteriorate, and Marvin motioned for someone to quickly pass him a pen and paper. The Preacher quickly got a pen and paper and lovingly handed it to Marvin. But before he had a chance to read the note, Marvin died. The Preacher feeling that now wasn’t the right time to read it put the note in his jacket pocket. It was at the funeral while speaking that the Preacher suddenly remembered the note. Reaching deep into his pocket the Preacher said “and you know what, I suddenly remembered that right before Marvin died he handed me a note, and knowing Marvin I’m sure it was something inspiring that we can all gain from. With that introduction the Preacher ripped out the note and opened it. The note said “HEY, YOU ARE STANDING ON MY OXYGEN TUBE!”
* * *
TEACHER: Glenn, how do you spell ‘crocodile?’
GLENN: K-R-O-K-O-D-I-A-L’
TEACHER: No, that’s wrong.
GLENN: Maybe it is wrong, but you asked me how I spell it.
Bad Date Joke
“Hi Sarah, listen I only have a minute. I’m about to get picked up for a blind date, can you call me in a half hour just in case it’s going bad? Yes? Ok great! We’ll speak.” Raquel gave herself a quick spray of perfume, checked herself out one more time in the mirror, and headed outside to wait for the guy. Sure enough after twenty minutes Raquel was discreetly checking her watch. After ten more long minutes her phone finally buzzed. Raquel listened for a few seconds, grimly pursed her lips, and turned to her date, “I feel terrible, but my Grandmother is terribly sick, and I must go home now .” “No problem!” Said her date with a big grin, “in a few more minutes my dog was going to get run over!”
The child and his mother
A curious child asked his mother: “Mommy, why are some of your hairs turning grey?”
The mother tried to use this occasion to teach her child: “It is because of you, dear. Every bad action of yours will turn one of my hairs grey!”
The child replied innocently: “Now I know why grandmother has only grey hairs on her head.”
Homework
PUPIL – “Would you punish me for something I didn’t do?”
TEACHER – “Of course not.”
PUPIL – “Good, because I haven`t done my homework.”
TEACHER: Clyde, your composition on ‘My Dog’ is exactly the same as your brother’s. Did you copy his?
CLYDE: No, sir. It’s the same dog.
TEACHER: Now, Simon, tell me frankly, do you say prayers before eating?
SIMON: No sir, I don’t have to, my Mom is a good cook.
TEACHER: George Washington not only chopped down his father’s cherry tree, but also admitted it. Now, Louie, do you know why his father didn’t punish him?
LOUIS: Because George still had the axe in his hand.
Math, Physics, & Philosophy
Dean, to the physics department. «Why do I always have to give you guys so much money, for laboratories and expensive equipment and stuff. Why couldn’t you be like the math department — all they need is money for pencils, paper and waste-paper baskets. Or even better, like the philosophy department. All they need are pencils and paper.»
John and David were both patients in a Mental Hospital. One day, while they were walking, they passed the hospital swimming pool and John suddenly dove into the deep end. He sank to the bottom and stayed there. David promptly jumped in and saved him, swimming to the bottom of the pool and pulling John out. The medical director came to know of David’s heroic act. He immediately ordered that David be discharged from the hospital as he now considered him to be OK. The doctor said, «David, we have good news and bad news for you! The good news is that we are going to discharge you because you have regained your sanity. Since you were able to jump in and save another patient, you must be mentally stable. The bad news is that the patient that you saved hung himself in the bathroom and died after all.» David replied, «Doctor, John didn’t hang himself. I hung him there to dry.»
A newsboy was standing on the corner with a stack of papers, yelling, «Read all about it. Fifty people swindled! Fifty people swindled!» Curious, a man walked over, bought a paper, and checked the front page. What he saw was yesterday’s paper. The man said, «Hey, this is an old paper, where’s the story about the big swindle?» The newsboy ignored him and went on calling out, «Read all about it. Fifty-one people swindled!”
Mother: «Why are you home from school so early?»
Son: «I was the only one who could answer a question.»
Mother: «Oh, really? What was the question?»
Son: «Who threw the eraser at the principal?»
A blonde suspects that her boyfriend is cheating on her, so she goes out and buys a gun. She goes to his apartment that same day, with the gun in hand. Sure enough, when she opens the door, she finds her boyfriend in the arms of a redhead. She points the gun at her boyfriend at stares him down for a moment. Then, suddenly, she’s overcome with grief, so she puts the gun up to the side her head. Her boyfriend screams, «Honey, don’t do it…» The blonde yells back, «Shut up! You’re next!»
The man told his doctor that he wasn’t able to do all the things around the house that he used to do. When the examination was complete, he said, «Now, Doc, I can take it. Tell me in plain English what is wrong with me.»
«Well, in plain English,» the doctor replied, «you’re just lazy.»
«Okay,» said the man «Now give me the medical term so I can tell my wife.»
The patient shook his doctor’s hand in gratitude and said, «Since we are the best of friends, I would not insult you by offering payment. But I would like you to know that I have mentioned you in my will.»
«That is ver kind of you,» said the doctor emotionally, and then added, «Can I see that prescription I just gave you? I’d like to make a little change…»