Всего найдено: 88
Добрый день, нужно ли заключать в кавычки цитату и писать с прописной буквы в заголовке типа: Президент РФ: Энергетическая блокада Крыма осуществляется при поддержке официального Киева.Заранее благодарна
Ответ справочной службы русского языка
Приведенный Вами вариант оформления заголовка возможен. В газетных текстах кавычки при прямой речи нередко опускают (аналогичные примеры приведены в справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация»).
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как писать лже крымское шампанское? И есть ли какое-то правило на этот случай, когда приставка «лже-» относится к двум словам?
Ответ справочной службы русского языка
Да, такие правила существуют. Они называются правилами координации. Вот выдержка из этих правил.
Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Однако сочетание (лже) крымское шампанское может быть понято двояко и, соответственно, иметь разные написания. Лже крымское шампанское – это какой-то напиток, выдаваемый за крымское шампанское (лже + крымское шампанское), лжекрымское шампанское – это шампанское, которое сделано не в Крыму, но выдается за крымское.
Подскажите, пожалуйста, какое число у несклоняемого существительного «конфетти»?
Ответ справочной службы русского языка
Конфетти – несклоняемое существительное среднего рода. Возможно согласование в единственном и множественном числе, ср.: Временами он бросал вниз, в автомобильную реку, какие-то пакетики-хлопушки, которые взрывались в воздухе, опадая агитационным конфетти. В. Аксёнов, Остров Крым. Лилась музыка, летали пестрые конфетти, качались воздушные шары, вокруг скользили девушки-цветы и девушки-звезды, кружились украинцы, черкесы, кудесники. Г. Николаева, Битва в пути.
Доброй ночи, уважаемые сотрудники «Справочного бюро».
Подскажите, пожалуйста, принимались ли в последние несколько лет новые правила пунктуации в случаях с прямой речью? Я слышала, что сейчас при употреблении восклицательного или вопросительного знаков слова автора, находящиеся после прямой речи, начинаются с прописной буквы. Однако, несмотря на все усилия, нигде не смогла найти подтверждения этому предположению.
Буду очень благодарна, если вы развеете мои сомнения.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правила оформления прямой речи не менялись. Если после прямой речи стоит вопросительный, восклицательный знак или многоточие, слова автора всё равно начинаются со строчной буквы: «Да проститься же надо было!..» — понял он, когда крытая машина взбиралась уже на взвоз (Шукшин); «Голубоглазый мой ангел-хранитель, что ты смотришь на меня с такой грустной тревогой?» — хотел иронически сказать Крымов (Бондарев).
Правда, есть один частный случай, когда прописная буква после прямой речи всё-таки возможна. В справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация» приведено такое правило: если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.
в каких случаях «сотоварищи» пишется раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Со товарищи пишется раздельно в значении ‘с товарищами, сообщниками’, например: В нашей округе Стрешнев со товарищи как ни ночь людей бьет, мертвых грабит… Ю. Герман, Россия молодая. Мещанин Федор Паскевич со товарищи взял при Екатерине поставку соли из крымских озер… Ю. Тынянов, Смерть Вазир-Мухтара.
Слитно пишется (в разных падежных формах) слово сотоварищ ‘товарищ по какому-л. занятию, делу и т. п.’, например: Но все было спокойно, ветер гудел равномерно, как все это время, сотоварищи похрапывали, собаки сквозь сон ворчали и взвизгивали. В. Обручев, Плутония.
Как правильно написать:
«…для Республики Крым и города Севастополя»? или
«…для Республики Крыма и города Севастополь»? или
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: для Республики Крым и города Севастополя.
Первый вопрос был касательно склонения географических названий. Правильно ли писать: «Информация для Федерального Округа Крыма и города Семферополь»?
Инга Зайонц
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: информация для Крымского федерального округа и города Симферополя. Нужно ли отдельно говорить о Симферополе, ведь он входит в состав Крымского федерального округа?Отсюда второй вопрос: Почему «Крымского округа»? Ведь образование называется не «Крымский федеральный округ», а «Федеральный округ Крым«? Не важно, в какой округ входит Симферополь, но название заканчивается на согласный. Может быть применимо правило, что такие названия не славянского происхождения не склоняются?
Ответ справочной службы русского языка
Официальное название – Крымский федеральный округ.
Вопрос касательно склонения географических названий. Правильно ли писать: «Информация для Федерального Округа Крыма и города Семферополь»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: информация для Крымского федерального округа и города Симферополя. Нужно ли отдельно говорить о Симферополе, ведь он входит в состав Крымского федерального округа?
Здравствуйте! Поспорила с директором, не могу найти правило,чтобы ему доказать,может вы поможете?) Вот предложение:
«Еще раз обращаем Ваше внимание на то, что корневые зоны (TLD- Top-Level Domains) находятся под управлением американских компаний, поэтому если Вы владелец домена .com .net .org .biz, и.т.д, Вам стоит сменить регистрационные данные на отличные от крымских.»
Нужно ли ставить тире после «поэтому если Вы-владелец домена»? я говорю,что нужно. вот только не знаю как объяснить)
Надеюсь на вашу помощь)
Ответ справочной службы русского языка
Оснований для постановки тире нет. Требуются запятые перед если, между названиями доменов, а также пробел и точка в и т. д.: Еще раз обращаем Ваше внимание на то, что корневые зоны (TLD — Top-Level Domains) находятся под управлением американских компаний, поэтому, если Вы владелец домена .com, .net, .org, .biz и т. д., Вам стоит сменить регистрационные данные на отличные от крымских.
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать в адресе: «Современное искусство находится в здании на Крымском Валу» или на «Крымском валу»? Вал пишется с прописной буквы или со строчной? Раньше всегда писали с маленькой, почему-то вдруг сейчас стали писать с большой.
Спасибо.
Лариса.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: на Крымском Валу. См. ответ на вопрос № 277058.
Как правильно в Крыму или в Крыме?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в Крыму.
Здравствуйте.
Ужасно раздражает написание «крымско-татарский».
Народ называется крымские татары, а не татары Крыма.
Поэтому, по правилам написания сложных прилагательных, прилагательное должно писаться слитно.
И с середины 80-х до оккупации Крыма все писали «крымскотатарский». Я проработала в крымских СМИ с 1996 до 2004 года, до этого примерно с 1987-го помогала маме-корректору, всегда писалось «крымскотатарский».
В 2004-2014 орфография не менялась.
А потом пришли умные русские и придумали новую орфографию.
Беситбесит.
Ответ справочной службы русского языка
На дефисное написание влияет наличие в первой части этого сложного прилагательного суффикса —ск-. Из правила о дефисном/слитном написании прилагательных в зависимости от соотношения основ (сочинение/подчинение) в современной письменной речи имеется очень много исключений, крымско-татарский – одно из них. Такое написание – отнюдь не нововведение последних дней и не связано с событиями 2014 года, оно предлагалось еще в словаре Б. З. Букчиной, Л. П. Калакуцкой «Слитно или раздельно?» (М., 1987).
День добрый, уважаемые!
Выведите нас из филологического тупика. Как писать название нового ведомства — МинКрым (как у них на сайте) или Минкрым? И самое гласное — как это склонять? Так же, как Минтруд, т.е. в Минтруде и в МинК(к)рыму?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Официального сокращенного наименования нет, нужно писать полностью.
Можно ли использовать выражение «условия комфорта» в предложении:
«Отель предлагает своим посетителям отдых, сочетающий условия комфорта и инфраструктуру современного отеля с классическими удобствами крымских курортов»?
Ответ справочной службы русского языка
Лучше заменить «условия комфорта» на «комфорт».
Скажите, пожалуйста, как правильно писать Автономная Республика Крым? Все слова с прописной буквы?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Все слова пишутся с большой буквы.
Всего найдено: 27
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Здравствуйте, уважаемые эксперты. У меня возник вопрос: нужно ли обособлять слово «действительно»? Ему нравится наблюдать за природой: за черным морем, крымской зеленью и, конечно же, берёзой, стоящей перед его окном. Я считаю, современный человек(,) действительно(,) не может найти гармонию с природой. Для него всё живое вокруг — обыденное и неинтересное. Благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае слово действительно может быть вводным, но необязательно. Решение принимает автор текста, ориентируясь на смысл, который он вкладывает в предложение, и интонацию.
Уже несколько лет задаю вопрос, как пишется «крымская весна» (политическое событие)? В кавычках и со строчной? Не могу найти ответ в вашем справочнике, неужели за 6 лет никто не поинтересовался? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В 2020 году появилась словарная фиксация на орфографическом ресурсе Института русского языка РАН: Крымская весна.
Огромное спасибо за ответ на предыдущий вопрос! Помогите, пожалуйста, газета в понедельник идет в верстку. Нужна ли запятая в этом предложении? Слаженная и ответственная работа всех подразделений аэропорта позволила сохранить пассажиропоток(,) несмотря на серьезную конкуренцию со стороны Крымского моста. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Запятая необязательна.
Здравствуйте. Как здесь писать: также не известно, также неизвестно, так же неизвестно…? _Между тем сообщений о состоянии Скрипалей до сих пор нет.крымская веснас живы ли россияне.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Также неизвестно…
Дорогая Грамота, подскажи! Уместно ли тут написание словосочетания «Главной гряды» с прописной? Южный склон Главной гряды выделяется как Крымское субсредиземноморье. Очень надо, спасибо большое!
Ответ справочной службы русского языка
Название Главная гряда Крымских гор пишется с большой буквы, в Вашем примере также корректно написание с большой буквы.
Здравствуйте! Вино из Крыма называют «крымским». А как будет называться вино из Крымска — «крымское» или «крымскское»?
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательное от Крымск тоже звучит как крымский.
Забавный вопрос. Если под словом «символ» подразумевается кот Мостик, живущий на Крымском мосту, зт то как сказать: «символА Крымского моста посадили на диету» или «симвоЛ Крымского моста посадили на диету»?
Ответ справочной службы русского языка
Слово символ в любом случае грамматически остается неодушевленным, поэтому верно: символ посадили на диету.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в чем отличие прилагательных «туристический» и «туристский»? На рекламном баннере встретила употребление обоих этих слов: «Крымский туристский центр», который организовывает «Туристическую выставку». Корректно ли это?
Ответ справочной службы русского языка
См. «Словарь трудностей».
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как писать лже крымское шампанское? И есть ли какое-то правило на этот случай, когда приставка «лже-» относится к двум словам?
Ответ справочной службы русского языка
Да, такие правила существуют. Они называются правилами координации. Вот выдержка из этих правил.
Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)
Однако сочетание (лже) крымское шампанское может быть понято двояко и, соответственно, иметь разные написания. Лже крымское шампанское – это какой-то напиток, выдаваемый за крымское шампанское (лже + крымское шампанское), лжекрымское шампанское – это шампанское, которое сделано не в Крыму, но выдается за крымское.
в каких случаях «сотоварищи» пишется раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Со товарищи пишется раздельно в значении ‘с товарищами, сообщниками’, например: В нашей округе Стрешнев со товарищи как ни ночь людей бьет, мертвых грабит… Ю. Герман, Россия молодая. Мещанин Федор Паскевич со товарищи взял при Екатерине поставку соли из крымских озер… Ю. Тынянов, Смерть Вазир-Мухтара.
Слитно пишется (в разных падежных формах) слово сотоварищ ‘товарищ по какому-л. занятию, делу и т. п.’, например: Но все было спокойно, ветер гудел равномерно, как все это время, сотоварищи похрапывали, собаки сквозь сон ворчали и взвизгивали. В. Обручев, Плутония.
Первый вопрос был касательно склонения географических названий. Правильно ли писать: «Информация для Федерального Округа Крыма и города Семферополь»?
Инга Зайонц
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: информация для Крымского федерального округа и города Симферополя. Нужно ли отдельно говорить о Симферополе, ведь он входит в состав Крымского федерального округа?Отсюда второй вопрос: Почему «Крымского округа»? Ведь образование называется не «Крымский федеральный округ», а «Федеральный округ Крым»? Не важно, в какой округ входит Симферополь, но название заканчивается на согласный. Может быть применимо правило, что такие названия не славянского происхождения не склоняются?
Ответ справочной службы русского языка
Официальное название – Крымский федеральный округ.
Вопрос касательно склонения географических названий. Правильно ли писать: «Информация для Федерального Округа Крыма и города Семферополь»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: информация для Крымского федерального округа и города Симферополя. Нужно ли отдельно говорить о Симферополе, ведь он входит в состав Крымского федерального округа?
Здравствуйте! Поспорила с директором, не могу найти правило,чтобы ему доказать,может вы поможете?) Вот предложение:
«Еще раз обращаем Ваше внимание на то, что корневые зоны (TLD- Top-Level Domains) находятся под управлением американских компаний, поэтому если Вы владелец домена .com .net .org .biz, и.т.д, Вам стоит сменить регистрационные данные на отличные от крымских.»
Нужно ли ставить тире после «поэтому если Вы-владелец домена»? я говорю,что нужно. вот только не знаю как объяснить)
Надеюсь на вашу помощь)
Ответ справочной службы русского языка
Оснований для постановки тире нет. Требуются запятые перед если, между названиями доменов, а также пробел и точка в и т. д.: Еще раз обращаем Ваше внимание на то, что корневые зоны (TLD — Top-Level Domains) находятся под управлением американских компаний, поэтому, если Вы владелец домена .com, .net, .org, .biz и т. д., Вам стоит сменить регистрационные данные на отличные от крымских.
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать в адресе: «Современное искусство находится в здании на Крымском Валу» или на «Крымском валу»? Вал пишется с прописной буквы или со строчной? Раньше всегда писали с маленькой, почему-то вдруг сейчас стали писать с большой.
Спасибо.
Лариса.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: на Крымском Валу. См. ответ на вопрос № 277058.
Слово с большой или маленькой буквы (А-М)
- аббревиатура — аббревиатура
- абзац — абзац
- абсолют — абсолют
- август — август
- автор — автор
- агентство — агентство
- ад — ад
- адвокат — адвокат
- административный регламент — Административный регламент
- администратор — администратор
- администрации — администрации
- администрация города — Администрация города
- администрация президента — Администрация Президента
- администрация района — Администрация района
- адмирал — адмирал
- адмиралтейство — адмиралтейство
- адрес — адрес
- адрес почты — адрес почты
- азбука — азбука
- азиатские — азиатские
- азия — Азия
- айболит — Айболит
- айкидо — айкидо
- академик — академик
- академия наук — академия наук
- аквапарк — аквапарк
- акимат — акимат
- акт — акт
- актер — актер
- акула — акула
- акционерное общество — акционерное общество
- акция — акция
- аллах — Аллах
- алтай — Алтай
- алтайский — алтайский
- алфавит — алфавит
- альма матер — альма-матер
- альянс — альянс
- америка — Америка
- американец — американец
- американский — американский
- американского континента — американского континента
- американцы — американцы
- ампер — Ампер
- амур — Амур
- амурский — амурский
- ангел — ангел
- ангел-хранитель — ангел-хранитель
- англичан — англичанин
- англия — Англия
- ангольский — ангольский
- андроид — Андроид
- аниме — аниме
- анин — Анин
- анино платье — Анино платье
- антанта — Антанта
- антарктида — Антарктида
- антихрист — Антихрист
- античная — античная
- античность — античность
- античный мир — античный мир
- анютины глазки — анютины глазки
- апелляционное определение — аппеляционное определение
- апелляционный — апелляционный
- апокалипсис — апокалипсис
- апостол — апостол
- аппарат — аппарат
- аппарат правительства — Аппарат Правительства
- апрель — апрель
- арабский — арабский
- арабы — арабы
- арбат — Арбат
- арбитраж — арбитраж
- арбитражный — арбитражный
- арбитражный суд — Арбитражный суд
- ариаднина нить — ариаднина нить
- арктика — Арктика
- арктический — арктический
- арктический регион — Арктический регион
- армагеддон — Армагеддон
- армия — армия
- армяне — армяне
- армянский — армянский
- архангел — архангел
- архангельских — архангельских
- архиепископ — архиепископ
- архипелаг — архипелаг
- ассоциации — ассоциации
- астра — астра
- астраханский — астраханский
- астрономия — астрономия
- атаман — атаман
- атлантический — атлантический
- атлантический океан — Атлантический океан
- атлас — атлас
- аттестат — аттестат
- африка — Африка
- африканский — африканский
- африканский континент — африканский континент
- ахиллесова пята — ахиллесова пята
- аэропорт — аэропорт
- аюрведа — аюрведа
- баба — баба
- баба яга — Баба Яга
- бабушка — бабушка
- байкал — Байкал
- бакалавр — бакалавр
- бакалавриат — бакалавриат
- балтика — балтика
- банк — банк
- бар — бар
- барин — барин
- барокко — барокко
- барон — барон
- барсик — Барсик
- басня — басня
- батюшка — батюшка
- безопасность — безопасность
- бей — бей
- беларусь — Беларусь
- белая армия — белая армия
- белгородская область — Белгородская область
- белгородцы — белгородцы
- белгородчина — Белгородчина
- белокаменная — Белокаменная
- белоруссия — Белоруссия
- белорусская сторона — белорусская сторона
- белорусский — белорусский
- белорусы — белорусы
- береза — береза
- берлинский — берлинский
- бессмертном полку — Бессмертном полку
- библейский — библейский
- библия — Библия
- биткоин — биткоин
- благовест — благовест
- благодарность — благодарность
- благодарственное письмо — благодарственное письмо
- благодарю — благодарю
- благотворительный фонд — благотворительный фонд
- благочинный — благочинный
- ближнее зарубежье — ближнее зарубежье
- ближний восток — Ближний Восток
- блокада — блокада
- бог — Бог
- богиня — богиня
- богословие — богословие
- богослужение — богослужение
- богоугодный — богоугодный
- боже — боже
- боженька — боженька
- божественное — Божественное
- божество — Божество
- божий — Божий
- божий день — божий день
- божьего — Божьего
- божья кара — Божья кара
- боинг — боинг
- большая медведица — Большая Медведица
- большевики — большевеки
- большой театр — Большой театр
- бородинское сражение — Бородинское сражение
- босс — босс
- братская могила — братская могила
- британская — британская
- британцы — британцы
- бро — бро
- брянщина — Брянщина
- будда — Будда
- буддизм — буддизм
- букварь — Букварь
- бульвар — бульвар
- бульварное кольцо — бульварное кольцо
- бундестаг — бундестаг
- буратино — Буратино
- буренка — буренка
- бурый медведь — бурый медведь
- бурьян — бурьян
- бытие — бытие
- бюджет — бюджет
- бюджетный кодекс — Бюджетный кодекс
- бюро — бюро
- вайбер — Вайбер
- вал — вал
- валюта — валюта
- вам вас — Вам Вас
- ван — ван
- ванин — Ванин
- вас — Вас
- васин — Васин
- ватты — ватты
- ваш — Ваш
- ваш руководитель — Ваш руководитель
- ваша компания — Ваша компания
- ваше величество — Ваше Величество
- ваше внимание — Ваше внимание
- ваше обращение — Ваше обращение
- ваше письмо — Ваше письмо
- ваше сиятельство — Ваше Сиятельство
- вашего — Вашего
- вашего предприятия — Вашего предприятия
- вашего района — Вашего района
- вашего решения — Вашего решения
- вашего учреждения — Вашего учреждения
- вашей компании — Вашей компании
- вашей организации — Вашей организации
- вашему коллективу — Вашему коллективу
- вашим близким — Вашим близким
- ваших детей — Ваших детей
- ваших коллег — Ваших коллег
- век — век
- великая отечественная война — Великая Отечественная война
- великая победа — Великая Победа
- великий — великий
- великий князь — великий князь
- великий пост — Великий пост
- величество — величество
- венера — Венера
- венчание — венчание
- вера — вера
- вермахт — вермахт
- верховный — верховный
- верховный суд — Верховный Суд
- весна — весна
- ветеран — ветеран
- вечер — вечер
- вечность — вечность
- вечный огонь — Вечный огонь
- виза — виза
- википедия — Википедия
- викторианская эпоха — Викторианская эпоха
- витебщина — Витебщина
- витин — Витин
- витязь — витязь
- вице — вице
- вице президент — вице-президент
- владивостокский — владивостокский
- владимирский — владимирский
- владимирцы — владимирцы
- владыка — владыка
- власти — власти
- водяной — водяной
- военкомат — военкомат
- военный комиссар — военный коммисар
- военный комиссариат — военный комиссариат
- вождь — вождь
- возрождение — возрождение
- воин — воин
- воинской славы — воинской славы
- война — война
- вокзал — вокзал
- волга — Волга
- волгоградский — волгоградский
- волгоградской области — Волгоградской области
- волжские — волжские
- волжский простор — волжский простор
- вологда — Вологда
- вологодская деревня — вологодская деревня
- вологодская область — Вологодская область
- вологодские пейзажи — вологодские пейзажи
- вологодчина — Вологодчина
- володины рассказы — Володины рассказы
- вольт — вольт
- вооруженных сил — вооруженных сил
- ворд — Ворд
- воронежская область — Воронежская область
- воронежский — воронежский
- воронежцы — воронежцы
- воскресе — воскресе
- воскресение — воскресение
- воскресная школа — воскресная школа
- воспитатель — воспитатель
- восток — восток
- восток-запад — восток-запад
- восточная сибирь — Восточная Сибирь
- восточный — восточный
- восьмое марта — Восьмое марта
- врач — врач
- времена года — времена года
- время пермское — время пермское
- врио — врио
- врио губернатора — врио губернатора
- врио директора — врио директора
- всевышний — Всевышний
- вселенная — Вселенная
- всем — всем
- всемирная паутина — Всемирная паутина
- всемирный — всемирный
- всеобщая история — всеобщая история
- всероссийская — всероссийская
- всероссийская акция — всероссийская акция
- всероссийская перепись — Всероссийская перепись
- всероссийские соревнования — всероссийские соревнования
- всероссийский грамота — всероссийская грамота
- всероссийский конкурс — всероссийский конкурс
- всероссийского уровня — всероссийского уровня
- вторая мировая — Вторая мировая
- вторник — вторник
- вуз — вуз
- вы — Вы
- выборы — выборы
- вывод — вывод
- выпускной — выпускной
- высшая школа — высшая школа
- га — га
- гаи — ГАИ
- гала концерт — гала-концерт
- галактика — галактика
- галка — галка
- гвардейская дивизия — гвардейская дивизия
- гвардейский — гвардейский
- гвардия — гвардия
- гектар сокращенно — гектар сокращенно
- гектары (га) — гектары (га)
- генерал — генерал
- генерал армии — генерал армии
- генералиссимус — генералиссимус
- генеральная прокуратура — Генеральная прокуратура
- генеральный — генеральный
- генеральный директор — генеральный директор
- генеральный пишет — генеральный пишет
- генеральный план — генеральный план
- генеральный подрядчик — генеральный подрядчик
- генеральный прокурор — Генеральный прокурор
- генеральный секретарь — Генеральный секретарь
- генеральный штаб — генеральный штаб
- генконсульство — генконсульство
- генплан — генплан
- генподрядчик — генподрядчик
- генштаб — генштаб
- географические названия — географические названия
- георгиевская лента — георгиевская лента
- георгиевская ленточка — георгиевская ленточка
- герб — герб
- германия — Германия
- герой — герой
- герцог — герцог
- герцогиня — герцогиня
- гестапо — гестапо
- гетто — гетто
- гжель — Гжель
- гимн — гимн
- гимн россии — гимн России
- гимназия — гимназия
- гитлер — Гитлер
- глава — глава
- глава администрации — глава администрации
- глава города — глава города
- глава государства — глава государства
- глава должность — глава должность
- глава округа — глава округа
- глава поселения — глава поселения
- глава района — глава района
- глава региона — глава региона
- глава республики — глава республики
- глава управы — глава управы
- главк — главк
- главное управление — главное управление
- главнокомандующий — главнокомандующий
- главнокомандующий вкс — Главнокомандующий ВКС
- главнокомандующий вмф — Главнокомандующий ВМФ
- главный бухгалтер — главный бухгалтер
- главный инженер — главный инженер
- главный редактор — главный редактор
- гладиолус — гладиолус
- глобальная сеть — Глобальная сеть
- гнедой — гнедой
- гоголевский — гоголевский
- голгофу — Голгофу
- голландский — голландский
- голливуд — Голливуд
- голодомор — голодомор
- гомерический смех — гомерический смех
- город — город
- город герой — город-герой
- городничий — городничий
- городская дума — городская дума
- городской округ — городской округ
- горсовет — горсовет
- горячая линия — горячая линия
- госавтоинспекция — Госавтоинспекция
- госдума — Госдума
- госкорпорация — Госкорпорация
- гослесфонд — ГосЛесФонд
- гособоронзаказ — гособоронзаказ
- господа — господа
- госпожа — госпожа
- госреестр — госреестр
- госстандарт — Госстандарт
- гост — ГОСТ
- гостехнадзор — Гостехнадзор
- государственная граница — государственная граница
- государственная дума — Государственная Дума
- государственная корпорация — Государственная корпорация
- государственная премия — Государственная премия
- государственная программа — государственная программа
- государственная тайна — государственная тайна
- государственное предприятие — государственное предприятие
- государственное учреждение — государственное учреждение
- государственный контракт — государственный контракт
- государственный университет — государственный университет
- государство — государство
- государь — государь
- госуслуги — госуслуги
- гражданин — гражданин
- гражданская война — гражданская война
- гражданский кодекс — Гражданский кодекс
- гражданство — гражданство
- грамматика — грамматика
- грамота — грамота
- гран при — Гран-при
- грант — грант
- граф — граф
- грач — грач
- греки — греки
- греция — Греция
- греческие — греческие
- греческие города — греческие города
- грибоедовский — грибоедовский
- грибы — грибы
- грипп — грипп
- группа компаний — группа компаний
- губернатор — губернатор
- губерния — губерния
- гугл — Гугл
- дагестан — Дагестан
- дай бог — дай бог
- далев словарь — Далев словарь
- далевский словарь — далевский словарь
- дальневосточный — дальневосточный
- дальневосточный регион — дальневосточный регион
- дальнее зарубежье — дальнее зарубежье
- дальний восток — Дальний Восток
- дальний север — дальний север
- дама — дама
- дарвиновское учение — дарвиновское учение
- дворец — дворец
- дворец бракосочетания — Дворец бракосочетания
- дворец культуры — Дворец культуры
- дворец спорта — Дворец спорта
- девушка — девушка
- девятое мая — Девятое Мая
- дед — дед
- дед мороз — Дед Мороз
- дедушка — дедушка
- декабристы — декабристы
- декабрь — декабрь
- декан — декан
- декларация — декларация
- декрет — декрет
- дельфинарий — дельфинарий
- демократия — демократия
- демон — демон
- день — день
- день ангела — день ангела
- день города — День города
- день знаний — День знаний
- день космонавтики — День космонавтики
- день матери — День матери
- день независимости — День независимости
- день памяти — День памяти
- день победы — День Победы
- день рождения — день рождения
- день учителя — День учителя
- департамент — департамент
- департамент здравоохранения — Департамент здравоохранения
- департамент образования — Департамент образования
- депо — дело
- депутат — депутат
- деревня — деревня
- держава — держава
- дети — дети
- детский дом — детский дом
- джоуль — джоуль
- джунгли — джунгли
- диаметр — диаметр
- династия — династия
- диплом — диплом
- дипломант — дипломат
- директ — директ
- директор — директор
- дирекция — дирекция
- для вас — для Вас
- для вашего — для Вашего
- для руководителя — для руководителя
- дни недели — дни недели
- до вашего — до Вашего
- до свидания — до свидания
- доверенность — доверенность
- договор — договор
- докладная — докладная
- докладная записка — докладная записка
- доктор — доктор
- доктор наук — доктор наук
- дом книги — Дом книги
- дом ребенка — Дом ребенка
- дома культуры — Дома культуры
- домовой — домовой
- домострой — Домострой
- дон — Дон
- донбасс — Донбасс
- донская земля — донская земля
- донской — донской
- донской край — донской край
- донской регион — донской регион
- допетровская эпоха — допетровская эпоха
- дополнительное соглашение — дополнительное соглашение
- дорогой — дорогой
- дорожная карта — дорожная карта
- доцент — доцент
- др — др
- драмтеатр — драмтеатр
- древнегреческая — древнегреческая
- древнегреческий — древнегреческий
- древнеримский — древнеримский
- древнерусская — древнерусская
- древнерусское государство — древнерусское государство
- древний египет — Древний Египет
- древний мир — древний мир
- древний рим — Древний Рим
- древняя греция — Древняя Греция
- древняя русь — Древняя Русь
- дрозд — дрозд
- друзья — друзья
- дума — дума
- дух — дух
- духовенство — духовенство
- душа — душа
- дьявол — дьявол
- дюймовочка — Дюймовочка
- дядя — дядя
- евангелие — Евангелие
- евразия — Евразия
- евро — евро
- еврокомиссия — еврокомиссия
- европейские страны — европейские страны
- европейский — европейский
- европейский континент — европейский континент
- европейский союз — Европейский Союз
- европейцы — европейцы
- евросоюз — Евросоюз
- египет — Египет
- египетский — египетский
- египтянами — египтянами
- его величество — его Величество
- егэ — ЕГЭ
- единицы измерения — единицы измерения
- екатеринбургский — екатеринбургский
- енисей — Енисей
- енот — енот
- епархия — епархия
- епископ — епископ
- ерш — ерш
- есенинская лирика — есенинская лирика
- есенинские стихи — есенинские стихи
- есенинский — есенинский
- жар птица — Жар-птица
- женсовет — женсовет
- женщин — женщин
- женщина — женщина
- жигули — Жигули
- жизнь — жизнь
- жилищный кодекс — Жилищный кодекс
- жители города — жители города
- заведующего — заведующего
- заведующий — заведующий
- загс — ЗАГС
- задания — задания
- заказчик — заказчик
- закон — закон
- законодательство — законодательство
- законодательство рф — законодательство РФ
- законопроект — законопроект
- заксобрание — заксобрание
- залив — залив
- зам директора — зам. директора
- зам начальника — зам. начальника
- заместитель — заместитель
- заместитель главы — заместитель главы
- заместитель директора — заместитель директора
- заместитель министра — заместитель министра
- заместитель начальника — заместитель начальника
- заместитель председателя — заместитель председателя
- заместитель руководителя — заместитель руководителя
- замок — замок
- запад — запад
- западная — западная
- западные страны — западные страны
- заполярье — Заполярье
- зарубежный — зарубежный
- зарубежье — зарубежье
- заседание — заседание
- заседание правления — заседание правления
- заслуженный — заслуженный
- заслуженный артист — заслуженный артист
- заслуженный деятель — заслуженный деятель
- заслуженный работник — заслуженный работник
- заслуженный юрист — заслуженный юрист
- зауралье — Зауралье
- заявление — заявление
- заявление гост — заявление ГОСТ
- заявление образец — заявление образец
- заявление пишут — заявление пишут
- заявление правило — заявление правило
- заявление правильно — зявление правильно
- заявление рб — заявление РБ
- заявление точка — заявление точка
- заяц — заяц
- звания — звания
- звания пишутся — звания пишутся
- звезда — звезда
- здравоохранение — здравоохранение
- здравствуйте — здравствуйте
- зевс — Зевс
- земля — земля
- земля обетованная — Земля обетованная
- земляне — земляне
- земной — земной
- земной шар — земной шар
- зима — зима
- златоглавая — златоглавая
- знаки зодиака — знаки зодиака
- знамя — знамя
- зодиак — зодиак
- золотой век — золотой век
- золушка — Золушка
- зоопарк — зоопарк
- зорька — зорька
- иван чай — иван-чай
- иваново детство — Иваново детство
- ивановский — ивановский
- иволга — иволга
- игры — игры
- игумен — игумен
- иерей — иерей
- иеромонах — иеромонах
- избирательная комиссия — избирательная комиссия
- изо — изо
- икона — икона
- имам — имам
- имена — имена
- имена собственные — имена собственные
- именины — именины
- именные прилагательные — именные прилагательные
- император — император
- императрица — императрица
- империя — империя
- имя нарицательное — имя нарицательное
- индивидуальный предприниматель — индивидуальный предприниматель
- индийский — индийский
- инженер — инженер
- инспекция — инспекция
- инстаграм — Инстаграм
- институт — институт
- инструкция — инструкция
- интернет грамота — интернет-грамота
- интернет магазин — интернет-магазин
- интернет ресурсы — интернет-ресурсы
- интернет сайт — интернет-сайт
- информируем вас — информируем Вас
- ио — и. о.
- иркутская — иркутская
- иртыш — Иртыш
- искусство — искусство
- ислам — ислам
- испанский — испанский
- исповедь — исповедь
- исполком — исполком
- исполнитель — исполнитель
- исполнительный директор — исполнительный директор
- исполнительный комитет — исполнительный комитет
- исполняющий обязанности — исполняющий обязанности
- истец — истец
- исторический музей — исторический музей
- история — история
- итальянские — итальянские
- июль — июль
- июнь — июнь
- к вам — к Вам
- кабинет министров — Кабинет министров
- кабмин — кабмин
- кавказ — Кавказ
- кавказский — кавказский
- кавычки — кавычки
- кадетский корпус — кадетский корпус
- казаки — казаки
- казанова — Казанова
- казанский — казанский
- казах — казах
- казахстан — Казахстан
- казахстанский — казахстанский
- казенное — казенное
- казначейство — казначейство
- калининградский — калининградский
- калужская область — Калужская область
- камаз — КамАЗ
- каменный век — каменный век
- камчатка — Камчатка
- камчатский — камчатский
- канадский — канадский
- капитан — капитан
- карась — карась
- карелия — Карелия
- карельский — карельский
- карлсон — Карлсон
- картины — картины
- катин — Катин
- катина мама — Катина мама
- католицизм — католицизм
- кафедра — кафедра
- кафедральный — кафедральный
- кафедральный собор — кафедральный собор
- кбит — Кбит
- кг — кг
- керченский — керченский
- киев — Киев
- киевлянин — киевлянин
- киевский — киевский
- кизи — кизи
- кило — кило
- кириллица — кириллица
- кировский — кировский
- кировчане — кировчане
- китай — Китай
- китайский — китайский
- клиент — клиент
- кличка — кличка
- клондайк — Клондайк
- клуб — клуб
- клятва — клятва
- княгиня — княгиня
- княжна — княжна
- князь — князь
- ковид — ковид
- кодекс — кодекс
- кока кола — кока-кола
- колизей — Колизей
- колина тетрадь — Колина тетрадь
- коллеги — коллеги
- колледж — колледж
- коллективный договор — коллективный договор
- колобок — Колобок
- колхоз — колхоз
- командир — командир
- командование — командование
- командующий — командующий
- комиссия — комиссия
- комитет — комитет
- коммерческое предложение — коммерческое предложение
- коммунизм — коммунизм
- компания — компания
- комсомол — комсомол
- конвенция — конвенция
- конгресс — конгресс
- конец света — конец света
- конкурс — конкурс
- консерватория — консерватория
- конституционный — конституционный
- конституционный суд — Конституционный суд
- конституционных прав — конституционных прав
- конституция — Конституция
- консул — консул
- консульство — консульство
- континент — континент
- контрагент — контрагент
- контракт — контракт
- конференция — конференция
- концепция — концепция
- коран — Коран
- корейский — корейский
- королева — королева
- королевство — королевство
- коронавирус — коронавирус
- корпорация — корпорация
- космо — Космо
- космонавт — космонавт
- кошка — кошка
- кощей — Кощей
- краеведческий — краеведческий
- краеведческий музей — краеведческий музей
- краевой — краевой
- край — край
- крайнего севера — Крайнего Севера
- красная армия — Красная Армия
- красная книга — Красная книга
- красная площадь — Красная площадь
- краснодарский — краснодарский
- краснодарский край — Краснодарский край
- красное знамя — Красное знамя
- красноярский — красноярский
- красноярцы — красноярцы
- кремлевская — кремлевская
- кремль — Кремль
- крест — крест
- крестная — крестная
- крестный ход — крестный ход
- крестовые походы — Крестовые походы
- крещение — крещение
- крещение руси — Крещение Руси
- кронштадт — Кронштадт
- круглый стол — круглый стол
- крым — Крым
- крымская земля — крымская земля
- крымский — крымский
- крымский курорт — крымский курорт
- крымский полуостров — Крымский полуостров
- кубанский — кубанский
- кубань — Кубань
- кубок — кубок
- кубок россии — кубок России
- кузбасс — Кузбасс
- куликовская битва — Куликовская битва
- кунсткамера — Кунсткамера
- куранты — куранты
- курган — курган
- курочка ряба — Курочка Ряба
- курский — курский
- кызы — кызы
- кызы оглы — кызы оглы
- лавра — лавра
- лайка — лайка
- латиноамериканский регион — латиноамериканский регион
- лауреат — лауреат
- лауреат конкурса — лауреат конкурса
- левитановские пейзажи — левитановские пейзажи
- левша — левша
- легенда — легенда
- лего — лего
- леди — леди
- ледниковый период — ледниковый период
- ледовый дворец — Ледовый дворец
- лейтенант — лейтенант
- ленинградская область — Ленинградская область
- ленинградские — ленинградские
- ленинградцы — ленинградцы
- ленинский — ленинский
- лермонтовские чтения — лермонтовские чтения
- лермонтовский — лермонтовский
- лето — лето
- леший — леший
- лига — лига
- лидер — лидер
- лилии — лилии
- липецкий — липецкий
- лиса — лиса
- лист — лист
- литер — литер
- литература — литература
- литургия — литургия
- лицей — лицей
- лицензия — лицензия
- личный кабинет — личный кабинет
- лондонский — лондонский
- лопатин — Лопатин
- лор — лор
- лорд — лорд
- лувр — Лувр
- луга — Луга
- лукоморье — лукоморье
- луна — Луна
- лунный — лунный
- любимый — любимый
- любовь — любовь
- люди — люди
- люфтваффе — люфтваффе
- люцифер — Люцифер
- мавзолей — мавзолей
- мадам — мадам
- мадонна — мадонна
- май — май
- майдан — майдан
- майл — майл
- майор — майор
- малая медведица — Малая Медведица
- малая родина — малая родина
- маленькая медведица — маленькая медведица
- мальчик — мальчик
- мама — мама
- манифест — манифест
- манту — Манту
- марксизм — марксизм
- марс — Марс
- мартини — мартини
- маршал — маршал
- масленица — Масленица
- мастер — мастер
- мастер спорта — мастер спорта
- математика — математика
- материки — материки
- матушка — матушка
- мать — мать
- маугли — Маугли
- машин — Машин
- машина книга — Машина книга
- машина сестра — Машина сестра
- маэстро — маэстро
- мвд — МВД
- мгу — МГУ
- мега — мега
- мегаполис — мегаполис
- медаль — медаль
- медведь — медведь
- медный бунт — Медный бунт
- международная конференция — международная конференция
- международный — международный
- международный конкурс — международный конкурс
- межрайонная — межрайонная
- мекка — Мекка
- меловой период — меловой период
- меморандум — меморандум
- мемориал — мемориал
- мемориальный — мемориальный
- ментор — ментор
- мерседес — мерседес
- месье — месье
- месяц — месяц
- метро — метро
- метрополитен — метрополитен
- мечеть — мечеть
- мид — МИД
- микрорайон — микрорайон
- милая родина — милая родина
- миледи — миледи
- милиция — милиция
- минздрав — Минздрав
- министерство — министерство
- министерство грамота — министерство грамота
- министерство здравоохранения — Министерство здравоохранения
- министерство культуры — Министерство культуры
- министерство обороны — Министерство обороны
- министерство образования — Министерство образования
- министерство просвещения — Министерство просвещения
- министерство рф — министерство РФ
- министерство юстиции — Министерство юстиции
- министр — министр
- министр грамота — министр грамота
- министр культуры — министр культуры
- министр обороны — министр обороны
- министр образования — министр образования
- министр просвещения — министр просвещения
- министр рф — министр РФ
- министр субъекта — министр субъекта
- минобороны — Минобороны
- минский — минский
- минюст — Минюст
- мир грамота — мир грамота
- мировая — мировая
- мировая война — мировая война
- мировой океан — Мировой океан
- мировой суд — мировой суд
- мировой судья — мировой судья
- мироздание — мироздание
- мисс — мисс
- миссис — миссис
- мистер — мистер
- митинг — митинг
- митрополит — митрополит
- мишина — Мишина
- мишка — Мишка
- мкр — мкр
- млечный путь — Млечный Путь
- мнн — МНН
- модный олимп — модный Олимп
- монарх — монарх
- монастырь — монастырь
- монумент — монумент
- моря — моря
- москва — Москва
- москвичка — москвичка
- московская область — Московская область
- московская школа — московская школа
- московские дороги — московские дороги
- московские улицы — московские улицы
- московский вокзал — Московский вокзал
- московский зоопарк — Московский зоопарк
- московский кремль — Московский Кремль
- московский офис — московский офис
- московский район — московский район
- московский регион — московский регион
- московский университет — московский университет
- московский филиал — московский филиал
- московское время — московское время
- московское метро — московское метро
- московское небо — московское небо
- московское общество — московское общество
- московское представительство — московское представительство
- мохито — мохито
- моя родина — моя родина
- мск — МСК
- муза — муза
- музей — музей
- мундиаль — мундиаль
- муниципалитет — муниципалитет
- муниципальное — муниципальное
- муниципальное образование — муниципальное образование
- муниципальное учреждение — муниципальное учреждение
- муниципальный округ — муниципальный округ
- муниципальный район — муниципальный район
- мурка — Мурка
- мурманская область — Мурманская область
- мусульмане — мусульмане
- муфтий — муфтий
- мухомор — мухомор
- мцыри — Мцыри
- мы — мы
- мыс — мыс
- мэр — мэр
- мэр города — мэр города
- мэр москвы — мэр Москвы
- мэрия москвы — мэрия Москвы
Как правильно выбрать форму записи для названий
- Сначала определимся, что мы выбираем. Существуют четыре формы письма, обозначенные в правилах: два варианта для собственных имен (прописная буква) и два варианта для нарицательных имен (строчная буква).
Собственные имена – это официальное название (по документации) или упрощенное (общеупотребительное название). Нарицательное имя может заключаться в кавычки (обозначение условности) или же писаться без кавычек, если оно общеизвестно и обозначено в словаре.
От чего зависит выбор формы? От множества факторов, их и не счесть: от смысла, от предложения, от контекста, от стиля, даже от времени написания данного текста.
- Рассмотрим наш пример.
Три предполагаемые формы: (1) Крымская Ницца; (2) крымская Ницца; (3) «крымская Ницца».
Какой здесь смысл, Ницца – это символ чего? Самый известный и фешенебельный курорт или еще что-то? В Крыму много красивых городов, разве одна Ялта может претендовать на такое название? Скорее всего, не все так думают. А если и так, то это должно быть ясно из текста.
-
Можно ли приравнять наш случай к Северной Пальмире. Это – условное иносказание, которое зафиксировано в разных письменных источниках и словарях, на него уже никто не может претендовать (там полная однозначность). Следовательно, писать прописную букву в нашем случае нет оснований.
-
А кавычки? Это уже решается с учетом предложения, текста, стиля. Даже в одной статье возможны разные написания в зависимости от того, первый раз мы используем название или повторяем его. У нас же только часть предложения: «…в этом уголке крымской Ниццы есть все для великолепного отдыха….» . Это вообще похоже на мнение автора, тогда писать без условных кавычек – это слишком смелый шаг.
-
Остается такое написание: «…в этом уголке «крымской Ниццы» есть все для великолепного отдыха….» . Это выглядит как скрытое сравнение Ялты с Ниццой, как прием художественной выразительности, не более того. Но для окончательного решения надо видеть всю статью.
Правило из справочника Розенталя
- С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль – в значении «крепость»). Также: анти-Франция и т.п.
В составных названиях с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых наименований (слов гора, город, залив, море, озеро, остров, река, улица и т.д.). Например: Северная Америка (обе Америки, открывать Америку), Старый Свет, Новый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Европейская Россия (но: европейская часть России), Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, Берингов пролив, Главный Кавказский хребет, река Нижняя Тунгуска, город Санкт-Петербург, город Великие Луки, город Сергиев Посад; также: улица Тверская, Малый Афанасьевский переулок, шоссе Энтузиастов, Большой Каменный мост, станция Ерофей Павлович.
То же в сочетаниях, относящихся к текстам из военной литературы: Южный фронт, 1-й Белорусский фронт. Волоколамское направление и т.п.
- Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Балканский Нос (мыс), Матросская Тишина (улица).
Но: Чистые пруды (улица в Москве, на которой имеются пруды), Кузнецкий мост (улица в Москве, часть которой когда-то занимал мост через реку Неглинку), Никитские ворота (когда-то ворота в стене, окружавшей Москву), Коровий брод, Каретный ряд и другие подобные названия, отражающие прошлое Москвы.
Примечание. В географических справочниках, атласах, картах, путеводителях в составных названиях улиц встречается написание всех элементов с прописной буквы, например: Госпитальный Вал, Кузнецкий Мост.
- Названия титулов, званий, должностей и т.д. в составных географических наименованиях пишутся с прописной буквы, например: острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, мост Лейтенанта Шмидта. Также: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.
- Части сложных географических названий пишутся с прописной буквы, причем соединяются дефисом, если они образованы:
- сочетанием двух существительных со значением частей объекта или единого объекта, например: Эльзас-Лотарингия, Шлезвиг-Гольштейн, мыс Сердце-Камень, Покровское-Стрешнево;
- сочетанием существительного с последующим прилагательным, например: Новгород-Северский, Переславль-Залесский;
- сложным прилагательным, например: Западно-Сибирская низменность (о написаниях этого типа см. §43, п. 11), Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал, Садовая-Самотечная улица;
- сочетанием элемента верх-, соль-, усть- с названием населенного пункта (последнее не всегда употребляется отдельно), например: Верх-Нейвинский, Соль-Илецк, Усть-Ишим (но, в соответствии с закрепившейся традицией, пишется слитно: Сольвычегодск);
- сочетанием иноязычных элементов, например: Алма-Ата («отец яблок»), Норд-Кап («северный мыс»), Нью-Йорк («новый Йорк»).
- С прописной буквы пишутся иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, например: Йошкар-Ола (ола – город), Рио-Колорадо (рио – река), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь). Но иноязычные родовые наименования, вошедшие в присущем им значении в русский язык в качестве нарицательных существительных, пишутся со строчной буквы, например: Варангер-фиорд (слово фиорд употребляется в русском языке как географический термин), Беркли-сквер. Также: Уолл-стрит, Бейкер-стрит (где стрит – улица).
- Артикли, предлоги, частицы, находящиеся в начале иноязычных географических названий, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Ла—Валлетта, Лас—Вегас, Ле—Крезо, Лос—Эрманос, Де—Лонга. Также: Сан—Франциско, Санта—Крус, Сен—Готард, Сент—Этьенн.
Служебные слова, находящиеся в середине русских и иноязычных сложных географических названий, пишутся со строчной буквы и соединяются двумя дефисами (в отличие от раздельного написания служебных слов при нерусских собственных именах лиц). Например: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Пинар-дель-Рио-Дос, Шуази-ле-Руа, Орадур-сюр-Глан, Сан-Франциско-дела-Калета, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Эль-Кувейт.
- Названия стран света, когда они входят в состав территориальных названий или употребляются взамен территориальных названий, пишутся с прописной буквы, например: народы Востока (т.е. восточных стран), Дальний Восток, Крайний Север. Ср.: Нет, не дряхлому Востоку покорить меня (Лермонтов). В прямом значении названия стран света пишутся со строчной: восток, запад, север, юг.
- В официальных названиях государств все слова, как правило, пишутся с прописной буквы, например: Российская Федерация, (бывший) Союз Советских Социалистических Республик (Советский Союз), Республика Беларусь, Республика Украина, Республика Молдова, Республика Армения, Республика Нигер, Соединенные Штаты Америки, Швейцарская Конфедерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика, Объединенные Арабские Эмираты.
С прописной буквы пишутся все слова в новых названиях прежних автономий и в новых образованиях, например: Республика Саха (Якутия), Республика Марий Эл, Республика Коми, Республика Татарстан.
В силу установившейся традиции отдельные слова в официальных названиях государств пишутся со строчной буквы, например: Великое герцогство Люксембург.
В названиях групп (объединений, союзов) государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований, например: страны Балтии, Скандинавские страны, Европейское экономическое сообщество, Лига арабских стран, Организация Североатлантического договора, Союз государств Центральной Африки; Священный союз, Тройственный союз; но все слова с прописной Содружество Независимых Государств.
Родовые наименования в составных названиях зарубежных государств в этом случае пишутся со строчной буквы, например: Соединенное королевство (Великобритания).
Названия частей государств, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, например: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Внутренняя Монголия, Северная Италия.
- С прописной буквы пишутся все неофициальные названия территорий, областей, местностей:
- образованные суффиксально-префиксальным способом с помощью приставок за-, по-, под-, пред-, при- и конечного -ье, например: Закавказье, Подмосковье, Полесье, Предуралье, Приднестровье;
- образованные сложением с конечным -ье, например: Левобережье, а также с помощью суффикса -щина, например: Псковщина, Брянщина.
В образных названиях государств с прописной буквы пишется или первое слово, или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта, например: Туманный Альбион (Великобритания), Страна восходящего солнца (Япония), остров Свободы (Куба), Страна тюльпанов (Нидерланды).
В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие: область, край, район и т.д., – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной, например: Краснодарский край, Курская область, Щелковский район.
В названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, например: графство Суссекс (Англия), департамент Верхние Пиренеи (Франция), штат Южная Каролина (США), округ Колумбия (США), область Тоскана (Италия), земля Баден-Вюртемберг (ФРГ), Щецинское воеводство (Польша), префектура Хоккайдо (Япония), провинция Сычуань (Китай).