На все воля аллаха на арабском языке как пишется

Как известно, вера мусульманина держится на 5 основах, одна из которых вера в предопределение судьбы. Это значит, что все происходящее с нами, все что мы переживаем, хорошее или плохое было предписано. «На все воля Аллаха», — говорят мусульмане, полностью полагаясь на Него.

Выражение Ин Ша Аллах (إن شاء الله) у мусульманина в повседневном использовании говорят о планах на будущее и грядущих событиях, в независимости от их масштаба. Например: «Ин Ша Аллах, летом мы с семьей поедем отдыхать в Турцию», «Завтра увидимся, Ин Ша Аллах».

Переводится выражение как «Если будет на то воля Всевышнего», «если Аллах пожелает», или всем привычное «Дай Бог».

В Священном Коране сказано:

«И никогда не говори: «Я сделаю это завтра». Если только этого не пожелает Аллах! Если же ты забыл, то помяни своего Господа и скажи: «Быть может, Господь мой поведет меня более правильным путем»» (сура 18, аят 23-24).

Употребление фразы ин шаа Аллах в жизни

Произносить эти слова очень важно, в любой ситуации, даже если вы уверены на сто процентов, что то, что вы собираетесь сделать, произойдет. Даже в таких простых ситуациях, как «Через пять минут буду дома», мы не можем быть уверенными, что за эти пять минут не случится аварии, землетрясения или кирпич с крыши на голову не упадет. Только Аллах знает, когда мы будем дома, встретимся с друзьями или отправимся в путешествие.

Скажи: «Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом. Он — наш Покровитель. И пусть верующие уповают на одного Аллаха» (Коран, сура 9, аят 51).

Говоря «Ин Ша Аллах», вы подразумеваете то, что у вас есть полное намерение выполнить обещанное другим или себе, и единственное препятствие, которое может быть, это если Аллах решит по другому, это уже не в вашей власти.

К сожалению, некоторые мусульмане используют эту фразу для того, чтобы не обещать кому-то сделать что-то. Например, ваш коллега попросил вас помочь с работой, но вам очень не хочется тратить свое время на это. Чтобы не давать обещания (ведь не сдержав его, за это будет спрос в судный день) вы говорите «Если Аллах пожелает/Дай Бог я помогу тебе», естественно, при этом, не собираясь помогать ему. Таким образом, фразу, означающую, что будущее не в наших руках, мы превратили в «я снимаю с себя ответственность». Это уже считается игрой со словами Всевышнего, что непозволительно.

Но не всегда использование в таком контексте является крайне порицательным. В случае, если просьба действительно может быть затруднительной для выполнения, а отказав, вы можете показаться бестактным, фраза «Ин Ша Аллах» может выступать вежливым отказом.

Правописание в транскрипции

Строгого правила написания, как такового, нет. Есть несколько устоявшихся вариантов: Ин Ша Аллах, ИншаАллах, Ин Шаа Аллах, иншАллах.

Ин шаа Аллах на Арабском

Стоит разобрать написание выражения в арабском языке, чтобы было более понятно, как же, все-таки, правильно писать.

إن شاء الله – это изначальный вариант, в котором три слова.

إن (Ин) – означает «если», شاء (Ша(а)) – в переводе «воля», الله (Аллах).

Исходя из этого, более правильным вариантом считается «Ин Ша(а) Аллах».

Ин шаа Аллах в Коране и хадисах

В Священном Коране сказано:

«Скажи: «Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах» (сура 10, аят 49)

Передают со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, навестил одного заболевшего бедуина, и как обычно, при посещении больного, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Не беда, (болезнь тебя) очистит, Ин Шаа Аллах» (аль-Бухари «Сахих», «аль-Адабуль-муфрад», Ибн Хиббан).

меется ввиду, что болезнь для человека становится испытанием свыше. В случае, если болеющий проявит терпение, то это может очистить его от многих грехов.

Сообщается, что Абу Хурайра (да будет им доволен Аллах) сказал:

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Каждый день Яджудж и Маджудж пытаются подкопать стену. Когда они начинают видеть солнечный свет через неё, тот, который у них во главе, говорит: «Идёмте назад: вы можете продолжить подкоп завтра», и когда они приходят обратно, стена становится ещё крепче, чем ранее. Это продолжится до прихода их времени, когда Аллах пожелает выпустить их наружу. Они будут копать до того, как увидят солнечный свет, тогда тот, кто во главе, скажет: «Идёмте назад; вы можете продолжить подкоп завтра, Ин ша Аллах». В этом случае он сделает исключение, говоря «Ин ша Аллах», так, относя исход на волю Аллаха. Они возвратятся на следующий день и найдут дыру, как они оставили. Они продолжат копание и выйдут наружу против людей…» (Ахмад, ат-Тирмизи, Ибн Маджах).

В других религиях

«А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.» (Пс. 70:14)

В новозаветном Послании Иакова (гл. 4, стихи 13-17) осуждаются люди, которые слишком самоуверенно говорят о своих планах, забывая, что ничтожны и на все воля Божья. «Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», – вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло».

Давид (Давуд), побуждая народ обращаться к Богу за помощью, говорит: Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит (то есть все приведет в порядок, поможет и защитит тебя) (Пс 36,5)

“Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.” (Иер.17:7)

Хочешь помочь сайту?

Поделитесь с друзьями в социальных сетях:

Сделай дуа в помощь редакторам сайта🙏

На все воля аллаха перевод - На все воля аллаха арабский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

На все воля аллаха

0/5000

Результаты (арабский) 1: [копия]

Скопировано!

لكل إرادة الله

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (арабский) 2:[копия]

Скопировано!

كل مشيئة الله

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (арабский) 3:[копия]

Скопировано!

إرادة الله في جميع

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • phone n case n film
  • Домохозяйки стараються.
  • Ե՛ս, որ կարող եմ ինքըս ինձ կոչելԵկած ապա
  • Where are you studying?
  • неправда
  • rjhbxytdsq
  • ложь
  • me tooWhat are you doing
  • Кто в доме
  • O ser universal todo está diante de nós
  • Победа или смерт
  • me tooWhat are you doing
  • Кто в доме
  • честный человек
  • Здравствуйте, я знаю что это поддельный
  • на данный момент я отдыхаю
  • Спаси и Сохрани
  • Где ближайшая аптека
  • динамическая
  • У кого Есть дом
  • Ты хочешь все и сразу
  • У кого Есть дом
  • however the pain of the past showed agai
  • где учишься?

Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое или молчит» (Аль-Бухари 6018, Муслим 47)

Мусульманские фразы на арабском

Мусульманские фразы на арабском

الله أكبر

Алла́ху а́кбар
(Аллах акбар)

Аллах Велик (Величайший).
Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха


الله عالم

Аллаху алим

Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше)


عليه السلام

Алейхи салям
(а.с.; a.s.)

Мир ему.
Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил)


الحمد لله‎

АльхамдулиЛлях
(Аль-Хамду Лил-Лях)

Хвала Аллаху.
Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье»


الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

АльхамдулиЛляхи раббиль ‘алямин

Хвала Аллаху, Господу миров!


السلام عليكم‎‎

Ассаламу алейкум


أستغفر الله‎‎

АстагфируЛлах

Прошу прощения у Аллаха


أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ

Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим

Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны



بارك الله فيك

БаракаЛлаху фика
(БаракаЛлаху – بارك الله)

Да благословит тебя Аллах!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.)


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ‎‎

БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.)


‏وعليكم السلام‎‎

Ва алейкум ассалам


جزاك اللهُ خيرًا

ДжазакаЛлаху Хайран
(ДжазакаЛлаху)

Да воздаст тебе Аллах благом!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо».

При этом «ДжазакаЛлаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакиЛлаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакумаЛлаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакумуЛлаху Хайран» – при обращении к нескольким людям


وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا

Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран

Ответ на вышеупомянутую благодарность.
Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.)


جمعة مباركة

Джума́ муба́рак!

Слова поздравления с благословенной пятницей


عيد مبارك

Ид муба́рак!

Универсальное поздравление с праздником
Дословно: благословенный праздник


إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

Инна Аллаху ма’ассабириин

Воистину, Аллах с терпеливыми.
Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего


إن شاء الله

ИншаАллах

Если на то будет воля Аллаха


يهديكم الله

ЙахдикумуЛлах

Да укажет Вам Аллах правильный путь!


يهديكم الله و يصلح بالكم

ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум

Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела!


قدر الله

КадаруЛлах

По предопределению Аллаха


لا إله إلاَّ الله

Ля иляха илля Ллах

Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха).
Первая часть шахады. Полный текст шахады


مبروك

Мабру́к!

Поздравляю!


ما شاء الله‎‎

МашаАллах
(Маша’Аллах)

Так пожелал Аллах; так решил Аллах.
Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности — ребенка), чтобы не сглазить


رضي الله عنه

Радиаллаху анху
(р.а., r.a.)

Да будет доволен ими Аллах.
Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов

«Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин

«Радиаллаху анха» – в адрес женщин

«Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола

«Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей


صلى الله عليه وسلم‎‎

Саллаллаху алейхи ва саллям
(с.а.в., saw, saaw, pbuh)

Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение


سلام الله علیها‎

Salaam-o Allah alayha
(s.a.a.)

Мир ей.
Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им


سبحان الله

СубханАллах

Пречист (Пресвят) Аллах.
Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом


سبحانه و تعالى

Субханаху ва Та’аля

Свят Он (Аллах) и Велик.
Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха



Мусульманские фразы на арабском

أحبك في الله

(Инни) ухыббу-кя фи-Лляхи

Я люблю тебя ради Аллаха.
«Ухыббу-кя фи-Лляхи» – при обращении к мужчине; «ухыббу-ки фи-Лляхи» – при обращении к женщине


أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه

Ахабба-кя-ллязи ахбабта-ни ля-ху

Да полюбит тебя Тот, ради Которого ты полюбил меня.
Ответ на вышеупомянутую фразу


في سبيل الله

Фи Сабилил-Лях
(фи сабилиЛлях, фисабилилЛах)

На пути Господа

При копировании этой статьи гиперссылка на MuslimClub.ru обязательна

Мусульмане во всем мире, независимо от национальности, языка и места жительства, используют одни и те же фразы, которые стали своего рода визитной карточкой исламской религии.

Эти фразы используются при определенных обстоятельствах и являются неотъемлемой частью жизни каждого мусульманина:

«Субханаллаху ва тагаля» – سبحانه و تعالى – «Преславен Аллах и возвышен»

Используется после упоминания имени Аллаха. Этой фразой верующий признает величие Всевышнего.

«Саллаллаху алейхи ва-саллям» – صَلَّى ٱللَّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – «Мир ему и благословение Аллаха»

После упоминании имени пророка Мухаммада (саллаллаху алейхи ва саллям) мусульмане произносят про себя или вслух слова «Саллаллаху алейхи ва-саллям», тем самым выражая свое почтение и восхваления посланнику Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям).

«Ассаламу алейкум ва рахматуллахи ва баракатух» – السلام عليكم ورحمة الله وبركاته – «Мир вам, милость и благословение Аллаха»

Форма приветствия в исламе, является посланием добра и олицетворением доброжелательности. На исламское приветствие принято отвечать.

«Ва алейкум ассалям ва рахматуллахи ва баракатух» –  وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته – «И вам мира, милости и благословения Аллаха»

Так принято отвечать на исламское приветствие.

«Ля иляха илля Ллах» – لا اله الا لله – «Нет бога, кроме Аллаха»

Фраза, являющаяся основополагающей в исламе. Это слова свидетельства веры, произнесение которых является одним из пяти столпов ислама.

«Альхамдулиллях» – ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ – «Хвала Аллаху!»

Используется для выражения благодарности, довольства сложившимися обстоятельствами, аналог «Слава Всевышнему».

Фраза «Альхамдулиллях» указывает на то, что причиной каждой вещи является Всевышний Аллах, и только Он заслуживает высшей степени похвалы.

Мусульмане часто используют фразу «Альхамдулиллях» как ответ на вопрос о том, как обстоят их дела. Кроме того, данное выражение является формой поминания Аллаха.

«ДжазакаЛлаху хайран» – جزاك اللهُ خيرًا – «Да вознаградит вас Аллах добром!»

Используется как знак выражения благодарности людям, аналог «спасибо». На эту фразу принято отвечать словами «ва джазака» или «ва яки».

В хадисе Посланника Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) сказано: «Если кому-то будет сделано добро, а потом они скажут «ДжазакаЛлаху хайран» тому, кто сделал добро, то они поистине хорошо их отблагодарили» (Тирмизи).

«Субханаллах» – سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ – «Пречист Аллах!»

Произносится при удивлении и восхищении, чтобы уберечь объект восхищения от дурного глаза. Фраза «Субханналлах» является указанием на совершенные качества Творца и отсутствие у него каких-либо недостатков, сотворенное им – также совершенно.

«МашаЛлах» – ما شاء الله – «На то была воля Аллаха»

Выражение признательности Аллаху «МашаЛлах» означает, что любое благо исходит от Аллаха.

«Аллаху Акбар» – الله أكبر – «Аллах велик!»

«Аллаху Акбар» является формой признания величия Всевышнего. Используется в призыве к намазу, ежедневной пятикратной молитве, также в радости и горести, благих и дурных известий, подразумевая, что единственное, что остается неизменным, это величие Творца.

«Аузу би-лляхи мин аш-шайтани-р-раджим» – أَعُوذُ بالله مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ – «Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана»

Мусульмане используют эту фразу для защиты себя и своих дел от самого главного своего врага – шайтана.

Если перед совершением какого-либо дела произнести данное выражение, уповая на Аллаха, то вред шайтана будет сведен к нулю.

«Бисмилляхи р-рахмани р-рахим» – بسم الله الرحمن الرحيم – «С именем Аллаха, Милостивого и Милосердного»

Фраза, с которой предписано верующим в исламе начинать любые их дела, даже самые обыденные. Считается, что если начать свое дело с именем Аллаха, то оно будет благословенно и обречено на успех. Является полной формой фразы «Бисмилля».

«Ля хауля ва ля куввата илля биллях» – لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ – «Сила и мощь принадлежат только Аллаху»

Данной фразой верующий выражает свое упование и полагание на Всевышнего. Используется в моменты слабости и безысходности как обращение к Аллаху с просьбой даровать наилучший исход.

«Ин ша Аллах» – إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ – «Если на то будет воля Аллаха»

Как правило, используется при упоминании о предстоящих событиях и планах, указывая на то, что произойдут они только в том случае, если так
предопределит Аллах.

«Амин» – امين – «Да будет так»

Используется в значении пусть Всевышний исполнит, да будет так. В мусульманской, иудейской и христианской традициях амин принято произносить после молитв и благих пожеланий.

«Ярхамукаллах» – يرحمك الله – «Да помилует тебя Аллах»

Мусульмане, как правило, после чиханья говорят не «будь здоров», а «ярхамукаллах», желая чихнувшему прощение его грехов.

«Астагфируллах» – أستغفر الله – «Да простит меня Аллах»

После совершения чего-то предосудительного, или даже если человек только подумал об этом, следует просить Аллаха о прощении со словами «Астагфируллах».

Также «Астагфируллах» используется, если человек услышал о совершении греха другим, дабы уберечь себя от подобного. Этой фразой мусульманин показывает свое желание уберечь себя от запретного.

«Барака-Ллаху фикум» – بارك الله فيكم – «Пусть Аллах благословит тебя, пусть благословение Аллаха пребудет с тобой»

«Барака-Ллаху фикум» используется для выражения признательности, является исламским аналогом «спасибо». Как правило, употребляется в ответ на фразу «ДжазакаЛлаху хайран».

«Инна лилляхи ва-инна илейхи раджиун» – إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ – «Аллаху мы принадлежим и к Нему мы вернемся»

Услышав известия о смерти кого-либо, мусульманин произнесет «Инна лилляхи ва-инна илейхи раджиун» и проведет ладонями по лицу. Это выражение является аятом Корана, смысл его – в осознании неизбежности смерти и воссоединения со своим Создателем.

«Аллаху алям» – الله عالم – «Аллаху известно лучше»

Употребляется, когда верующий не знает чего-то или сомневается в чем-либо. Даже при утверждении известных ему фактов, он может употребить эту фразу, так как ею верующий признает, что его знания ограничены, и что всеобъемлющее знание присуще только Аллаху.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Египетские мужчины

Апрель 5th, 2019 30 коммент. »

Русско-арабский разговорник для туристов

Сегодня я продолжаю серию кратких словариков — разговорников наиболее употребляемых слов и фраз. Вашему вниманию — русско-арабский (египетский диалект)) разговорник.

А нужен ли туристу русско-арабский разговорник?

Совсем не знаете языка той страны в которую прилетаете на отдых? Не беда, и нечего пугаться. Никто вас не съест за то, что вы говорите только на своем родном языке. Они все говорят по-арабски? Но все ли приезжающие в Россию удосуживаются изучить «Святую Троицу»: «привет», «спасибо» и «извините»? Я конечно не говорю, что это правильно.

Я так же не утверждаю, что минимальные знания чужого языка абсолютно не нужны. Но если это единственная причина, которая мешает вам немедленно купить билет на самолёт, то у меня для вас хорошие новости — это не обязательное условие для отличного отдыха.

Однако не смотря ни на всё вышесказанное задумайтесь над смыслом чешской пословицы:

…«Когда вы изучаете новый язык, вы обретаете новую душу»…

В этом утверждении огромная доля правды. Каждый язык со своей структурой отражает черты и особенности поведения, характерные для людей, использующих его. Изучая язык, вы неизбежно смотрите на поведение его носителей и через некоторое время начинаете больше их понимать.

Кроме таких лирических и немного возвышенных причин есть и практическая выгода от хотя бы минимальных знаний языка той страны по которой вы путешествуете.

В чём практические плюсы от знания «минимального набора знаний» иностранного языка:

  • Вы не будете непонимающе хлопать глазами, услышав элементарное приветствие;
  • При необходимости вы сможете донести до местного жителя смысл своей просьбы или вопроса, а такие необходимости к сожалению случаются;
  • В любой стране мира к иностранцам владеющим хотя бы десятком фраз на местном языке более тёплое и доброжелательное отношение.

Вот мы и плавно подошли к краткому русско-арабскому разговорнику. На самом деле В Египте, как и во многих других странах используются много различных языков. Однако большинство населения считает родным только египетский диалект арабского языка.

Ниже я привёл основные слова и фразы которые могут понадобиться вам для ведения минимального диалога в Египте (египетский разговорник).

Важно: заглавные буквы в средине слов обозначают ударный слог; двоеточие перед буквой обозначает паузу перед этим звуком.

Приветствия, общие фразы

Здравствуйте! (Привет!) — ответ Ас-СалЯм МуалЕйкум (Мархаба) — Уалейкум Ас-Салям
Доброе утро!; добрый день (после 14) вечер сабАх иль фАиль ; мисА иль фАиль
как дела?; как здоровье? киф аль-халь?; киф аль-саха?
хорошо, прекрасно ля бэс
спасибо; пожалуйста (в ответ) шукрАн; а-фуАн
пожалуйста (прося что-то) мин фадлак/фадлик
пожалуйста, будьте любезны лёу самАхт
да; нет айва (нАам); ля
хорошо; плохо квайс ; мушквайс
можно; нельзя мумкин;   миш мумкин
я хочу Ана Айз
Кто там? войдите ман хуна:к? Удхуль
Подождите минуточку интАзыр лЯхза
мало; чуть-чуть; много шуайа»; швайя-швайя; китир
достаточно (хватит) халас
горячий/холодный ха:рр / ба:рид
Как Вас зовут?; Меня зовут… Мэ Исмук?; Ана исми
Сколько стоит? Бекем?
скоро; не скоро; сейчас; потом кари:бан; а:джилян; аль-а:н; ба:дИн
гостиница фундук
магазин махаль
ресторан матам
муж/ жена зОвудж / зОвуджа
ты знаешь русский? таариф руси?
я не понимаю ма нэфгэмш
по-русски (это) баль руси
помогите мне аунни
как это по-арабски? киф баль-араби?
извините афон
на все воля Божья Иншаалла

russko-arabskiy-razgovornik-na-kazhdiy-den

Магазин, базар, деньги

Можно посмотреть это? Мумкин ашуф да?
Дайте мне, пожалуйста… Аатыни, мин фадлик…
деньги нуку:д , фулюс
доллары ду:ля:ра:т
сдача факка
У меня нет денег/сдачи Мэ инди фулус/кхорда
крупные деньги нуку:д кяби:ра
мелкие деньги нуку:д сагы:ра
Это слишком дорого да гхАли Ауи
валюта Умля
бесплатно бибаляш
рынок су:к

russko-arabskiy-razgovornik-dlya-pokupok

В аэропорту, на улице, в транспорте

направо; налево; здесь; где?; куда? яминак; щималек; хена; вайн?;  иля вайн?
автобус; такси; машина отубИс; такси; арабЕя (сайяра)
аэропорт; самолет; билет; багаж матар; таэра; битака; возн
отвезите меня, пожалуйста в отель… авсЫльни, мин фАдляк, Иля фУндук …
мне нужно доехать до… алЕййия ан Азхаб Иля …
гид; водитель далиль; сайик

russko-arabskiy-razgovornik-v-aeroportu

В ресторане и кафе

пить; есть; вода; хлеб; чай; сахар; кофе Эшраб; Акуль; мА; Хубз; ща:й; сукр; кАхва
вино; белое; красное; сухое хамр; абьяд; Ахмар; ль-музза
водка; коньяк; пиво фу:тка; ку:нья:к; би:ра
сок; кока-кола; тоник асЫр; ку:ка:ку:ла; ту:ни:к
финики; фрукты; гранат; виноград тамр; фава:ких; румма:н; Инаб
вилка; ложка; нож; бокал щёука; мИльаака; сикки:н; кАдах
пепельница, сигареты; кальян; зажигалка таффа:я; саджа:’ир; шИша; кадда:ха
сыр; устрицы; креветки джУбна; маха:рат; джамба:ри

russko-arabskiy-razgovornik-v-restorane-i-kafe

Немного слов для отеля

комната, номер; ключ; бассейн гУрфа; мифта:х; мАсбах
полотенце; мыло фута; са:бу:н
этот номер мне не подходит ля туна:сибуни хАзыхи ль-гУрфа
я хочу получить хороший номер Ана ури:д джЕййид гУрфа
я хочу получить номер с видом на бассейн Ана ури:д гУрфа тутЫллю Аля мАсбах

russko-arabskiy-razgovornik-v-otele

Время и цифры

сегодня;  вчера; завтра; послезавтра аль-йОум; амс;  бУкра; бА:да бУкра
который час? Кям асса:?

½; 1; 2; 3; 4; 5

 нусф; вАхид; этнин; тэлЕта; арбаА; хАмса
6; 7; 8; 9; 10 сИтта; сАбаа; самЭния; тИсаа; Аащара
20; 30; 40; 50 ищрин; салясуун; арбауун; хамсун
60; 70; 80; 90 ситтуун; сабауун; самаануун; тисуун
100; 200; 1000 мИа; миатаан; альф

russko-arabskiy-razgovornik-cifry

Формы отказа, или как сказать «нет»…

Многие наслышаны о навязчивости торговцев в Египте. Вашему вниманию – формы отказа:

а) вежливые

Ля шукран – нет, спасибо

Мумкин букра, Иншалла… – даст Бог, может быть завтра…(действует магически)

б) грубые (я не пробовал)

Ялла – иди, отвали

Халас (хау!) – Конец! (я все сказал)

Для особо настойчивых:

Я хаббара аббет – (буквально) Пошел к белому дьяволу!

Многие из этих слов и выражений мы использовали и в Хургаде и в Шарм эль Шейхе )а также и в Каире и в Луксоре) во время своих трех путешествий в Египет.

Здесь я ищу билеты, отели, горящие туры и экскурсии:

АВИАБИЛЕТЫ

AVIASALES
лучший поисковик с отличными ценами

ГОРЯЩИЕ ТУРЫ

LEVEL.TRAVEL
быстрый поиск туров по всем операторам

ЖИЛЬЁ

HOTELOOK
огромный выбор — отели, гесты, квартиры

ЭКСКУРСИИ

TRIPSTER
новые экскурсии на русском по всему миру


Что значит «иншалла» и «машалла» в речи современных мусульман? Сегодня как никогда часто мы слышим эти выражения в обычной жизни. Эти упоминания Господа по факту обозначают смирение и покорность Его воле. На все воля Божья. Давайте разберемся, в чем отличие этих фраз друг от друга, как переводится «ин ша Аллах» и «ма ша Аллах» и в каких случаях их употребляют?

"Ин ша аллах" как переводится?

«Ин ша Аллах» – на все воля Господа

Его произносят в качестве выражения смирения с волей Всевышнего.

Основная суть состоит в переводе выражения: «Если это угодно нашему Господу». Произнося это молитвенное выражение, мусульманин принимает все, что происходит (но и произойдет, и происходило тоже) с покорностью Господу.

Вот как переводится «ин ша Аллах», а теперь разъясним вопрос уместности употребления этого выражения. Авторитетные ученые исламского мира растолковывают, что мусульманин должен говорить «ин ша Аллах» в двух случаях:

1. Когда описывается действие будущего. Произнося «ин ша Аллах», подразумевают зависимость планируемых действий человека только от Божьей воли. Если того, что задумано, не пожелает Аллах, вы этого желать не можете. Вы можете сказать: «Я так хочу сдать экзамен, ин ша Аллах». Эти слова произносятся при выражении надежды, искреннего желания свершения чего-либо и хотели бы искренне верить, что на это есть Божья Воля. Например, вы делитесь с приятелем, что решили открыть магазин, а он вам страстно желает: «Ин ша Аллах!» (у вас все потом получается). Или вы, обедая с подругой, рассказываете ей, что влюбились в классного парня, и, возможно, у вас назревает бурный роман, а она отвечает: «Ин ша Аллах!» (затем вы выходите за него замуж).

Что значит "иншаллах"?

2. Слова «ин ша Аллах» добавляются в речь для подтверждения свершения дела по воле Господа. Нет ничего плохого в том, чтобы использовать «ин ша Аллах» при описании дела, которое уже произошло, так как на то была Воля Всевышнего: произнеся «я сел в автобус, ин ша Аллах», вы не совершите ошибки, так говорить можно.

Отказать – вежливо

Вот что значит термин «инша Аллах» в обиходе, и именно так, в этих двух случаях его и надлежит использовать. Но есть еще один случай, очень удобный, когда ответ «Ин ша Аллах» можно применять как вежливый отказ на затруднительную просьбу, или если вопрос, заданный вам, неудобен для ответа. «Ин ша Аллах» весьма тактично пояснит вашему собеседнику, что вы вряд ли сможете ему ответить «да». Истинно верующие мусульмане не считают вежливым и допустимым открыто говорить «нет» и отказывать в какой-либо просьбе.

Если вы не знаете, что значит «иншаллах» в ответ на вашу просьбу, то поймите это так: «То, о чем вы просите, невозможно, если только не вмешается Всевышний».

«Машалла» – произносят в связи с радостью

"Инша аллах" – что значит термин?

«Машалла» («ма ша Аллах») произносят во хвалу и благодарность Аллаху за произошедшее действие.

Это молитвенное восклицание, выражение изумления, радости, смиренного признания того, что все хорошее случается в жизни по Его воле. При произнесении ударение правильно ставить на первую «А».

Если в целом «ин ша аллах» переводится как «да будет на то Господня Воля», то «ма ша Аллах» означает «на то была воля Аллаха».

Обычно «ма ша Аллах» произносят сразу после получения хороших новостей и используют как фразу-оберег при произнесении позитивных утверждений, похвалы. Считается, что через произнесение этого выражения можно избежать зависти и дурного глаза.

«Машалла» соответствует фразам «тьфу-тьфу, чтоб не сглазить», «слава Богу», выражению «молодец», а также ритуалу стучания по дереву.

Если вы, например, спросили у мусульманина, есть ли у него дети, а он ответил, что есть трое, вы должны воскликнуть: «Ма ша Аллах!»

Восхититься следует и отличным развитием бизнеса соседа, и приличному удою козы у соседки, и рождению красавицы дочки у подруги. Ответив на эту информацию: «Машалла!», вы пожелаете и удачи человеку, и отведете от него сглаз.

Женщины-мусульманки

Не путайте

Важно не только знать, что значит и как переводится «ин ша Аллах» и «машаллах». Нелишней будет информация и о правильном написании этих выражений на русском языке.

«Ин ша Аллах» пишется в три отдельных слова. Если написать «иншалла» или «иншаАллах» на арабском языке, кто-то может не понять и расценить это выражение как «создать Аллаха», состоящего из двух слов: «иншау», в переводе означающего «создание», и Аллах. Пишите три слова.

То же самое касается и второго выражения – правильно писать так: «ма ша Аллах». Написав «Маша Аллах», вы рискуете быть уличенным в многобожии, упомянув невольно христианскую Деву Марию в исламском выражении…

Пишите, как в арабском оригинале, и вас поймут правильно.

Как правильно писать: «инша Аллах» или «ин ша Аллах»?

Выражения на арабском языке «если пожелает Аллах» и «создание Аллаха» похожи, но все же отличие есть.

Выражение «если пожелает Аллах» в арабском языке состоят из следующих слов: ин – если; шаа – пожелает; Аллах – Аллах. Выражение «создание Аллаха», состоит из двух слов: иншау – создание, постройка, реконструкция; Аллах — Аллах.

Таким образом, если написать «иншаАллах» или «иншалла» то в переводе, это не будет означать «создание Аллаха», ведь транскрипция выражения «создание Аллаха» пишется так: «иншау Аллах» или «иншаулла»

Следует также понимать, что транскрипция — это только передача звучания слова, а не правописание.

Почему так?

Правила не устанавливают точный алгоритм перевода арабских слогов и слов в русскую транскрипцию. Исходя из того, что на арабском языке это фраза состоит из трех слов: «ин», что означает «если», «шаа» — «желать» и «Аллах» — то и в русском наиболее правильно будет написать все части раздельно. Если необходимо сделать это со 100%-ой точностью, пишите по-арабски.

Как известно, вера мусульманина держится на 5 основах, одна из которых вера в предопределение судьбы. Это значит, что все происходящее с нами, все что мы переживаем, хорошее или плохое было предписано. «На все воля Аллаха», — говорят мусульмане, полностью полагаясь на Него.

Выражение Ин Ша Аллах (إن شاء الله) у мусульманина в повседневном использовании говорят о планах на будущее и грядущих событиях, в независимости от их масштаба. Например: «Ин Ша Аллах, летом мы с семьей поедем отдыхать в Турцию», «Завтра увидимся, Ин Ша Аллах».

Переводится выражение как «Если будет на то воля Всевышнего», «если Аллах пожелает», или всем привычное «Дай Бог».

В Священном Коране сказано:

«И никогда не говори: «Я сделаю это завтра». Если только этого не пожелает Аллах! Если же ты забыл, то помяни своего Господа и скажи: «Быть может, Господь мой поведет меня более правильным путем»» (сура 18, аят 23-24).

Употребление фразы ин шаа Аллах в жизни

Произносить эти слова очень важно, в любой ситуации, даже если вы уверены на сто процентов, что то, что вы собираетесь сделать, произойдет. Даже в таких простых ситуациях, как «Через пять минут буду дома», мы не можем быть уверенными, что за эти пять минут не случится аварии, землетрясения или кирпич с крыши на голову не упадет. Только Аллах знает, когда мы будем дома, встретимся с друзьями или отправимся в путешествие.

Скажи: «Нас постигнет только то, что предписано нам Аллахом. Он — наш Покровитель. И пусть верующие уповают на одного Аллаха» (Коран, сура 9, аят 51).

Говоря «Ин Ша Аллах», вы подразумеваете то, что у вас есть полное намерение выполнить обещанное другим или себе, и единственное препятствие, которое может быть, это если Аллах решит по другому, это уже не в вашей власти.

К сожалению, некоторые мусульмане используют эту фразу для того, чтобы не обещать кому-то сделать что-то. Например, ваш коллега попросил вас помочь с работой, но вам очень не хочется тратить свое время на это. Чтобы не давать обещания (ведь не сдержав его, за это будет спрос в судный день) вы говорите «Если Аллах пожелает/Дай Бог я помогу тебе», естественно, при этом, не собираясь помогать ему. Таким образом, фразу, означающую, что будущее не в наших руках, мы превратили в «я снимаю с себя ответственность». Это уже считается игрой со словами Всевышнего, что непозволительно.

Но не всегда использование в таком контексте является крайне порицательным. В случае, если просьба действительно может быть затруднительной для выполнения, а отказав, вы можете показаться бестактным, фраза «Ин Ша Аллах» может выступать вежливым отказом.

Правописание в транскрипции

Строгого правила написания, как такового, нет. Есть несколько устоявшихся вариантов: Ин Ша Аллах, ИншаАллах, Ин Шаа Аллах, иншАллах.

Ин шаа Аллах на Арабском

Стоит разобрать написание выражения в арабском языке, чтобы было более понятно, как же, все-таки, правильно писать.

إن شاء الله – это изначальный вариант, в котором три слова.

إن (Ин) – означает «если», شاء (Ша(а)) – в переводе «воля», الله (Аллах).

Исходя из этого, более правильным вариантом считается «Ин Ша(а) Аллах».

Ин шаа Аллах в Коране и хадисах

В Священном Коране сказано:

«Скажи: «Я не способен причинить себе зло или принести себе пользу, если того не пожелает Аллах» (сура 10, аят 49)

Передают со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, навестил одного заболевшего бедуина, и как обычно, при посещении больного, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Не беда, (болезнь тебя) очистит, Ин Шаа Аллах» (аль-Бухари «Сахих», «аль-Адабуль-муфрад», Ибн Хиббан).

меется ввиду, что болезнь для человека становится испытанием свыше. В случае, если болеющий проявит терпение, то это может очистить его от многих грехов.

Сообщается, что Абу Хурайра (да будет им доволен Аллах) сказал:

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Каждый день Яджудж и Маджудж пытаются подкопать стену. Когда они начинают видеть солнечный свет через неё, тот, который у них во главе, говорит: «Идёмте назад: вы можете продолжить подкоп завтра», и когда они приходят обратно, стена становится ещё крепче, чем ранее. Это продолжится до прихода их времени, когда Аллах пожелает выпустить их наружу. Они будут копать до того, как увидят солнечный свет, тогда тот, кто во главе, скажет: «Идёмте назад; вы можете продолжить подкоп завтра, Ин ша Аллах». В этом случае он сделает исключение, говоря «Ин ша Аллах», так, относя исход на волю Аллаха. Они возвратятся на следующий день и найдут дыру, как они оставили. Они продолжат копание и выйдут наружу против людей…» (Ахмад, ат-Тирмизи, Ибн Маджах).

В других религиях

«А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе.» (Пс. 70:14)

В новозаветном Послании Иакова (гл. 4, стихи 13-17) осуждаются люди, которые слишком самоуверенно говорят о своих планах, забывая, что ничтожны и на все воля Божья. «Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», – вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло».

Давид (Давуд), побуждая народ обращаться к Богу за помощью, говорит: Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит (то есть все приведет в порядок, поможет и защитит тебя) (Пс 36,5)

“Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование – Господь.” (Иер.17:7)

Хочешь помочь сайту?

Поделитесь с друзьями в социальных сетях:

Сделай дуа в помощь редакторам сайта🙏

Легко запомнить как правильно пишется “Иншаллах” или” ин ша аллах”, стоит лишь узнать и запомнить несложное правило, давайте разберемся вместе.

Правильно пишется

Ин ша Аллах.

Перевод на русский

«Во имя Аллаха».

Какое правило?

Написание этого устойчивого сочетания тесно связано с правилами арабской транскрипции на русском языке. «Ин ша Аллах» состоит из трех полнозначных слов: «ин» – если, «ша» – желать и «Аллах».

Примеры предложений:

  • Ин ша Аллах, Ахмед добьется успеха в жизни.
  • Он выздоровеет, ин ша Алллах.
  • Я мечтал вслух, говорил о своих планах, а моя подруга-азербайджанка ответила только: «Ин ша Аллах!»

Неправильно пишется

Иншааллах, иншалах, иншала.

А как бы написали вы?

  1. «Иний или иней?» 
  2. «Именинница или имениница?» 
  3. «Инцидент, инцедент?»

( 3 оценки, среднее 4.33 из 5 )

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • На войне как войне аудио рассказ
  • На вкус и цвет товарища нет как пишется
  • На взводе как пишется
  • На вес золота как пишется
  • На верху как пишется слитно или раздельно

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии