Лисенок по английски как пишется


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «лисенок» на английский


Есть животное- лисенок, которым я управляю…



Of course, there are dishes that I run…


Так наш маленький лисенок весь промок?



So the little fox got a wet fur.


Ведь перед ними оказался лисенок, которому было всего четыре месяца.



Before them was a shelf with four layers.


В этой сказке рассказывается о том, как лисенок, ме…



This brochure describes how the Voucher I…


Ни машин, ни души вокруг, только и я этот лисенок.



No cars, not a soul around, just me and Mr. Fox.


И ты, лисенок, тоже негодник!


Идем дальше, и видим что в одной клетке с волчонком обитает лисенок.



You open the next one and see there is a cage with a parrot.


Ушастый лисенок по кличке Кузя получил широкую популярность в сети после того, как короткое видео с его участием опубликовал развлекательный ресурс 9gag.



Eared Fox named Kuzma has gained wide popularity in the network after a short video with his participation published entertainment resource 9gag.


Эта французская книжица называется «Маленький лисенок Джон имеет две мамы».



This French book is under the title «Little Fox Jean has two Mums».


А лисенок отвечает: «Это означает, что когда ты приезжаешь, скажем, в 4 часа, то уже в 3 часа я начинаю чувствовать себя счастливым».



The fox said, For instance, if you come at four in the afternoon, when three o’clock strikes I shall begin to feel happy.


На обочине дороги в графстве Кент (Великобритания) был найден маленький лисенок с серьезным повреждением головы.



On the side of the road in the county of Kent (United Kingdom), a small fox with a serious head injury was found.


Маленький лисенок попал к Джемме совершенно случайно и она приняла решение растить его дома как домашнего питомца, а ее собаки стали для лисенка наставниками и образцами для поведения.



The little fox came to Gemma by chance and she decided to raise him at home as a pet, and her dogs became mentors and behavioral patterns for the fox.


А для того, чтобы там жила любимая куколка или лисенок.



to a favorite stuffed animal or doll.


А пару недель назад я нарисовал логотип, на котором изображен «анимешный лисенок» и название компании.



Couple of weeks was the time to draw a logo with «anime like fox» and company name.


АВС эфире шоу до отмены в 1986 году, и представил побочных, А лисенок Именованные Scooby-Doo, от 1988 до 1991 года, на котором герои, как дети.



ABC aired the show until canceling it in 1986, and presented a spin-off featuring the characters as children, A Pup Named Scooby-Doo, from 1988 until 1991.


Напомним, талисман лисенок Лесик II Европейских игр был представлен в ноябре 2018 года.



Recall, the talisman of the fox Lesik II of the European Games was introduced in November 2018.


А еще мы хотим, чтобы лисенок нашел друзей не только в Беларуси, но и во всем мире.



«And we want the little fox to find friends not only in Belarus, but throughout the world.»


Маленькие истории о дружбе и играх в лесу, и о том, что мы все похожи на этой планете, но все-таки любой крошечный лисенок — лучший следопыт на свете!



Little stories about friendship and playing in the forest, and about how all of us on this planet are so alike, but any little fox is still the best tracker in the world!


А лисенок отвечает: «Это означает, что когда ты приезжаешь, скажем, в 4 часа, то уже в 3 часа я начинаю чувствовать себя счастливым».



Finally the fox replies, «If you will come at 4:00 o’clock then I will begin to be happy at 3:00.»


Двухвостный лисенок говорит, что Соник должен быть где-то рядом.



Vicky says Sophia must have someone on the inside.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 37 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

лисёнок — перевод на английский

Они лишили жизни мужчины, чтобы сделать это.

They took a man’s life to do it.

Вы лишили жизней 50 мужчин и женщин, действовавших по моему приказу.

You took the lives of 50 men and women who worked under my order.

Когда у нее забрали лицензию, ее лишили смысла жизни.

When they took her license, they took her reason for living.

И как я ненавижу того, кто лишил меня их.

And how much you hate the person who took them away.

Маркус, если книга лишила Маргаритку пальцев, то она может их вернуть.

Marcus, if the book took Pâquerette’s fingers, it can probably get them back.

Показать ещё примеры для «took»…

Пускай не только званья и доверья Лишит меня ваш суд — на жизнь мою Его обрушьте.

If you do find me foul in her report the trust the office I do hold of you not only take away but let your sentence even fall upon my life.

Если однажды ты лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.

If someday you take away the life of a man, you’ll be taking MY life away.

Если ты однажды лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.

If someday you take away the life of a man, You’ll be taking MY life away.

Ты лишила нас препятствий.

You take away all obstacles.

Это значит лишить их хлеба!

It means take away the bread, to these poor people!

Показать ещё примеры для «take away»…

Это не презрение. Просто я не могу лишить тебя этих денег.

It’s not despising it, but I can’t deprive you of this money.

О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.

Oh surely, ladies, you won’t deprive an old fellow of your charming company.

ЗЗКОН не может ЛИШИТЬ дворянку ТОГО, ЧТО дозволено НИЗКОМУ СОСЛОВИЮ.

The law cannot deprive a noble woman of what’s allowed to a commoner.

Как Вы можете позволять людям думать, что Вы, доктор… хотите лишить людей их права видеть?

How can you let people think that you, a doctor… want to deprive human beings of their right to see?

Хотите их лишить всего из-за маленькой диверсии?

Would you deprive them of a little harmless diversion?

Показать ещё примеры для «deprive»…

Я слышал, что мистера Феррарса лишили наследства в пользу брата.

I have heard your Mr. Ferrars has lost his fortune to his brother.

У тебя ко мне сильные чувства,.. …потому что я лишил тебя девственности,..

Obviously, you’re gonna have strong feelings for me because you lost your virginity to me…

Этими словами вы лишили себя права даже говорить со мной, отвалите!

And with that sentence you just lost the right to even talk to me, now back off!

Трагедия лишила ее остатка разума.

With the tragedy, she lost what little reason she had.

Его зовут Куртис Монро, частный детектив, его лишили лицензии несколько лет назад.

His name was Curtis Monroe, a private detective who lost his licence a couple of years ago.

Показать ещё примеры для «lost»…

Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.

I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb.

Ты лишил меня удовольствия представить вас друг другу.

You’ve robbed me of the pleasure of introducing you two.

– Она лишила нас добычи, мы отомстим!

Fetch her down. MARY: Robbed you?

Лишил меня моего корабля.

Kept me down. Robbed me of my own command.

Ты лишил нас полутора тысяч в год.

Ye’ve robbed us of 1,500 a year.

Показать ещё примеры для «robbed»…

Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев! Но что поделаешь, если вам так хочется пощеголять галантностью манер? Прекрасно!

If such tricks as these strip you out of your lieutenantry it were better you had not kissed your three fingers so oft which now again you are most apt to play the sir in.

Могу я насладиться им хотя бы одну ночь, пока вы оба не лишите его блеска?

Could I enjoy it for one night before you two strip it of luster?

Попробую догадаться. Вы меня разоружите, лишите полномочий.

You would… dismantle my arsenal, strip me of my power.

Они разработали препарат чтобы создать армию убийц которых нельзя остановить и если ты не будешь работать на них они попытаются лишить тебя твоих способностей

They designed the drug to build an army of unstoppable assassins. And if you won’t work for them, they’ll try to strip you of your powers.

Также это может лишить вас воли к жизни.

It can also strip you of your will to live.

Показать ещё примеры для «strip»…

Или убить акулу, или лишить её пищи.

You either kill this animal or cut off its food supply.

Мой дядя Мортимер наверняка лишит меня содержания.

My Uncle Mortimer is likely to cut off my allowance.

Но я не могу сообщить об этом старику, он лишит меня содержания.

But I couldn’t tell the old man. He’d cut off my allowance.

лишила его денег.

— I cut off his allowance.

Мамочка и папочка лишили его денег.

Mommy and Daddy cut off his allowance.

Показать ещё примеры для «cut off»…

— Стража. — Вы не можете лишить отца его последнего представления.

— You cannot deny him his last performance.

Никто не может лишить меня права делать то, что я хочу. Никто!

Nobody can deny me the right to do as I please.

Неужели ты лишишь меня шанса поучаствовать в этом приключении?

Would you deny me the chance to share in that adventure?

Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.

I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.

Я не осмелюсь лишить ее последней радости в жизни.

I won’t deny her one last pleasure.

Показать ещё примеры для «deny»…

Приходите все. И смех лишит вас всех забот.

Come one, come all, and laugh your cares away.

Разве ты не понимаешь, какую бы ужасную ошибку ты совершил, лишив себя этой жизни?

Don’t you see what a mistake it would be to throw it away? — Clarence.

Ты не можешь сначала лишить девушку девственности, а потом просто бросить её.

You can’t just have a girl and then walk away.

Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить

Then take away what he holds most valuable. That with which he can’t live without.

Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.

At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood.

Показать ещё примеры для «away»…

Я был лучшим адвокатом, пока меня не лишили звания,…

Used to be one of the leading criminal attorneys before I was disbarred.

Я это скажу, даже если меня лишат звания адвоката и заключат в тюрьму, потому что я не могу назвать лучшей причины, чтобы быть заключенным в тюрьму и лишенным звания адвоката.

I say this from the bottom of my heart… even if I’m to be disbarred and jailed… for I know of no better reason… to be disbarred and jailed.

Ты же не хочешь, чтобы меня лишили права заниматься адвокатской деятельностью.

You wouldn’t wanna get me disbarred.

Он был выдающимся сутяжником до середины 80-ых пока его не лишили адвокатского звания и ненадолго посадили.

Uh-uh. He was a prominent litigator until the mid ’80s when he was disbarred and briefly imprisoned.

Лишил меня адвокатского звания.

Twice. Got me disbarred.

Показать ещё примеры для «disbarred»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • took: phrases, sentences
  • take away: phrases, sentences
  • deprive: phrases, sentences
  • lost: phrases, sentences
  • robbed: phrases, sentences
  • strip: phrases, sentences
  • cut off: phrases, sentences
  • deny: phrases, sentences
  • away: phrases, sentences
  • disbarred: phrases, sentences

Предложения со словом «лисенок»

Дождь шел с самого утра. Лисенок бездельничал.

It’s been raining since morning The baby fox was lazing about

Ты соблазнил его, скрытный лисенок .

You seduced him, you sly little fox.

Смотри, дорогой, он не просто милый седой лисёнок

See, honey, he’s not just a silver fox.

В лесу Мячик пытается ловить зайцев или лис.

In the forest Ball tries to hunt rabbits or foxes.

Кибержуки сожрут эту игру быстрее, чем лис уничтожит петухов в курятнике для инвалидов.

Cy — Bugs would chew up that game faster than a chicken hawk in a coop of crippled roosters.

Один лис, одна лисица, одна нора, четверть квадратной мили.

One fox, one vixen, one den, quarter mile squared.

В самом деле, он был совершенно уверен, что прежним путем вернуться в Лис не удастся.

Indeed, he was fairly certain that it would be impossible to return to Lys by his orginal route.

Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на ежей и лис.

We can see this process in sharp relief when, following the philosopher Sir Isaiah Berlin, we classify experts as hedgehogs or foxes.

Эм, я совсем ничего не понял, но я лис, похожий на барсука.

Uh, that doesn’t even make sense to me, and I am foxy like a badger.

Героиню из полиции загрыз одичавший лис.

Hero cop killed by savage fox.

В том, как было произнесено это о нет! вслед за о да! , был какой-то особенный оттенок, который задел Флер-де-Лис.

There was in the intonation of that Oh! no, uttered after that Oh! yes, an ineffable something which wounded Fleur — de — Lys.

Я уже три раза объясняла вам, что это грот Нептуна, — с легкой досадой ответила Флер-де-Лис.

Fair cousin, responded Fleur — de — Lys, in an offended tone, I have already told you three times. ‘Tis the grotto of Neptune.

Недалеко от дороги под деревом на круглых табуретах вокруг круглого стола сидела веселая компания: белка с мужем и детишками, два сатира, гном и старый лис.

A little way off at the foot of a tree sat a merry party, a squirrel and his wife with their children and two satyrs and a dwarf and an old dog — fox, all on stools round a table.

Когда появляются волки, они вытесняют койотов, койоты вытесняют лис. И, думаю, та же иерархия будет преобладать среди домашних собак.

dogs are very competitive and when you have wolves, they displace coyotes, coyotes displace foxes, and we would assume that hierarchy would prevail among domestic dogs.

Хитрый коричневый лис быстро перепрыгивает через ленивую собаку.

The sly brown fox quickly jumped over the lazy dog.

Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других.

Removed from his or her cage with a heavy neck — pole, the animal is walked past the rows of bodies of slaughtered foxes, sables, raccoons and wolves, among others.

Эсмеральда мигом подобрала злополучные буквы, сделала знак Джали и убежала, между тем как Флерде-Лис выносили в другую дверь.

In a twinkling, La Esmeralda gathered up the unlucky letters, made a sign to Djali, and went out through one door, while Fleur — de — Lys was being carried out through the other.

Горе цыганке! — произнесла Флер-де-Лис — Он терпеть не может это племя.

Let the gypsy beware! said Fleur — de — Lys, for he loves not Egypt.

Я думал, всё дело в запрете охоты на лис.

I thought it was all about the ban on fox hunting.

Старый лис сыграл свою роль отменно. Но на всякой сцене должно быть два артиста, один-единственный не может вести всю пьесу.

That old mountebank played his part perfectly — but in any scene that needs two actors, one alone can’t carry it.

А скажите мне месье Лис, вы, наверное, догадывались… о том, что задумала Тина Ломбарди.

Tell me, Mr. Pire, Tina Lombardi… You had an inkling of what she was up to.

У Флер-де-Лис все время камнем на сердце лежало воспоминание о сцене с колдуньей, с ее козой и ее проклятой азбукой; беспокоило ее и длительное отсутствие Феба.

The scene of the witch, her goat, her cursed alphabet, and Phoebus’s long absences, still weighed on Fleur — de — Lys’s heart.

У меня лис на мотоцикле с лисенком , и, эммм похоже что опуссум, сидящий в коляске мотоцикла, двигающегося на север по шоссе номер семь.

I’ve got a fox on a motorcycle, with a littler fox and what looks like to be an opossum in the sidecar, riding north on Farm Lane Seven.

Лис знает, где лежит труп.

The fox knows where the dumpsite is.

Флёр-де-лис — их крест.

The fleur — de — lis is their crest.

Ты действительно просто безгранично бесподобный Мистер Лис.

You really are kind of a quote — unquote fantastic fox.

Потому что в японском фольклоре у духов лис проблема с языком.

Because according to Japanese folklore, fox spirits have difficulty with language.

Оставь нас в покое, маленький лис.

Leave us alone, you little weasel.

Туда уходит Рейнард-лис. Пережидать.

That’s where Reynard the fox goes… to wait.

Хитрый лис, если смог пройти сквозь английскую блокаду.

He has to be crafty if he forced the blockage and tricked the English.

Ваше святейшество, бог-лис Тойокава Инари из Микавы

Your Holiness, foxgod Toy, okawa Inari from Mikawa

Лис попался, — об заклад бьюсь, что и лисичка недалеко!

We have got the dog fox, I warrant the bitch is not far off.

В данный момент в Пор-де-Лис находится партизанская команда с важнейшей миссией.

There’s a guerilla team in Pour — De — Lys right now with a critical mission.

Гитлер, на пример, был чрезвычайно против охоты на лис.

was massively opposed to fox — hunting.

Ладно, Роб Лис был освобождён после допроса.

Right, Rob Lees has been eliminated from this inquiry.

Какая-нибудь цыганка из Богемии, — небрежно ответила Флер-де-Лис, обернувшись к площади.

Some gypsy from Bohemia, said Fleur — de — Lys, turning carelessly toward the square.

Лис был классическим сеймейным аннулятором. Его целью был патриархат.

The fox was a classic family annihilator who targeted patriarchs.

Да, знаменитый особняк Флёр де лис

Yes, the famous Fleur — de — lis mansion.

Он оставил Флёр-де-лис?

Did he pass down the fleur — de — lis?

За ваш золоченый пояс, милочка, — довольно кисло проговорила Флер-де-Лис, — вас может забрать городская стража.

My dear, continued Fleur — de — Lys, with decided sharpness, You will get yourself taken up by the sumptuary police for your gilded girdle.

Однажды, во время отдыха, лис нашёл экземпляр журнала Чикбон.

One day, whilst relaxing, he found a copy of Cheekbone magazine.

Очевидно, Флер-де-Лис понимала гораздо лучше матери, что означает рассеянность и холодность капитана.

It was evident that Fleur — de — Lys saw much more clearly than her mother through the captain’s cold and absent — minded manner.

Флер-де-Лис, с гримаской притворного пренебрежения, ответила капитану: — Недурна!

Fleur — de — Lys replied to the captain with a bland affectation of disdain; — Not bad.

Он говорит языком этой особы! — заметила вполголоса Флер-де-Лис, досада которой росла с каждой минутой.

He talks to that creature in her own tongue! added Fleur — de — Lys, in a low tone, her irritation increasing every moment.

Если лис использует сок, его будет невозможно остановить.

If the fox uses the juice he’ll be unstoppable.

Флер-де-Лис подбежала и вздрогнула.

Fleur — de — Lys ran up and trembled.

Флер-де-Лис подняла на него свои прекрасные глаза, полные укоризны.

Fleur — de — Lys raised her beautiful eyes, full of reproach,

Я в курятнике, полном лис, считающих себя курами.

I’m in a henhouse full of foxes who think they’re hens.

Только Тимми — босс всех лис и всех медведей.

Only Timmy is the boss of all foxes and all bears.

Чтобы было интересней, дед насочинял, что по ночам в наш сад забирается куча енотов и лис.

To make this more exciting, grandpa told me that at night our garden was full of raccoons and foxes.

В это мгновенье Флер-де-Лис заметила расшитый кожаный мешочек, висевший на шее козочки. — Что это такое? — спросила она у цыганки.

At that moment Fleur — de — Lys noticed a little bag of embroidered leather suspended from the neck of the goat, — What is that? she asked of the gypsy.

Ты всегда представлялся мне в вельветовом кепи и красной куртке, охотящимся на лис в папочкином поместье.

Always see you in a velvet cap and a red cape, chasing foxes on your father’s estate.

Да, Лис, но как унизительно! Жить с начисто отстреленным хвостом…

But how humiliating, having your whole tail blown clean off by…

Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.

So the scorpion climbed up on his back and the fox began to swim.

Итак, он уходит на поиски нового места захоронения, возвращается, чтобы забрать тело, а мистер лис убегает с отрубленной рукой.

So he goes off to find a new burial place, comes back to pick up the body. Mr Fox has run off with a severed hand.

какой же ты хитрый лис, петроний!

What are you sly fox, Petronius!

С днем рождения, хитрый старый лис.

Happy Birthday, you sly, old fox.

Хитрый старый лис, держит нас всех в напряжении.

Sly old fox, keeping us all guessing.

Хитрый, как лис, тот, кто это сделал.

Sly as a fox, the one who did this.

ТЫ ДОЛЖЕН БЫТЬ ХИТРЫМ КАК ЛИС, ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ.

YOU MUST BE AS SLY AS A FOX TO SURVIVE.

Произношение лисёнок
Ваш броузер не поддерживает аудио

лисёнок – 12 результатов перевода

Ты создан для меня, только для меня.

Спокойнее, лисёнок.

Моя маленькая лисичка.

I would be happy to only ever sleep with you… I’m yours!

Take it easy, tiger…

Come one let me be!

Кто-нибудь ещё думает, что Девид Коперфильд милашка?

Но он сказал мне, что думает, что ты просто лисёнок.

Дженис любит его.

Does anyone else think David Copperfield’s cute?

No. But he told me he thinks you’re a fox.

All right.

Вечером он пошёл в камыши.

Он стал беситься, как загнанный лисёнок.

Здесь никого.

He went into the reeds — Ilka and I brought him back.

He’s like a wild fox so I locked him in here!

In there!

Не бойся, лисёнок. Не бойся.

Лисёнок!

Сердце вырывалось у меня из груди.

Don’t be afraid, Fox.

Fox?

‘My heart was beating flat out.

Бабушка.

мой лисёнок.

я мамин лисёнок.

Grandma.

Yes, my puppy.

No, I’m Mom’s puppy.

Твои лисята — мама и тётя Иль Чжин.

ты лисёнок своей мамы.

Тётя.

Your puppies are Mom and Aunt Il-jin.

That’s right, you’re your mom’s puppy.

Aunt.

Моя малышка!

Мой маленький лисёнок!

Куда ты только смотрела?

My baby!

My puppy!

You did great!

Просто стояла там а я смотрела.

Не бойся, лисёнок. Не бойся.

Лисёнок!

‘He stayed there and I watched him.’

Don’t be afraid, Fox.

Fox?

мой лисёнок.

я мамин лисёнок.

Твои лисята — мама и тётя Иль Чжин.

Yes, my puppy.

No, I’m Mom’s puppy.

Your puppies are Mom and Aunt Il-jin.

Уип Чаттерли подставил меня, проглотив эту маленькую капсулу.

Он был умнее, чем я рассчитывала… хитрый, как лисёнок.

Как ты думаешь, чьи отпечатки найдут в лаборатории на этих идиотских кусочках бумаги?

Whip Chatterly set me up by swallowing that little capsule.

He was smarter than I gave him credit for— crafty, like a little fox.

I mean, whose fingerprints do you think the lab is going to find on those stupid little pieces of paper, huh?

Ключи для м-ра Фокса.

Милый лисёнок.

Попозже занесу кроватку для малыша.

These are the keys, please, Mr Fox.

It’s a nice little fox.

I’ll bring the portable bed for the little one later.

Вы всё поняли

Смотри, дорогой, он не просто милый седой лисёнок

.

You’re getting it.

See, honey, he’s not just a silver fox.

Um…

Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лисёнок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лисёнок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

Перевести новое выражение

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Лиса что делает в сказках
  • Лиса сирота читать башкирская сказка
  • Лиса сирота сказка текст
  • Лиса сирота башкирская сказка с картинками
  • Лиса с лисятами сюжетный рассказ по картине подготовительная группа

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии