ВВЕДЕНИЕ
Сказка – это целая вселенная, полная чудес. Со сказкой
мы сталкиваемся еще в самом раннем детстве. Сказка знакомит нас окружающим
миром, дает понятия о добре и зле. Она развлекает нас, заставляет грустить,
переживать за любимых персонажей, с осуждением относиться к отрицательным
персонажам. Мы любим добрые, поучительные сказки.
Каждому из нас знакома
сказочная история про Золушку. Золушка – любимая героиня многих девочек, почти
каждая девочка мечтает оказаться на ее месте. Мы с удовольствием перечитываем
эту волшебную историю снова и снова.
Большинству читателей
Золушка известна как персонаж сказки Шарля Перро «Золушка, или Хрустальная
туфелька».
Но, вообще, сказка «Золушка» — одна из самых старых
сказок. Она имеет более тысячи вариантов в фольклоре разных народов. Эта сказка
является «бродячим сюжетом», т.е. сюжетом, который встречается в литературе
разных стран (переходящим из одной литературы в другую). Один из первых
вариантов сказки был создан в Китае, в 850-е годы. Оказывается, братья Гримм, известные немецкие писатели, также
являются авторами сказки «Золушка». Сказки
Шарля Перро и братьев Гримм – самые популярные варианты истории Золушки. Мы
прочитали оба варианта, увидели, что они имеют как сходства, так и различия.
Было очень интересно сопоставлять эти сказки, и мы взялись за
работу «Образ Золушки в сказках Шарля Перро и братьев Гримм».
Сказка «Золушка» — одна
из самых популярных сказок, она очень интересна многим читателям и в наше
время. Мы считаем, что вопросы нашей работы являются достаточно интересными. Кроме
этого, по особенностям сказок мы можем судить о том, что хотели сказать
писатели о своем понимании добра и зла читателям. Это и определяет актуальность нашей работы.
Цель нашей работы — исследовать образ Золушки
в сказках Шарля Перро и братьев Гримм.
Для достижения этой цели
мы поставили перед собой следующие задачи:
1.
Подобрать
и прочитать книги по теме исследования.
2.
Сравнить
сказки Шарля Перро и братьев Гримм: сюжет сказок, образ Золушки, волшебство в
сказках.
3.
Систематизировать
полученный материал в таблицах.
4.
Найти
особенности образа Золушки в сказках Шарля Перро и братьев Гримм.
5.
Сделать
выводы по результатам работы.
Нами использовались
описательный метод, приемы наблюдения, сопоставления, классификации.
ОБРАЗ
ЗОЛУШКИ В СКАЗКАХ ШАРЛЯ ПЕРРО И БРАТЬЕВ ГРИММ
1.Жизнь
и творчество Шарля Перро
Шарль Перро (1628 – 1703) жил во Франции в семнадцатом веке. Он был
поэтом и критиком, академиком
Французской академии, королевским
чиновником, развлекал королевский
двор народными историями. Но Шарлю Перро казалось, что сказка — это самый несерьезный жанр, поэтому он
говорил, что сказки писал его сын, а он сам только придумывал к
ним краткие поучения. В 1697 году во Франции вышел первый сборник его сказок.
Он назывался «Сказки матушки Гусыни». В него входило 8 сказок. Книга была
небольшая, с простенькими картинками. Благодаря изданию этого сборника Шарль
Перро стал всемирно известен. Он считается одним из первых сказочников. Сказки
писателя стали любимыми сказками всех детей.
Они учат ценить красоту жизни, любить труд, добро, мужество,
справедливость.
В сборник «Сказки матушки Гусыни»
вошла и сказка «Золушка,
или Хрустальная туфелька».
Мы
прочитали и проанализировали сказку в переводе Тамары Габбе. Содержание сказки
следующее.
У одного почтенного человека умерла
жена. Он женился во второй раз на сварливой и высокомерной женщине.
Новая жена почтенного человека
невзлюбила его добрую и красивую дочь. Отца девушки мачеха настроила против
дочери, и за нее некому было заступиться. Золушка выполняла самую тяжелую и
грязную работу в доме. Все свободное время она проводила на ящике с золой.
Когда король устроил бал,
разодетые сестры поехали во дворец. Золушка помогла им собраться, а после
отъезда разрыдалась. Появилась крестная — фея и превратила
тыкву в карету, мышей — в лошадей, крысу — в кучера, ящериц — в лакеев, а
Золушкино старое платье — в роскошный наряд, а еще подарила ей хрустальные
туфельки. Крестная взяла обещание, что девушка вернется до полуночи.
Золушка стала королевой бала,
но про сестер не забыла — пообщалась с ними и угостила фруктами. Сестры не узнали
в красавице замарашку-сестру. Принц влюбился в прекрасную незнакомку. Около
полуночи Золушка убежала и, заспанная, встретила сестер.
На следующий день все таким же образом появились во дворце. Убегая,
Золушка потеряла свою хрустальную туфельку. Принц долго искал обладательницу
изящной обувки. Туфелька пришлась впору лишь Золушке.
Она простила сестрам все обиды и вышла замуж за принца.
2.Жизнь и творчество братьев Гримм
Якоб Гримм (1785-1863) и
Вильгельм Гримм (1786-1859)– немецкие писатели. Родились в небогатой семье,
учились в университете и там же работали. Они были братья-погодки, очень
дружные. Никогда не расставались и не унывали. Их книгами можно было заполнить
целый шкаф. Они написали целых три тома сказок. Братья Гримм начали собирать сказки очень рано, и
помогали им в этом совершенно разные люди. Сказки присылались со всей Германии.
Так появилось на свет много замечательных и любимых и взрослыми, и детьми сказок,
которые читают и до сих пор.
Одна из известных сказок братьев Гримм – сказка
«Золушка» (1812 г.).
Мы
читали эту сказку в переводе Григория Петникова.
Содержание сказки следующее.
У богача умерла жена.
Перед смертью она наказала дочери быть скромной и доброй. Дочь каждый день ходила
к матери на могилу и плакала. Наказ матери она выполняла.
Наступила зима, потом
весна, и богач взял в жёны другую женщину. У мачехи были две дочери —
красивые, но злые. Они отобрали у дочери богача красивые платья и выгнали её
жить на кухне. Девушка теперь с утра до вечера выполняла самую чёрную и тяжёлую
работу, а спала в золе, поэтому её стали называть Золушкой. Сводные сёстры
издевались над Золушкой, например, высыпали горох и чечевицу в золу.
Однажды отец поехал на
ярмарку и спросил, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы попросили
дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка — ветку, которая на
обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка
посадила на могиле матери, поливала ее слезами. Выросло красивое дерево.
Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и
молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей
говорила какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.
Однажды король устроил
трёхдневный пир, на который созвал всех красивых девушек страны, чтобы его сын
мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры пошли на пир, а Золушке мачеха устроила
испытания и, несмотря на них, так и не взяла девушку на бал.
Золушка пришла к
ореховому деревцу и попросила: «Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в
злато-серебро». Дерево сбросило роскошную одежду. Золушка пришла на бал. Принц
весь вечер танцевал только с ней. Потом Золушка убежала от него и взобралась на
голубятню. Принц рассказал о случившемся королю.
На второй день Золушка
вновь попросила у деревца одежду, и повторилось всё то же, что и в первый день,
только Золушка взобралась на грушу.
На третий день Золушка
опять попросила у деревца одежду и танцевала на балу с принцем, но когда
убегала, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипла её туфелька
из чистого золота. Принц пришел к отцу Золушки и сказал, что возьмёт в жёны только
ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.
Одна из сестёр отрезала
палец, чтобы надеть туфельку. Принц забрал её с собой, но два белых голубка на
ореховом дереве начали петь, что её башмачок весь в крови. Принц повернул коня
назад. То же повторилось с другой сестрой, только она отрезала не палец ноги, а
пятку. Только Золушке башмачок пришелся впору. Принц узнаёт девушку и объявляет
своей невестой.
А когда пришло время свадьбу справлять, явились и
сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. Но во
время свадебного шествия голуби выклевали им глаза. Так они были наказаны за
злобу свою и лукавство.
Как мы видим, истории Золушки, рассказанные Шарлем Перро
и братьями Гримм, имеют много отличий, несмотря на сходства. Сопоставим сюжеты
сказок, рассмотрим, какой изображают Золушку французский и немецкие писатели,
проследим, какое волшебство есть в каждой из сказок.
3.
Сравнение сюжетов сказок о Золушке
Шарль Перро |
Братья Гримм |
Смерть |
Смерть Дочь |
Почтенный и знатный человек женился во |
Богач |
У женщины были две дочери. «Девушка была так хороша, что мачехины |
«Привела своих |
Тяжелая жизнь Золушки. |
Тяжелое |
________ |
Сводные сестры издевались над Золушкой: «…высыпали |
________ |
Отец |
Сын |
Король |
Подготовка |
Подготовка |
________ |
Испытания |
Помощь Золушка |
Дерево |
Бал Успех |
Трёхдневный Успех |
Потеря |
Потеря |
Поиски Примерка |
Поиски Примерка Сестры |
Женитьба. |
Женитьба. |
Золушка |
Наказание |
Как мы видим, истории Золушки в обеих сказках схожи. Но
мы нашли много отличий в сюжете сказок. Перечислим их.
1.
Сравним
описание внешности сестер Золушки в сказках. Шарль Перро писал о том, что
Золушка была красивее своих сестер. А в сказке братьев Гримм говорится, что
сестры были красивые, но ничего не говорится о красоте самой Золушки до пира.
2.
В
начале сказки братьев Гримм написано, сестры старались посильнее огорчить
Золушку, поиздеваться над ней. В сказке Шарля Перро таких подробностей нет.
3.
В
сказке братьев Гримм говорится о поездке отца на ярмарку, о возвращении его с
веткой орешника. Этого нет у Шарля Перро.
4.
Перед
балом мачеха два раза придумывает испытания для Золушки в сказке братьев
Гримм. Этого нет в сказке Шарля Перро.
5. Мы заметили, что в сказке Шарля Перро подробнее и красочнее описываются внешность героев, наряды героев, подготовка к балу. Братья Гримм почти не уделяют внимания таким описаниям.
6.
Еще
одно отличие в том, что пир в сказке братьев Гримм длился 3 дня, а в сказке
Шарля Перро бал длился 2 дня. Братья Гримм используют здесь трехкратный
повтор событий, народные песенки, как в народных сказках. Их сказка ближе к
народной.
7.
В
сказке Шарля Перро Золушке помогает крестная-фея, а в сказке братьев Гримм –
родная мать, которая и обещала ей помогать перед смертью.
8.
По-разному
Золушка теряет туфельку в сказках. У Шарля Перро она так торопилась уехать с
бала до полуночи, что оставила туфельку на ступеньке лестницы. В сказке братьев
Гримм королевич вымазал лестницу смолой, и поэтому туфелька оказалась на одной
из ступенек.
9. Одно из главных отличий – в конце сказки. В сказке Шарля Перро все заканчивается хорошо: Золушка от всего сердца прощает сестер, которые были так злы к ней.
В сказке братьев Гримм сестер ждет наказание. Сначала одна из сестер отрубает себе палец, а вторая – пятку, ради того, чтобы их нога влезла в туфельку. А в конце сказки за злобу сестры наказаны слепотой: голуби выклевали им глаза.
10. Мы заметили, что сюжет сказок немного отличается из-за того, что авторы употребляют в тексте слова, характерные для той страны, где они жили:
Шарль |
Братья |
Бал |
Пир |
Камин |
Печка |
Чудесный |
Золотое |
Старенькое |
Посконное |
Помощь |
Помощь |
Почтенный |
Богач |
Принц |
Королевич |
Принцесса |
Королевна |
.
4.
Сравнение образа Золушки в сказках
Рассмотрим
своеобразие образа Золушки в каждой из сказок.
Шарль |
Братья |
|
Почему |
«Вечером, окончив работу, она забиралась |
«Вечером, |
Внешность (до |
«Золушка «Девушка была так хороша, что мачехины |
________ |
Одежда |
Старенькое |
Посконная |
Наряд |
«Чудесный «Милая «Какая «Прекрасная |
Каждый «…такое «…такая красивая была она в своем золотом платье». «…каждый дивился, глядя на ее красоту». «Никто |
Туфельки |
Из чистейшего хрусталя |
Из |
Характеристика Золушки |
Добрая, приветливая, милая, скромная, терпеливая, добрая, незлопамятная, искренняя, работящая, с Знает правила хорошего тона (беседа с У нее хороший вкус (помогает сестрам |
Трудолюбива, |
Авторская |
«Тут только обе сестрицы поняли, кто была та красавица, которую |
«А |
Мы сопоставили образ Золушки в сказках
Шарля Перро и братьев Гримм и сделали вывод о том, что в обеих сказках:
1.
имя Золушки связано со словом «зола»;
2.
она трудолюбива, добра, скромна, мила,
приветлива в обеих сказках;
3.
в обеих сказках Золушка попадает на бал с
помощью волшебства;
4.
в своих нарядах на балу Золушка
превращается в красивую принцессу, такую красивую, что все восхищались только
ей; родственники не узнают девушку; а принц (королевич) в нее влюбляется.
5.
Убегая с бала, Золушка теряет туфельку. После
исчезновения принц находит Золушку, она примеряет потерянную туфельку. Туфелька
впору Золушке. Золушка выходит замуж за принца.
Но все-таки Золушка Шарля Перро
и Золушка братьев Гримм имеют свои особенности, как сказочные персонажи.
1. В сказке Шарля Перро девушку прозвали Золушкой потому,
что она сидела на ящике с золой в уголке возле камина. А в сказке братьев
Гримм сказано, что девушка ложилась спать не с постель, а на полу, рядом с
печкой, на золе. И оттого что она была всегда в золе, в пыли и грязная,
прозвали ее Золушкой. Уже в начале сказки видно, что жизнь Золушки братьев
Гримм более тяжелая.
2.
Шарль Перро писал, что Золушка очень
красива была даже в своем платьице, перепачканном золой. Красота девушки
подчеркивалась автором с самого начала сказки. У братьев Гримм нет описания
внешности Золушки до тех пор, пока она не попала на пир. Мы думаем, что
положительные человеческие качества для братьев Гримм важнее, чем внешняя
красота, поэтому на ней не заостряется внимание автора.
3.
Различна и одежда Золушки до бала. Мы считаем, что это связано с национальностью писателей и
страной, где они жили. У Золушки Шарля
Перро это старенькое платьице, а у Золушки братьев Гримм – посконная рубаха,
т.е. рубаха, сделанная из домотканого холста или конопли.
4.
Наряды Золушки у Шарля Перро описаны подробно и
красочно, в отличие от братьев Гримм.
5.
Одно из главных отличий – знаменитые туфельки
Золушки. В сказке Шарля Перро они хрустальные, а в сказке братьев Гримм –
золотые. Нам кажется, что хрустальные туфельки придают образу Золушки больше
сказочности, загадочности, волшебства. Хрустальные туфельки больше подчеркивают
изящество и легкость Золушки.
Мы выяснили, что в сказке Шарля Перро
туфельки сначала были вовсе не
хрустальные, а отороченные мехом. Случилось так, что со временем слово
«vair» («мех для оторочки») преобразовалось в
«verre» («стекло»). Так появились хрустальные башмачки
Золушки.
5. Героиня Шарля Перро знает правила хорошего
тона, имеет хороший вкус. Она больше похожа на настоящую принцессу.
6.
Рассмотрим отношение авторов к Золушке. Оба автора любят свою героиню, на
протяжении всей сказки жалеют Золушку, переживают, радуются за нее,
восхищаются ей.
Шарль
Перро в конце сказки награждает свою героиню за доброту, терпение, трудолюбие,
искренность. Он считает, что красота должна быть не только внешняя, но и
внутренняя. Именно благодаря своей внутренней красоте Золушка прощает от всего
сердца сестер, не наказывает их и получает счастье в жизни.
Для
братьев Гримм главное в человеке – прилежание, любовь к труду. Именно за это
достается Золушке награда в сказке немецких писателей. В этом сходство с
мнением Шарля Перро. Но братья Грим считали, что лень, праздность, жестокость
должны наказываться. Именно поэтому голуби, помощники Золушки в работе,
выклевывают ее сводным сестрам глаза «за их злобу и лукавство».
Итак, мы
видим, что данные сказки о Золушке имеют отличия, потому что у авторов разный
взгляд на жизнь, разное понимание добра и зла.
5.
Волшебство в сказках Шарля Перро и братьев Гримм
«Золушка»
— это волшебная сказка. А значит, в ней должны быть волшебные предметы, волшебные
превращения, волшебные помощники. Рассмотрим, что делает сказки о Золушке
волшебными.
Шарль |
Братья |
|
Волшебные |
Волшебная |
Волшебное |
Волшебный |
Крестная фея-волшебница. |
Золушке |
Волшебные |
Тыква Шесть Крыса- Шесть |
|
Тема обеих сказок – тема добра и зла. Волшебство
здесь, как и во многих других сказках, помогает бороться со злом. Именно
благодаря волшебству Золушка попадает на бал.
Мы считаем, что больше
волшебства, таинственности в сказке Шарля Перро. Здесь есть и фея с волшебной
палочкой, и волшебные превращения тыквы в карету, мышей – в упряжку лошадей,
крысы – в кучера, ящериц в слуг. Фея с помощью волшебства дала Золушке все,
что требуется для бала. Золушка едет во дворец, а не идет пешком, как в сказке
братьев Гримм. Больше переживать за Золушку именно в сказке Шарля Перро заставляют
слова крестной: «Если ты опоздаешь хоть на одну минутку, – сказала она, – твоя
карета снова сделается тыквой, лошади – мышами, лакеи – ящерицами, а твой
пышный наряд опять превратится в старенькое, залатанное платьице».
У братьев Гримм волшебство связано с деревом, и
птичкой, которая скидывала Золушке наряды. В сказке братьев Гримм Золушка
спешила с бала домой не потому, что волшебство перестанет действовать, а потому
что боялась, что королевич узнает, что она на самом деле не принцесса.
Мы сделали вывод о том, что в сказке Шарля Перро
больше волшебства. Оно помогает сделать образ Золушки более ярким.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе мы исследовали особенности образа
Золушки в сказках Шарля Перро и братьев Гримм. Мы сравнили сказки «Золушка,
или Хрустальная туфелька» Шарля Перро и «Золушка» братьев Гримм: сопоставили
сюжет сказок, образ Золушки в сказках, волшебство в сказках. Полученный
материал отразили в таблицах.
В данных сказках имеется много сходств. Авторы обеих
сказок брали за основу народную сказку о Золушке, то есть использовали
«бродячий сюжет». Образ Золушки традиционен: она добра, скромна, трудолюбива.
Золушке противопоставлен мир зла. Со злом героине помогают бороться волшебные
силы. В обеих сказках торжествует добро.
Но следует отметить, что у каждого из авторов сказка
имеет свои особенности.
Во-первых, в сказках авторы использовали слова,
характерные для своей национальности, для страны, в которой они жили. И поэтому
образ Золушки в сказке Шарля Перро немного отличается от образа Золушки в
сказке братьев Гримм.
Во-вторых, сказки имеют различия в сюжете, потому что
у авторов разный взгляд на жизнь, у них различается понимание добра и зла.
Братья Гримм считают, что зло должно быть наказано.
Мы считаем, что наиболее яркий, легкий, изящный,
волшебный образ Золушки создал в своей сказке Шарль Перро. И, в общем, французская
сказка добрее и человечнее, она учит незлобно относиться друг к другу, быть
благородными, добрыми. Нам не понравилось, что у Братьев Гримм мать заставляет
одну дочь отрезать себе палец, а другую – пятку. Не понравилось также, что в
конце сказки голуби выклевывают глаза сестрам и сестры становятся слепыми. Это
жестоко, а сказка должна учить доброте.
В нашем исследовании мы хотим двигаться дальше. В
ближайшем времени прочитаем пьесу Евгения Шварца «Золушка» и, таким образом,
рассмотрим особенности образа Золушки в русской литературе.
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Братья Гримм Сказки: В 2-х т. Т.1.- М.: Круг-Пакт, 1991.
2.
Сказки зарубежных писателей: сборник.- М.: Аорист, 1992.
3. Сказочная
энциклопедия / Н.В. Будур, Е.В. Дунаева, Э.И. Иванова, Е.И. Исаева, А.К.
Кожедуб, С.Б. Лихачева, А.Р. Мурадова, И.П. Токмакова, Е.Г. Федоренко, Т.А.
Чеснокова. – М.: «ОЛМА — ПРЕСС», 2005.
4.
Писатели в начальной школе: дидактическое пособие к урокам литературного
чтения / Сост. О.И. Тишурина.- М.: Дрофа, 2005.
5.
Пропп В. Я. Исторические корни
волшебной сказки. — М.: Лабиринт, 1998.
«Золушка» главные герои сказки Шарля Перро не только положительные но и отрицательные. Характеристика героев поможет понять их внутренний мир и черты характера.
Содержание
- Перро «Золушка» главные герои
- Характеристика Золушки из сказки Шарля Перро
- «Золушка» характеристика принца
- «Золушка» характеристика мачехи и ее дочек
Перро «Золушка» главные герои
- Золушка — добрая и трудолюбивая девочка, живущая со своей мачехой и сводными сестрами.
- Мачеха — жестокая и властолюбивая, но весьма недалёкая женщина. Золушку не любит, считает что она бездельница и дармоедка.
- Фея — крёстная Золушки и добрая волшебница.
- Принц — молодой и прекрасный юноша, мечтает о большой любви, добрый парень.
- Сестры — две сестры Золушки. Довольно высокомерные и эгоистичные девушки, думающие в основном о балах, нарядах и богатстве. К Золушке относятся тоже плохо.
- Король — правитель. Мечтает о невестке и внуках.
Характеристика Золушки из сказки Шарля Перро
Главной героиней сказки является девушка, которая рано осталась без матери и подвергается издевательствам мачехи и сводных сестер. Золушка послушная и любящая своего отца дочь, она мечтательница, но излишняя скромность мешает ей самостоятельно воплощать мечты в жизнь и она очень нуждается в опеке старших.
Золушка очень трудолюбивая. Она делает всю работу по дому, постоянно прислуживает мачехе и сестрам в обмен на еду и крышу над головой. Вместо благодарности получает одни упреки, но не ожесточается, просто чувствует себя несчастной. Ей и жаловаться было некому.
Девушка вынужденная выполнять даже самую грязную работу, хотя она сама из дворянской семьи. Она моет полы и посуду, причесывает сестёр перед балом. При всей этой загруженности, обнаруживается, что она умудрилась научиться танцевать. Она мечтает попасть на бал и благодаря крестной получает такую возможность.
На балу она знакомиться с принцем, но чтобы он не увидел ее настоящую убогую одежду сбегает. Вскоре Принц находит ее и узнает в оборванной одежде и золе. Это не мешает ему понять, что это та самая миловидная барышня, которая сбежала с бала после полуночи. Вторая туфелька становится этому доказательством.
Героиня не таит зла на мачеху, ведь она умеет прощать. И выйдя замуж за принца, девушка пристраивает и свою семью, несмотря на всё прежние обиды.
«Золушка» характеристика принца
Принц — будущий супруг Золушки, молодой и прекрасный юноша, мечтает о большой любви. Описан в сказке как самостоятельный и упрямый юноша. Он по-своему несчастен — никак не может встретить свою половинку и наконец жениться, а старый король все сильнее требует женитьбы, поскольку хочет видеть внуков и новых наследников.
Увлеченный романтическими мечтами, на балу он знакомиться с Золушкой, в которую влюбляется с первого взгляда. А когда она сбегает, то он находит способ отыскать прекрасную незнакомку.
«Золушка» характеристика мачехи и ее дочек
Мачеха названа автором женщиной спесивой и дурного нрава. Эта авторитарная женщина способна загнать под каблук мужа, сделать так, что отец ни разу не вступился за дочь, а, наоборот, ворчал в ответ на любые жалобы. Дочерей она балует. Достаточно вспомнить подготовку грандиозную к балу, то, что они, в отличие от нелюбимой падчерицы, совсем не занимались хозяйством.
Две дочери мачехи были похожи скверным нравом на мать. Они не только пользовались трудами сводной сестры, но и всячески её унижали. Глупые и капризные героини преклоняются перед внешней красотой, перед более высоким рангом. Они готовы не все, лишь бы попасть в высшее общество. После того как сестры узнали, что в их сестру влюбился принц, то они ей в ноги кинулись, умоляя о прощении.
Титульный лист
Направление |
Гуманитарных наук |
Полное название темы работы |
Такая разная «Золушка» |
Тип работы |
Исследовательская работа |
Фамилия имя автора |
Никифорова Карина |
Школа (класс) |
МКОУ «Высотинская сош» (5 класс) |
Руководитель |
Гердт Светлана Валерьевна |
Контактный телефон |
8(391-99)32-2-81 |
Оглавление.
1. Введение……………………………………………………………………………стр.1
2. Основная часть…………………………………………………………………стр.2-18
2.1. История сказки о Золушке……………………………………………………….стр.2-7
2.2. Сравнительный анализ сказок «Золушка» разных авторов…………………..стр. 8-12 2.3. А как связана история обуви с обычаями?……………………………………………….стр. 13-15
2.4. Сказка о Золушке в разных странах как руководство к семейной жизни….стр. 16-18
3. Заключение…………………………………………………………………стр. 19-20
4. Литература……………………………………………………………………..стр. 21
5. Приложение………………………………………………….
Введение.
Красота бывает разной. Внешняя привлекательность, конечно же, играет важную роль в жизни человека. Кому не хочется быть красивым, привлекательным и общаться с такими же самыми людьми! А есть еще красота внутренняя, которая характеризует человека доброго, самоотверженного, трудолюбивого, просвещенного, доброжелательного, вежливого. Необходимо только уметь ее видеть и ценить хорошо, небезразлично к чужим проблемам сердце. Подтверждением этого является история Золушки, мастерски описанная французским писателем Шарлем Перро. Посудите сами: принца привлекла незнакомка на балу не только своей красотой, замечательной одеждой, а еще и тем, как хорошо она танцевала, как приветливо отнеслась к гостям и щедро угощала своих сестер, какой искренней и веселой она была. Недаром говорят в народе: «Встречают по одежке, а провожают по уму». Итак, наша работа — о красоте внешней и внутренней, о том, какой ее изображали художники в разные времена и в разных художественных вариациях на тему Золушки.
Актуальность – во многих сказках мы встречаем такой образ, как Золушка, интересно все ли авторы одинаково интерпретируют её.
Проблема – везде ли Золушка одинаковая?
Цель: рассмотреть разные интерпретации Золушки.
Задачи:
1) собрать сказки о Золушке.
2) рассмотреть образ Золушки в разных сказках.
3) сделать выводы: что общего в сказках, а чем они отличаются.
Гипотеза: я считаю, Сказка «Золушка» у разных авторов имеет свои особенности.
Объект – Золушка.
Предмет – сказки.
Методы: сопоставление, анализ.
Для своей работы мы выбрали 4 перевода сказки «Золушка» Ш. Перро и сказку «Золушка» братьев Гримм.
Практическая значимость: эту информацию можно использовать на уроках литературы и классных часах.
История сказки о Золушке
Своими корнями история сказки «Золушки», известной многим как произведение французского писателя Шарля Перро, уходит в глубь века. Прототип этого сюжета был известен еще в Древнем Египте, похожие истории есть в фольклоре Испании и Греции, Ирландии и Шотландии, в ряде азиатских стран. Основной заслугой же французского автора, выведшего этот распространенный сюжет на литературную сцену в 1697 году, стала ее адаптация к современности, введение новых атрибутов (тыква, волшебница-крестная и другие), его более мягкая форма (в некоторых вариациях сказка была достаточно жестокой). Несмотря на простой сюжет, сказка до сих пор является предметом спора филологов, которые предполагают, что хрустальный башмачок на самом деле был сделан из меха, ведь разница в произношении между двумя этими французскими словами почти не различима.
Как и многие другие версии «Золушки», сказка Шарля Перро рассказывает о бедной, но доброй, красивой и честной девушке, чьи личностные качества были оценены и вознаграждены счастливой судьбой и свадьбой с любимым принцем, несмотря на все препятствия. В основе сюжета лежит история бедной девушки, чей отец повторно женился на злой женщине с двумя дочерями, которые невзлюбили Золушку. Ей пришлось выполнять обязанности служанки в доме и жить на чердаке. Однако благодаря помощи крестной-волшебницы, девушка попадает на бал, на котором в нее влюбляется принц. Молодой человек, несмотря на препятствия злой мачехи и ее дочерей, лишь по размеру туфельки находит свою возлюбленную. Несмотря на жестокое обращение сестер, став принцессой, Золушка проявляет доброту и берет их к себе в замок, способствуя их свадьбам с уважаемыми вельможами.
Самый ранний вариант был найден в Древнем Египте – там была сказка о прекрасной девушке, которая купалась в реке, а орел в это время украл ее сандалию и принёс фараону. Сандалия была такой маленькой, что фараон тут же объявил розыск. И Фодорис (Золушку) нашли. Мало того, фараон тут же на ней женился.
Сказку (в том или ином варианте) рассказывали в Испании, Риме, Венеции, Флоренции, Ирландии, Шотландии, Швеции, Финляндии…. Следовательно, сказка о падчерице зародилась в те времена, когда люди свободно кочевали по европейскому континенту, от стоянки к стоянке.
Конечно, Золушка каменного века торопилась не на бал, а на какой-нибудь скромный праздник. И туфелька, которую она потеряла, была не хрустальной, а деревянной, матерчатой, меховой…. Однако везде прослеживается миф, легший в основу сказки – туфелька была связана со священными обрядами.
Имя героини – Cinderella, Aschenputtel, Cenerentola, The Cinder Maid, Pepeljuga, Папялушка, Золушка – у всех народов связано с золой, пеплом. Оно говорит о принадлежности к огню, жрицей которого могла быть только самая добрая и чистая представительница племени. Отсюда прозвища, которые дают Золушке ее сестры: замарашка, грязнуля.
Помощники Золушки – прямое указание на то, в какого покровителя верило племя. Здесь и волшебное существо (фея), и умерший предок (белая птичка), и мыши, помогающие перебирать зерно (последние много древнее тех, в которых появляются феи).
Связь между потерянной туфелькой и последующей свадьбой для людей древности не содержала в себе новизны, т.к. обувь в свадебных обрядах означала помолвку или саму свадьбу. Разделение пары обуви указывало на разлуку влюбленных или на поиск партнера.
После великих географических открытий, когда европейцы стали изучать культуру других народов, выяснилось, что история о девушке, потерявшей туфельку, хорошо известна и на других континентах. Например, в корейской народной сказке Золушкой была четырнадцатилетняя девочка Кхончхи. Бедная падчерица по приказу мачехи перебирала просо и рис, рыхлила деревянной тяпкой каменистое поле и проливала много слез. Но однажды перед ней появилась небожительница, которая помогла управиться с делами и отправила её на чью-то свадьбу. Перепрыгивая через ручей, Кхончхи уронила в воду котсин (матерчатую туфельку, расшитую узорами), который нашёл камса – начальник провинции. Он приказал найти владелицу этой туфельки, объявив, что хочет на ней жениться.
На сегодняшний день подсчитано, что сказка существует в нескольких сотнях вариантов. Самые известные пересказы следующие…
«Золушка» итальянского поэта и сказочника Джамбаттиста Базиле (1575–1632)
У Джамбаттиста Базиле Золушку звали Зезолла. Сговорившись с няней, девушка крышкой сундука сломала мачехе шею, потом уговорила отца жениться на няне. Однажды девушку увидел король и влюбился. Он послал слугу отыскать Зезоллу, и, борясь с ним, девушка потеряла пианеллу – похожую на ходулю галошу с подошвой из пробки (именно такую обувь носили женщины Неаполя времен Ренессанса). Юный король отправил гонцов, которые объехали все королевство и каждой женщине примеряли найденную пианеллу. Зезоллу, конечно, нашли.
Шарль Перро и братья Гримм были знакомы с «Пентамероном» и, видимо, опирались на него, создавая свои сборники сказок.
В сказке Перро была хрустальная туфелька и самый щадящий для детского слуха сюжет (всем нам известный).
Сказку о Золушке рассказывают разные народы мира, и рассказывают по-разному; но, придумывая эту историю, люди неизменно стремились осудить злобу, тщеславие, глупость и восславить благородство, трудолюбие и доброту. Вместе со всеми этими персонажами в «Золушки» живет и главная мысль сказки — о красоте лучших человеческих свойств: великодушия, доброты и преданности, о стремлении трудовых людей к правде и справедливости. Вот почему Шарль Перро завершает эту удивительно красивую историю, радостным концом, наделив Золушку сказочно счастливой судьбой. До сих пор эта нежная, добрая сказка «Золушка» продолжает радовать и удивлять больших и маленьких, ведь в ней есть и воплощение доброты, и осуществление мечты, и вера в чудеса и справедливость — все те, бесценные качества, которые будут жить вечно.
Если внимательней присмотреться, то можно увидеть, что в истории Золушки есть всё, сказка несёт в себе глубокий смысл. Тут и множество взаимосвязанных сценариев, и огромное количество закоулков, в которых можно сделать удивительные открытия, и миллионы реальных прототипов для каждой роли, которые переносятся на современную жизнь. Вот, например, история Золушки. Чувствовала себя несчастной в детстве. Мачеха обращалась с Золушкой очень жестоко, поэтому она выросла очень застенчивой, бедняжка терпела всё безропотно, но она должна страдать до определенного события. Здесь можно провести параллель с реальной жизнью, в которой часто встречаются незащищённые, одинокие, дети-сироты. …Маленькой Золушке приходилось трудиться день и ночь, чтобы угодить мачехе и злым сестрам. Она не слышала от них ни слова благодарности — лишь попреки и брань, но старания ее вознаградила добрая фея. Здесь доброта, трудолюбие, вежливость и красота награждены. Эта удивительная красивая история, словно волшебный жизненный компас, подсказывает куда направляться, от чего отталкиваться.
Наверное, при жизни Шарль Перро и думать не думал, что его сделают знаменитым на весь мир несколько детских сказок. Кто знает, в чем их секрет? Возможно, он кроется в доброте героев, а может быть, в верности, любви и порядочности, которые все реже стали встречаться в нашем непредсказуемом мире? А как хочется верить, что все в жизни закончится счастливо! Ведь это совсем не плохо — в любом возрасте верить в сказку! Героиня сказки Золушка — сама доброта, альтруизм и участие. Она всегда готова прийти на помощь близким и не требует от них ничего взамен. На таких людях мир держится! Основным сказочным способом в этом деле оказывается превращение, которое указывают на границу реального с фантастическим, на переход от себя — Золушки — в себя – Принцессу. Золушка почти не меняет внешность, только платье, но о ней думают как о настоящей принцессе — она общается и танцует как таковая. Сказочник показал нам, что в нас есть много разного, наши человеческие границы очень широкие, мы должны развивать все свои возможности, мы свободно можем быть успешными и в роли Золушки и в роли Принцессы. И что очень важно: наши достоинства должны приносить общественную пользу. Принцип смысла жизни как театра в этих сказках доминирует над принципами удовольствия и власти. Низкий статус Золушки дает возможность героине для духовного роста, её страдания — залог мудрости в роли Принцессы. Тут необычайно ярко сказочник указывает на источник мудрости и на путь духовного совершенствования Власти — через личный опыт и переживание бедности, унижений, изолированной жизни. И когда она готова, тогда является кто-то, чтобы соединить обе «свои» части. Хрупкость границ в процессе преображения, но и общественная значимость духовного роста очень ярко воплощены в знаках. Стеклянный башмачок, та аллегория, которая надежно остаётся в подсознании ребенка. Но чтобы человек не слишком воображал, сказочник вводит персонаж Судьбы, которая испытывает и ставит условия, но и дает шанс.
Превращение из Золушки в принцессу — не статус в материальной жизни человека, а дорога внутреннего роста, духовного совершенствования и гармонии. Принцессой и принцем может стать каждый!
Сравнительный анализ сказок «Золушка» разных авторов
1 |
Франция, Ш.Перро №1 |
Франция, Ш.Перро №4 |
Германия, Братья Гримм |
Франция, Ш.Перро (пер. Т.Габбе) №3 |
Франция, Ш.Перро (пер.Г.Шалаевой) №2 |
Начало |
Жил-был дворянин, женился он во второй раз на гордой и высокомерной даме. У неё были 2 дочки, двух дочерей, которые во всем на нее походили |
Жил однажды богатый и знатный человек. У него умерла жена, и он женился второй раз на такой бессердечной гордячке, какой больше не сыщешь. У неё было две дочери, во всём похожие на мамашу, — такие же заносчивые злюки |
Заболела у одного богача жена и умерла, девочка была скромной, доброй, вскоре богач взял… |
Жил-был почтенный и знатный человек, жена его умерла. Женился во второй раз… |
Жил был вдовец. однажды он решил жениться во второй раз и взял… |
Мачеха |
Гордая и высокомерная |
Бессердечная гордячка |
себе другую жену. |
на сварливой и высокомерной женщине, какой свет еще не видывал |
в жены злую, эгоистичную женщину. |
Золушка (описание) |
Красивая, добрая и кротка |
Кроткая и ласковая |
Мать наказала ей быть скромной, и ласковой, а господь ей поможет. |
Добрая, приветливая, милая. |
Прелестная, добрая дочка. |
Почему назвали девушку Золушкой? |
Окончив работу, она забивалась в угол камина и садилась на золу, отчего ее обыкновенно звали Грязнушкой. А младшая сестра, не такая злая, как старшая, называла ее Золушкой. |
…забивалась в уголок у самого очага и садилась прямо на золу, за что старшая мачехина дочка прозвала её Замарашкой. Но младшая, не такая грубиянка, как сестра, стала звать её Золушкой. |
Ложилась спать на полу, на золе, возле очага и сестры прозвали ее Золушкой. |
Спала на чердаке, а вечером забиралась в уголок возле камина и сидела на ящике с золой. |
По вечерам она часто сидела на теплой золе у самого очага, поэтому ее прозвали Золушкой. |
Одежда Золушки |
Одета в тряпку |
Старенькое платьице |
Старая посконная рубаха, деревянные башмачки. |
Старенькое платье. |
лохмотья |
Отличия от всех версий |
бал |
бал |
Поехал отец на ярмарку, привез в подарок первой падчерице — красивые платья, второй падчерице — жемчуга и другие камни, Золушка попросила ветку орешника, который зацепится за шапку, Золушка посадила его на могиле матери. Туда прилетала белая птица, исполняла желания. Пир. |
Бал. |
Бал. |
Испытания мачехи |
Нет испытаний |
Нет испытаний |
Из золы выбрать чечевицу, помогали птицы. |
Нет испытаний |
Нет испытаний |
Кто одевал Золушку |
Фея явилась к золушке, чтобы отправить её на бал |
Фея прилетела к Золушке, чтобы отправить её на бал |
Ореховое дерево и птицы. |
Крестная застала ее в слезах и помогла. |
Крестная мать, волшебница. |
Волшебство |
Коснулась волшебной палочкой:
|
Коснулась палочкой:
|
«Ты качнись дерево, одень меня в злато, серебро». |
Разрезала тыкву и вынула мякоть – резная карета, полдюжины живых мышей – кони, крыса – кучер, шесть ящериц – выездные лакеи. |
Выдолбила тыкву — карета, шесть мышей – шесть коней, крыса кучер, шесть ящериц – шесть слуг. |
Наряд (одежда) |
Матерчатое платье, вытканное из золота и серебра, осыпанное драгоценными камнями |
Наряд из серебряной и золотой парчи, расшитой камнями, хрустальные туфли |
Золотое и серебряное платье, шитое золотом, серебром. |
Чудесный наряд из серебряной и золотой парчи, весь усыпан драгоценными камнями. |
Роскошный затканный золотом и серебром наряд. |
Туфли |
Хрустальные туфли |
Хрустальные туфли |
Туфли |
Туфли из хрусталя |
Хрустальные туфли |
После бала |
Пришла домой, 2 раза была на балу |
Пришла домой, 2 раза была на балу |
Забралась на голубятню, прибежала домой и села на золу. 3 раза была на балу. Намазал лестницу смолой и туфля спала. |
Переоделась в старый передник дома. 2 раза была на балу. |
Прибежала домой. 2 раза была на балу. |
Примеряли туфельку |
Туфелька сестрам не подошла, а золушке оказалась впору. Фея взмахнула палочкой – появилось нарядное платье |
Туфля сестрам мала, золушке впору, и благодаря фее, её платье стало лучше прежних |
Мать дает нож старшей дочери, вторая дочь — отрубает пятку; птицы говорят царевичу о подвохе. |
Сестры не смогли надеть, а золушка надела сама, достала вторую туфлю. |
Сестры не смогли надеть, а золушка достала вторую туфлю. |
Итог |
Сестер выдали замуж за царедворцев, золушка с принцем поженились |
Принц и Золушка сыграли свадьбу, а сестер Золушка выдала замуж за придворных вельмож |
Голуби выклевали сестрам глаза: они были наказаны за злобу слепотой. |
Сестры кинулись к ногам просить прощения. Золушка их простила, через несколько дней сыграли свадьбу. |
Они (сестры) упали перед ней на колени и покаялись во всех своих дурных делах. Золушка простила их и предложила им стать друзьями. |
А как связана история обуви с обычаями?
Эту сказку (в том или ином варианте) рассказывали в Испании, Риме, Венеции, Флоренции, Ирландии, Шотландии, Швеции, Финляндии… Следовательно, можно предположить, что сказка о милой, но притесняемой родственниками падчерице зародилась в те далекие времена, когда люди свободно кочевали по европейскому континенту, от стоянки к стоянке. Интересно посмотреть на сказку и со стороны обрядов и обычаев. Связь между потерянной туфелькой и будущей свадьбой для наших предков была привычной и постоянной, потому что обувь в свадебных обрядах означала помолвку или саму свадьбу. Разделение пары обуви на отдельные башмаки указывало на разлуку любящих сердец или на поиск любимого человека. Туфелька Золушки – алмазная, золотая, хрустальная, матерчатая (атласная, шелковая, парчовая), меховая, камышовая и пр. – была, несомненно, связана со священными обрядами. Человек включал в процедуру какой-либо церемонии, какого-либо обряда вещи, которые были рядом: башмаки, шляпу, кольцо на пальце… Вспомним о башмаках, сапогах, туфлях, обо всём том, что люди надевали на ноги, чтобы ходить.
В русском языке есть выражение быть у жены под каблуком (под башмаком), называют такого мужа «подкаблучник». У братьев Гримм можно найти утверждение, что башмаки представляют собой символ власти жены над собственным супругом. Есть выражение: жить на широкую ногу – оно также связано с формой и размером обуви и существует во многих европейских языках, например, в немецком: auf grossem Fuß leben, во французском: vivre sur un grand pied, ȇtre sur un grand pied. Уже несколько веков рассказывают легенду о том, что мода на обувь с длинными острыми и загнутыми кверху носками возникла в Англии. В 12-м веке у короля Генриха Второго был очень болезненный нарост на большом пальце правой ноги. Страдалец заказал себе у придворного сапожника башмаки с длинными носами. Придворные последовали примеру короля, хотя имели здоровые ноги. Чем больше башмак, тем богаче владелец. На пике этой моды в Европе обувь князя была длиной 2,5 фута (фут равнялся 25-40 см), обувь барона – 2 фута, рыцаря – 1,5 фута, обычного горожанина – 1 фут. Есть выражение башмаков еще не износила – о женском непостоянстве, быстрой смене привязанностей (это цитата из монолога Гамлета в трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира в переводе Н.А. Полевого). И фразеологизмы два сапога пара (похожи друг на друга, подходят друг другу), судить не свыше сапога (судить лишь о том, что хорошо известно, что доступно пониманию говорящего), сапоги всмятку (чепуха, ерунда, полная бессмыслица) и др. У русского писателя Василия Андреевича Жуковского в поэме «Светлана»:
«Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали…»
В Богемии вечером 30 декабря девушки тоже бросали туфельку, правда, в комнату. Если она падала носком к двери, то будет свадьба; если боком, следует ожидать болезнь или другое несчастье; если носок туфли указывал в комнату, то свадьбы в этом году не будет.
У Николая Васильевича Гоголя в «Ночи перед Рождеством» заносчивая сельская красавица Оксана требует у влюбленного в нее кузнеца Вакулы туфельки (черевички) – «те самые, которые носит царица». Только при наличии прекрасных царских туфелек может состояться венчание и свадьба. В сказках обычно с обувью, в частности, с туфельками, связаны два символических момента: потеря туфельки и ее примерка.
«Дьявольским» считали в Англии башмак, который бросали за новую пару.
«Дикая немецкая охотница Герорисса, олицетворение зимы, которую прогоняют в Богоявление (6 января), бегает в таких «дьявольских» башмаках, поэтому ее символическое изгнание весной сопровождается выбрасыванием старых башмаков. В некоторых версиях сказки Золушка бросает туфельку в своих преследователей. Бросание туфельки означает призыв к жениху».
Святую Алдегонду насильно обручили. Но принц Евдон вызывал у нее отвращение, и девушка убежала из отцовского дома. И потеряла туфельку, которая послужила принцу путеводной приметой. Он почти настиг свою жертву. Но два ангела подхватили и унесли святую. Праздник этот отмечали 30 января – это одна из традиций, связанных с празднованием нового года.
Когда получали определенные права – восходили на престол или переезжали в новый дом – претендента узнавали по туфельке. В Израиле существовал обычай, при котором, когда человек покупал или обменивал что-либо, продавец снимал обувь и отдавал башмаки покупателю. Именно тогда сделка считалась действительной.
В Древнем Перу мужчина имел право на нескольких жён. Но законной супругой считалась только одна. Если муж хотел ее видеть, то шел к ней, обувал жену в специальную обувь (она называлась «оттойа» и представляла собой открытые туфли) и вел женщину к себе домой. У супруги-девственницы оттойа были из шерсти, у не-девственницы – из тростника. Этой жене все другие наложницы мужа должны были прислуживать и открыто выражать свое уважение.
В древней Франции жених дарил своей невесте туфельки. В Гамбурге подобный обычай упоминался еще в 1292 году.
В Руссильоне в день свадьбы самый близкий родственник жениха обувал невесту в новые туфли.
Принц мог послать в подарок своей невесте башмаки. Но сам не надевал их ей на ноги – это считалось унижением. Когда Владимир попросил руки дочери Рогволда, она отказала: «Я не хочу снимать туфли сына рабыни».
В 12-м веке была написана немецкая поэма о короле Роттере, в которой принц предлагает дочери короля Константина золотые и серебряные туфельки. Девушка с радостью принимает подарок и просит принца обуть ее в них.
Не об одном и том же обычае идет речь у разных народов? В датской сказке также говорится о том, что после смерти старого короля его наследник стал искать себе жену. А существовала традиция: когда нужна была королева, девушке-претендентке надевали красивые золотые башмаки, которые передавались из поколения в поколение. Та, которой башмаки оказывались впору, вполне могла претендовать на место королевы.
Сказка о Золушке возникла не на пустом месте – она тесно связана с обычаями, которые бытовали у разных народов.
Туфельки Золушки и сейчас являются прекрасным сувениром для влюбленных. Вот современные туфельки из шоколада. В преддверии Нового года многие журналы советуют дарить друзьям деньги. Их предлагается (по фэн-шуй) вложить в красный конверт: тогда количество денежных знаков увеличится. Или сделать из купюр (всё равно, какого достоинства) туфельку Золушки (оригами) и торжественно вручить или повесить на ёлку.
Сказка о Золушке в разных странах как руководство к семейной жизни
В замечательной книге Эрика Берна » Игры, в которые играют люди» и » Люди, которые играют в игры» автор приводит множество примеров человеческих судеб точно расписанных по сюжетам известных сказок. При том, что главные герои и основная сюжетная линия похожих сказок в разных странах одинаковы, имеется большое число деталей, характерных только для определенной страны.
Например, во французском варианте сказки о Золушке, главная героиня после свадьбы мачеху и сестер прощает, сестрам находит женихов из придворных. Немецкий вариант более жесткий: во-первых, одной из сестер рубят ступни, чтоб влезть в маленькую туфельку; во-вторых, голуби выклевывают глаза всем врагам и злопыхателям Золушки. Сказка, как говорится, ложь, да в ней намек. Заботливую немецкую мамашу не волнуют не посттравматический синдром родной дочери, ни сомнительная перспектива ее счастливой семейной жизни, устроенной таким способом. Птички голуби, участливо помогавшие угнетенной Золушке перебирать зернышки, превращаются в злобных монстров, неумолимо карающий меч правосудия по отношению к ее угнетателям. О печалях и горестях самой Золушки по поводу трагической судьбы родственников в немецком варианте не упоминается.
Сказка о Золушке и ей подобные популярны практически во всех странах. Истории о том, как бедная, но добрая и красивая девушка становится богатой и счастливой женой Принца (молодого миллионера, удачливого бизнесмена, набирающего небывалую популярность музыканта и т.п.) из года в год кочуют с журнальных страниц в киносценарии, из «правдивых жизненных» историй в замусоленные женские романы, бедные девочки и женщины ( а также бедные, но мечтательные юноши) по всему миру глубоко в душе лелеют надежду встретить однажды своего принца(принцессу). Который несомненно оценит их душевные качества и неземную красоту, уведет из серой обыденности в прекрасный мир дворцов, изысканных кушаний, модной одежды и дорогих машин. Который будет их любить, холить и лелеять весь остаток жизни несмотря на убогое прошлое.
Эти истории востребованы и дают массовые кассовые сборы по-прежнему, хотя распространены и статьи, развенчивающие чудесный миф. И вроде умом все понимают, что принцев на всех не хватает, но вера в то, что однажды, без особого напряга с собственной стороны можно будет встретить миллионера в троллейбусе, выиграть в лотерею, узнать от уполномоченного о своем происхождении от волшебников(как Гарри Поттер) или превратиться в супергероя, нацепив подходящий костюм(как Спайдермен) — живее всех живых, эта вера!
И много народу выстраивают всю свою жизнь как черновик, в ожидании белого листа неожиданной удачи. И семейную жизнь в том числе.
Поэтому разобравшись в особенностях варианта сказки о Золушки в каждой, отдельно взятой стране, можно примерно понять, на какую Золушку ориентированы мужчины разных национальностей. Самое простое — начать с родной версии золушки, сказки «Морозко», к примеру. До бога у нас, как известно, высоко, а до царя — далеко, поэтому в качестве принца выступает единственный сын довольно зажиточных родителей. В роли Золушки, как и положено, сиротка при живом отце, проживающая с мачехой и сводной сестрой.
Или возьмем сказку про Двенадцать месяцев, там , правда, и отец куда-то подевался, но конец довольно показателен и там, и здесь — основной доход( и семейное счастье, следовательно) приносит не собственно принц, а золушка благодаря своим особым качествам. Но отдает его в полное и безраздельное распоряжение принца.
Или, допустим, мужской вариант золушки — «Сказка о царе Салтане». Сначала отец при должностях и приличных доходах выбирает себе жену в соответствии с поставленной целью. При сообщении о том, что намеченная цель не исполнена строго в определенных рамках — избавляется от жены и ребенка весьма неприличным образом. Доход незадачливому наследнику приносит опять таки невеста, не требуя никакой компенсации. Выброшенная в море вместе с ребенком жена при воссоединении семьи все супругу прощает. Потому что он таки к ней вернулся. Как прощает все дурацкие поступки своему суженному и героиня сказки «Морозко». Главное, чтоб он во всем покаялся и вернулся.
Кстати, накануне Нового Года в Чехии обязательно показывают по телевизору старый советский фильм про Морозко («Мразек» по-чешски), очень он любим чехами. Так что ожидания чешских мужчин в семейной жизни, скорее всего, очень похожи.
В двух известных мне, похожих по сюжету, скандинавских сказках
золушки просто мрут при родах чудесных детей, не осложняя супруга своим длительным существованием при нем. В более современных версиях, представленных кинофильмами, золушки и их супруги идут к счастливой свадебке, внося посильный вклад с обеих сторон, принц, например, делится аристократическим происхождением, а золушка — нехилой хваткой в бизнесе. Или у золушки имеется блестящая научная идея, а принц помогает в ее финансовой реализации.
Долевое участие принца и золушки предлагают как идеальный вариант и большинство западноевропейских киноверсий. В отличии от американских, где условие «бедный и добрый / богатый и любвеобильный», по-прежнему предпочтительнее. Или богатство неожиданным образом сваливается на одного из супругов уже после принятого решения о свадьбе с бедным, но прекраснодушным партнером. Но все же богатство при этом является обязательным условием и залогом будущего семейного благополучия. Поэтому многие американские мужчины ожидают, что после женитьбы на удачном партнере им улыбнется удача и в финансовых предприятиях. а финансовые проблемы после женитьбы расцениваются как выбор неудачного партнера для создания семьи.
Заключение
Сказку о Золушке рассказывают разные народы мира, и рассказывают по-разному; но, придумывая эту историю, люди неизменно стремились осудить злобу, тщеславие, глупость и восславить благородство, трудолюбие и доброту. Вместе со всеми этими персонажами в «Золушки» живет и главная мысль сказки — о красоте лучших человеческих свойств: великодушия, доброты и преданности, о стремлении трудовых людей к правде и справедливости. Вот почему Шарль Перро завершает эту удивительно красивую историю, радостным концом, наделив Золушку сказочно счастливой судьбой. До сих пор эта нежная, добрая сказка «Золушка» продолжает радовать и удивлять больших и маленьких, ведь в ней есть и воплощение доброты, и осуществление мечты, и вера в чудеса и справедливость — все те, бесценные качества, которые будут жить вечно.
Если повнимательней присмотреться, то можно увидеть, что в истории Золушки есть всё, сказка несёт в себе глубокий смысл. Тут и множество взаимосвязанных сценариев, и огромное количество закоулков, в которых можно сделать удивительные открытия, и миллионы реальных прототипов для каждой роли, которые переносятся на современную жизнь Вот, например, история Золушки. Чувствовала себя несчастной в детстве. Мачеха обращалась с Золушкой очень жестоко, поэтому она выросла очень застенчивой, бедняжка терпела всё безропотно, но она должна страдать до определенного события. Здесь можно провести параллель с реальной жизнью, в которой часто встречаются незащищённые, одинокие, дети-сироты. …Маленькой Золушке приходилось трудиться день и ночь, чтобы угодить мачехе и злым сестрам. Она не слышала от них ни слова благодарности — лишь попреки и брань, но старания ее вознаградила добрая фея. Здесь доброта, трудолюбие, вежливость и красота награждены. Эта удивительная красивая история, словно волшебный жизненный компас, подсказывает куда направляться, от чего отталкиваться.
Используя прием сравнения, я выявила черты сходства и различия сказок «Золушка». Я сопоставила итальянскую, немецкую и французскую сказки, причем французскую сравнила в четырех переводах (Т.Габбе, Г. Шалаева, 2 автора неизвестны).
Следует отметить, что у разных авторов сказка имеет свои особенности. При анализе переводов сказок выяснилось, что авторы использовали слова характерные для той или иной национальности:
-
Пир – бал.
-
Печка – очаг – камин.
-
Помощь феи – крестной – волшебного дерева и птиц.
-
Наряд из кружев и шелка – платье шитое серебром и золотом – наряд, усыпанный драгоценными камнями.
Поэтому немного меняется сюжет сказки. Во всех сказках используется число 2 или 3 и самое важное – добро всегда побеждает зло. Но французские сказки добрее и человечнее, мне не понравилось, что у Братьев Гримм мать отрезает одной сестре палец, а другой пятку. По-моему, это жестоко, а сказка должна учит доброте.
В связи с этим я провела следующий эксперимент: пересказала подругам все сказки и поняла, что добрые сказки нравятся больше.
Еще мне удалось выяснить, почему туфельки хрустальные. Это, оказывается, связано с переводом французского слова vair – мех для оторочки, которое случайно было заменено на слово verre – стекло, так появился образ хрустальной туфельки.
Наша гипотеза: сказка «Золушка» у разных авторов имеет свои особенности, подтвердилась. Особенно заметно различие сказок разных стран.
В этом направлении я хочу двигаться дальше, и в ближайшем времени прочту сказки других стран «Золушка» (Чехия, Италия).
И еще я поняла, как важно внимательно относится к каждому слову не только в сказках, но и в любом тексте.
Литература
-
Братья Гримм. Золушка
-
Шарль Перро. Золушка №1
-
Шарль Перро. Золушка №2 (пер.Г.Шалаевой)
-
Шарль Перро. Золушка №3 (пер. Т.Габбе)
-
Шарль Перро. Золушка №4
-
http://www.zolushka-fond.ru/
-
http://psychomedia.org
Золушка — характеристика литературного героя. Сочинение
Золушка — характеристика литературного героя. Сочинение
ЗОЛУШКА (фр. Cinderella) — героиня сказки Ш.Перро «Золушка» (1697). «Добрая, приветливая, милая» — так характеризует автор свою героиню. Это действительно один из самых тонких и обаятельных образов среди сказочных героинь. Золушка скромна, трудолюбива, покладиста, доброжелательна. Дочь почтенного и знатного человека, Золушка, притесняемая злой мачехой, живет в собственном доме на правах служанки, выполняя, причем совершенно безропотно, всю черную домашнюю работу. Она чистит котлы и кастрюли, моет лестницы; ухаживает за сводными сестрами, которые платят ей черной неблагодарностью, спит на чердаке под самой крышей, на колючей соломенной подстилке, и молча сносит все обиды, не решаясь даже пожаловаться отцу. Золушкой ее прозвали за вечно перепачканное золой платье. Сказка есть сказка, и Золушка попадает на бал. Ей помогает ее крестная — фея.
Золушка настолько прекрасна, что принц именно ее выделяет из всех присутствующих дам, да и гости тоже очарованы незнакомкой. И вот тут бы Золушка отомстить своим сестрам и мачехе, сделать им что-нибудь неприятное, но она, наоборот, «разыскала их, сказала каждой несколько приятных слов, угостила апельсинами и лимонами, которые поднес ей сам принц». Выйдя же за принца замуж, Золушка сразу же простила сестрам все обиды, потому что, как пишет Перро, «она была не только хороша собой, но и добра». Образ Золушки покорил многих художников. Свою версию истории Золушки создали немецкие сказочники братья Гримм (1814). Итальянский композитор Д.Россини написал на этот сюжет лирико-комическую оперу (1817), а С.С.Прокофьев — одноименный балет (1944). Отечественный фильм «Золушка» (1947) с Я.Жеймо в главной роли (по пьесе и сценарию Е.Л.Шварца) признан классикой детского кинематографа.
Читать сказку «Золушка»
Читать другие сказки Шарля Перро
Читать другие сочинения на тему
Казалось бы, все в сказке «Золушка» ясно: чтобы выбраться из грязи в князи, нужно быть доброй и трудолюбивой, плохо быть мачехой-абьюзером, которая третирует юную падчерицу, нужно иметь много друзей, и тогда мышки и голуби помогут разобрать крупы, хорошо быть везучей, иметь фею-крестную и жить по принципу «Главное — попасть на бал, а там разберемся». Но если бы сказка «Золушка» была всего лишь банальным бесхитростным рассказом, вряд ли она дожила бы до наших дней. Публикуем сокращенный конспект вебинара «Сказки с философами: Золушка», организованного просветительским проектом ScienceMe, в котором кандидат философских наук Елена Брызгалина рассматривала сказку о бедной падчерице в ее культурном контексте.
Елена Брызгалина
Кандидат философских наук, заведующая кафедрой философии образования философского факультета МГУ им. М.В. Ломоносова
Сегодня я приглашаю вас поговорить о сказке «Золушка» с учетом того, что ее глубинные, философские смыслы открываются нам только при внимательном прочтении. Мы будем пытаться анализировать сказку в контексте культуры и самых важных вопросов — о смысле жизни и соотношении целей и средств. Вообще, анализировать сказку в сегодняшнем мире трудно, потому что основной жанр современной жизни, наверное, — это шоу. Шоу не позволяет достичь целостности, которой требует сказка, поэтому сегодня мы сделаем только шаг навстречу «Золушке» — поговорим, о чем учит, но о чем не поучает сказка. […]
Единой точки зрения на вопрос, с какого момента мы можем отсчитывать сюжет «Золушки», нет. По-видимому, самая древняя версия имеет египетско-греческое происхождение: Родопис, египетско-греческая богиня, которую в детстве похитили пираты, однажды купалась в речке и потеряла башмачки, которые утащил сокол. Сокол оказался богом Гором, он отнес сандалии самому фараону, который приказал найти владелицу туфелек. Есть и другая версия, в которой Родопис была египетской проституткой, но в остальном история мало чем отличается — в обоих случаях все закончилось свадьбой.
Достоверно можно сказать, что первый письменный источник, повествующий о сюжете «Золушки», — это «География» греческого ученого Страбона. Он, в свою очередь, опирался на несохранившийся древнеегипетский источник, согласно которому в одной из пирамид покоится царица, выбранная в жены царем по сандалии, занесенной орлом.
Есть версия китайская: там есть и мачеха, и башмачки, и муж-император в награду. Как и в классической версии, в китайском варианте у героини миниатюрная ножка — один из канонов женской красоты в Китае.
В корейской версии Золушка — 14-летняя девочка. Бедная падчерица целыми днями перебирает просо и рис, рыхлит деревянной палкой каменистое поле. Однажды небожительница помогает ей управиться с делами и отправляет на чью-то свадьбу. По дороге девочка роняет в воду туфельку, ее находит начальник провинции и объявляет, что женится на владелице.
В европейской хронологии первой известной версией «Золушки» была версия итальянского поэта и сказочника Джамбаттисты Базиле. Сговорившись с няней, главная героиня крышкой сундука ломает мачехе шею и потом уговаривает отца жениться на няне. Однако шесть дочерей няни невзлюбили девушку, и Золушку спас случай: однажды ее увидел король и влюбился. Впрочем, девушка не хотела выходить замуж и убежала, уронив туфельку, грубую пианеллу с подошвой из пробки (такую обувь носили в Неаполе женщины эпохи Ренессанса). История заканчивается общенациональным розыском, свадьбой, и Золушка-убийца становится королевой. Заметили закономерность? Чем древнее сказка, тем она жестче и грубее.
Но давайте добавим немного теории. Мы с вами увидели, что в разных странах и в разные времена сказки обладают сходным сюжетом. Каждый народ отражает особенности своей жизни, но неизменно в формате сказки о девушке, которую обижает злая мачеха. Сказка не объясняет причин ненависти мачехи и даже не показывает реальных путей преодоления конфликта. Сказка говорит: «Это несправедливо, так быть не должно», — и в замкнутом волшебном мире несправедливость исправляется. Такие сказки называют волшебными, суть их сюжета — в воздаянии: чтобы получить подарок судьбы, надо добиться успеха через претерпевание несправедливых мучений, и тогда осуществятся собственные желания.
Версия сказки, ставшая классической, принадлежит Шарлю Перро — он как будто спустил в один рукав грубый народный сюжет, а из другого рукава выпустил легкую сверкающую Золушку.
Сегодня о Перро сказали бы так: инноватор
Главным предметом восхищения в годы жизни Перро были античные произведения — все от мала до велика подражали им, но это было невероятно скучно, потому что с жизнью Франции того времени античные сюжеты были вообще не связаны. Перро выпустил тоненькую книгу волшебных сказок, и они стали глотком свежего воздуха: его сказки были одновременно и волшебными, и реалистичными, читать их было так увлекательно и просто, что никто не мог от них оторваться. Окрыленный прибылью издатель Клод Барбен повторил тираж трижды, в его парижском магазине ежедневно продавалось 50 экземпляров книги Перро. Накануне начала XVIII века это событие было сравнимо с культурной бомбой.
Помимо версии Перро, известна версия братьев Гримм, которые, кстати, утверждали, что башмаки — это символ власти жены над мужем. До сих пор во многих языках существует выражение «быть под каблуком», означающее, что в конкретной семье жена главная. Если сравнивать варианты братьев Гримм и Перро, можно заметить, что братья восстановили прежнюю жестокость «Золушки» — там волшебства гораздо меньше, чем у Перро. Например, когда в семью Золушки заявляется гонец с туфелькой, злым сестрам все-таки удается примерить туфельки — одна отрезает себе пальцы, другая — пятку.
Интересно, что у педантичных немцев значительно логичнее выглядит мотив побега Золушки с бала. Красавица у них пугается не боя часов, а попыток принца выяснить, чья же она дочь. Но в любом случае после Перро и братьев Гримм возникла хрестоматийная версия сказки — Золушка стала одним из образов мировой литературы.
Образ Золушки можно отнести к мифемам: в ее имени сконцентрирован миф, который несет информацию об основе жизни в символической форме❓Так определял мифему антрополог Клод Леви-Стросс.
В вариантах разных народов имя главной героини образовано от слов «зола» или «пепел». Попелюшка — на украинском, Пепелка — на словенском, Пепеляшка — на болгарском. Даже на английском имя Cinderella звучит схоже с французским вариантом — оно пришло из итальянского и тоже означает «пепел».
Какие еще есть версии происхождения имени Золушка, кроме отсылок к золе? Филолог и фольклорист Владимир Пропп увидел в имени Золушка связь с древним обрядом инициации. При инициации у многих народов существует запрет на умывание: пока ты не умыт, ты невидим. Также от пребывания в состоянии «неумытости», невидимости от черноты, у многих народов зависит качество урожая. Тот же Пропп приводит доказательства того, что имя Золушка может быть связано с браком. У многих народов перед вступлением в брак юношей вымазывали грязью. От юноши требовалось, чтобы он ходил по селению в таком виде несколько дней, а непосредственно перед свадьбой его отдавали в руки взрослых женщин, которые его мыли. После этого юноша мог вступить в брак. Итак, можно сделать вывод, что мифема «Золушка» многозначна, «Золушка» — это не имя, а характеристика героини.
Источник: McGill Library / unsplash.com
Каким было имя девушки, если Золушка — только прозвище? А этого никто не знает. Но если имени нет, то на место этой героини себя может поставить любая девочка.
Сколько лет Золушке? Первое, что все вспоминают, — это разница в возрасте между сестрами. Золушка явно младше их. Все считают, что отец Золушки женился на женщине с двумя дочерьми, и есть версия, объясняющая, почему новая жена отца и сестры к ней плохо относятся. Например, маленькая Золушка вовсе не падчерица, то есть ребенок умершей первой жены, а кукушкино дите — понятно, почему отец не защищает свою родную дочь. В этом контексте и поведение отца, и поведение законной семьи выглядят адекватно и понятно. Но, согласитесь, что-то в этой версии не так: нам не хочется такой судьбы для Золушки.
Как выглядела Золушка? В разных версиях сказки практически не описывается внешность Золушки, но почему? Потому что внешность не важна. Сказка с самого начала создает возможность увидеть душу Золушки, скрывая все материальное и внешнее. С первых строчек, несмотря на лохмотья и золу, Золушка нравится читателю, а к началу бала у нее совпадает внешнее и внутреннее — Золушка становится прекрасной не только душой, ее лицо становится открытым.
И вот еще какой тонкий момент: Золушка не была писаной красавицей, а ее сводные сестры не были уродинами. Перро пишет, что сестры завидовали красоте Золушки, но согласитесь, что многим из нас окружающие часто кажутся более привлекательными, чем мы сами. То есть сказка учит, что зло не всегда внешне уродливо, а доброта не всегда гиперкрасива. Не стоит в сказке полярно разводить некрасивых злых сестер и красавицу Золушку. Шарль Перро — и в этом его волшебство — создал более тонкую сказку, более мудрую историю про реальных людей.
Давайте отвлечемся от повседневного смысла сказки и порассуждаем, что такое красота.
В современной науке есть такое междисциплинарное направление — биоэстетика, которое ставит вопрос, насколько восприятие красоты предопределено нашей биологией и эволюцией, которую прошел наш вид. На основе закономерностей золотого сечения и правильных пропорций была выведена формула, маска, подходящая всем людям, которые признаются красивыми независимо от расы и национальности. Эта маска фиксирует линию роста волос, пропорции основных деталей лица — глаз, рта, носа.
Мы воспринимаем золотое сечение как канон красоты не случайно: у наших предков пропорциональность, гармоничность, симметрия тела были связаны со здоровьем. Например, даже сегодня, когда в спорт отбирают бегунов, обращают внимание на симметричность их ушей. И не потому, что аэродинамика нарушается и им тяжело бегать, а потому, что симметричные уши означают симметричный толчок правой и левой ногой, что очень важно для качественного бега. Так вот, биоэстетика показывает, что самой природой в нас зафиксированы некоторые закономерности того, что мы считаем красивым.
Давайте посмотрим на лицо Золушки. Черты, которые воплощают образы героини в мультфильмах или фильмах, не случайны. Во-первых, обратим внимание на типично детские черты лица — не зря нам кажется, что Золушка подросткового возраста, хотя в тексте сказки это нигде не указывается. В подростковом возрасте сохраняются типично детские черты, например непропорционально большие глаза, и когда мы видим сигналы, свидетельствующие о том, что перед нами ребенок, то мы, взрослые, ведем себя покровительственно. Возникает желание опекать, защищать, что часто привлекает мужчин, однако для взрослых отношений этого мало. Поэтому в чертах Золушки, например в мультфильме Диснея, черты ребенка сочетаются с чертами взрослой девушки: высокие скулы свидетельствуют о начале полового созревания, о возрасте, когда уже допустима мысль о взрослых отношениях.
В сказке все не случайно — даже то, как мультипликатор воссоздает визуальный образ
Не случаен и выбор волшебных предметов. Первый волшебный предмет, который все вспоминают, — тыква, но почему именно она? Во-первых, это большой овощ — разве не такой нужен для кареты? Во-вторых, не стоит забывать, что изначально тыква в Европе не росла. В XVII веке ее завезли конкистадоры, вернувшиеся из Америки: ко времени написания сказки Перро тыква не была широко известна и представлялась народу заморской таинственной волшебной гостьей, то есть фея-крестная использовала волшебный овощ. И, конечно, золотистый цвет тыквы соответствовал цвету карет того времени, ведь их обивали золотом.
Еще один безусловно волшебный предмет — это туфелька. Давайте вспомним: в египетской сказке были кожаные позолоченные сандалии, в китайской — обувь из золотых нитей с подошвами из чистого золота, в итальянской — серебряные туфли, у братьев Гримм — туфельки, расшитые шелком и серебром. Но мы-то все помним про хрустальные туфельки, именно хрустальную туфельку считают чуть ли не ключевым образом в сказке, но посудите сами: какая дикость — носить туфли из хрусталя, которые совсем не гнутся! На это впервые обратил внимание Оноре де Бальзак, который сказал, что стеклянная туфелька непременно разбилась бы на мраморных ступенях.
Есть версия, что хрустальный башмачок появился в результате ошибки переводчика, который занимался текстом Шарля Перро и стал заменять устаревшие слова оригинала на современные. В рукописи Перро Золушка сбегает по лестнице бесшумно, потому что у нее туфелька vair — то есть «меховая». Переводчик заменил устаревшее vair («мех») на более современное verre — «стекло, хрусталь», и в одно мгновение меховая туфелька навсегда превратилась в хрустальную.
О возможности такого развития событий свидетельствует то, что в некоторых русских переводах использовалась «туфелька, отороченная мехом», но все-таки французские исследователи склоняются к тому, что ошибки не было. Дело в том, что ко времени жизни Перро французская орфография вполне устоялась, а сам он был членом Французской академии и, конечно, не мог допустить ошибку сам — и заметил бы, если бы ошибку допустил кто-то другой.
В пользу того, что башмачок все-таки хрустальный, говорит то, что во многих других сказках герои носят алмазные и золотые башмачки. Скорее всего, Перро сознательно выбрал хрусталь: во-первых, потому что при производстве пантуфель (туфель на жесткой подошве без задника, но на каблуке) для каблука действительно использовалось стекло (каблук был прочным и звенел при ходьбе, что считалось особым шиком). К тому же хрустальные туфельки можно трактовать как бальные туфельки, которые были сшиты из ткани, но расшиты хрустальными стразами.
С какой ноги была туфелька, которую потеряла Золушка? На этот вопрос есть научный ответ, который зависит от нашей биологии. Вплоть до XVIII века туфли делали одинаковыми для правой и левой ступней, а правыми или левыми они становились после «обнашивания». На бал Золушка надела туфельки впервые, и если она была, как большинство людей, правшой, то, скорее всего, потеряла левую туфельку: все дело в том, что обычно у правшей правая нога больше левой.
Еще один момент, на который я хотела бы обратить ваше внимание, это примерка туфельки. Туфелька — женский символ, а узнавание по туфельке — это ритуал наделения правами, например восхождение на престол. У Гоголя в «Ночи перед Рождеством» заносчивая сельская красавица Оксана требует у влюбленного кузнеца Вакулы черевички, те самые, которые носит царица. Считается, что только при наличии царских туфелек может состояться венчание или свадьба.
Теперь часть философско-психологическая. Есть мнение, что девочкам нельзя читать сказку и смотреть фильмы про Золушку, в подтверждение которого используются два основных аргумента. Первый аргумент — «Золушка» вредна тем, что ее ключевая идея заключается в том, что бедная поломойка никогда бы не стала женой принца, если бы не ее терпение и покорность или не помощь феи. Стремление быть покорной, чтобы получить за это воздаяние, или надежда на помощь феи уродуют судьбу женщины, потому что формируют ложный сценарий ожидания «принца».
Второй аргумент — образ Золушки формирует пассивный тип поведения, фиксируя подчиненное положение женщины в патриархальном мире, поэтому девочка, которая читает «Золушку» или смотрит фильм, настраивает себя на реализацию жизненного сценария неполноценной личности, которая подчиняется любому объекту, хоть в малой степени обладающему атрибутами власти.
В сказке также можно найти сценарий ожидания — психотерапевты даже выделяют специальное психическое расстройство, которое называется «комплекс Золушки». Заключается оно в том, что женщины отказываются от реального восприятия мужчин в своей жизни и ждут «принца», не обращая внимания на обычных мужчин. Но установка, что «принц» обязательно явится только после лишений и ограничений и надо просто терпеливо ждать, неверная. Сказка учит совсем не этой стратегии пассивного ожидания. Но чему тогда?
Здесь мы переходим к последней, практической части, настоящим смыслам сказки «Золушка», которые можно использовать в своей жизни. Некоторые родители акцентируют внимание на том, что без красивого платья и выхода в свет на Золушку никто бы не обратил внимания. Но не стоит делать акцент на покровительстве, вместо этого спрашивайте у детей, понятны ли им смыслы, пусть они делают выводы самостоятельно.
Как избавиться от «комплекса Золушки» или как не сформировать его?
-
Создайте образ того мужчины, который желаем. Вероятно, в этот желаемый образ попадает не тот, кто оценит платье и прическу, а тот, для кого важны внутренние качества.
-
«Переберите» свою «крупу». Золушка выполнила это задание, которое заключается в ответе на вопрос «Что делать?». Нужно очищать себя от лишнего, отделять зерна от плевел. В конечном итоге количество работы над собой перейдет в качество и собственными усилиями будет выработано терпение и смирение, которые помогут выдержать какие-то испытания судьбы, которые вовсе не обязательны, но могут появиться.
-
Переключайтесь с процесса на процесс. Очень важно научиться ценить каждое мгновение: и бал, и копание в золе, и ожидание, и минуты триумфа. Иногда в своих поступках или в мечтах мы возвышаемся над обыденностью, но это состояние очень быстро проходит. Если мы понимаем, что жизненные трудности, которые нам уготованы, делают нашу поступь по земле более легкой, то когда жизнь заставляет нас менять меховые башмачки на хрустальные, а потом обратно, это помогает нам встать на пуанты.
-
Не считайте, что мир настроен враждебно, не страдайте от базового недоверия миру. История Золушки с точки зрения психиатрии — это история женской фрустрации. Золушка — это девушка, которую окружают враждебно настроенные по отношению к ней женщины, и даже отец фактически бросает родную дочь. Золушка боится разочаровать принца, поэтому убегает с бала. Ей кажется, что ее настоящую он не полюбит. Она страдает от заниженной самооценки, базового недоверия к миру, и поэтому принцу приходится доказывать свою любовь, организуя общенациональный розыск. Если женщина попадает под влияние «комплекса Золушки», хочет быть слабой и беззащитной, она провоцирует в мужчине бессознательную компенсаторную установку. Она показывает: смотри, какая я слабая, стань единственным и неповторимым, защитником, спасителем, стань великим мужчиной. Но не каждый мужчина это выдержит.
-
Используйте счастливый шанс, нарушайте правила. Золушка получила и принца, и платье, и карету, когда сделала то, что ей не разрешают. Фея не сотворила ничего сверхъестественного: она не вшила Золушке доброе сердце, не сделала ее сразу принцессой. Она дала Золушке шанс, возможность проявить себя. Счастье возможно, оно рядом, но надо перестать бояться и начать слушать себя.
Однако здесь важно следующее — не пропустить время для развития. Фея отправила Золушку на бал, но дальше все зависело только от самой героини. Во дворце никто не усомнился в том, что она достойна присутствовать на балу. В сказке Перро залогом успеха Золушки на балу и любви принца стали аристократические ценности, хорошие манеры и умение безупречно себя вести.
Сказка «Золушка» имеет все необходимое для того, чтобы помочь нам стать счастливыми. Смысл «Золушки» — это переход, превращение себя в саму себя, из Золушки — в принцессу.
История создания
Точно сказать, кто написал сказку о Золушке, невозможно. Ее корни уходят далеко в древность. Удивительные события, которые произошли с девушкой Родопис, описал греческий историк Страбон в I веке до н.э. Хотя исследователи полагают, что история звучала еще из уст самого Эзопа, а это VI-VII века до н.э. В Древнем Египте жила своя Золушка – красивая проститутка Фотодорис. Пока она купалась в реке, орел стащил обувь и доставил во дворец фараона, который, только взглянув на миниатюрную сандалию, тут же воспылал любовью к девушке.
Сказка в разных вариантах кочевала по всему свету: со счастливой падчерицей детей знакомили в Италии и Испании, Швеции и Финляндии, Ирландии и Шотландии. И всюду фигурировала туфелька. Правда, сделана обувка была не из хрусталя, а дерева. Дело в том, что народ вложил в произведение религиозные мотивы. Женская обувь имела место в священных обрядах. К тому же всюду, где рассказывалась сказка, имя главной героини неизменно было связано с пеплом, золой (Золушка, Папялушка, Попелюшка), что причисляет ее к когорте жриц, чьи обряды требовали огня.
А после череды географических открытий европейские литераторы нашли следы Золушки в Китае и даже Корее. Сюжет с незначительными изменениями повторяется: нелюбимая падчерица работает до седьмого пота, за что получает награду от божественных сил в виде знатного жениха. У девушек в этих сказках туфельки матерчатые и золотые.
За 61 год до Шарля Перро чудесную судьбу юной особы изложил на бумаге итальянский сказочник и поэт Джамбаттиста Базиле. Автор назвал героиню Зезоллой и добавил в произведение жестокости. Например, героиня собственноручно убила мачеху, сломав ей шею крышкой сундука. А туфельку, (вернее, пианеллу – галошу с пробочной подошвой) потеряла в борьбе со слугой короля, который влюбился в Зезоллу и приказал привести ее во дворец.
И только Шарль Перро «сделал» башмачки Золушки хрустальными (или стеклянными), обработав сказочные мотивы в 1697 году. Впрочем, филологи не согласны, что писатель имел в виду именно этот неудобный для обуви материал. Оноре де Бальзак настаивал на том, что туфельки были сшиты из беличьего меха, в то время необычайно дорогого.
А путаница произошла из-за неправильной интерпретации слов «verre» (хрустальный) и «vair» (беличий) – при произношении языковые единицы звучат одинаково. Однако есть и противники этой теории, утверждающие, что такой грамотный человек, как Перро, не мог ошибиться и подарил Золушке стеклянную обувку для усиления чудесности сюжета.
Еще одна известная редакция сказки принадлежит перу братьев Гримм. Сказочники отказались от феи (Золушке помогает выращенное деревце орешника), а встречи девушки с принцем помножили на три.
Как зовут главных героев сказки «Золушка»?
Главные герои сказки золушка?
Главные герои сказки золушка шарль перро?
В замечательной сказке французского писателя Ш. Перро «Золушка» главной героиней является Золушка — девушка трудолюбивая, добрая и бескорыстная. Она старается сделать всё, что требует от неё злющая Мачеха.
Мачеха — отрицательный персонаж, а характеризует её автор как женщину сварливую и бессердечную, которая никого, кроме своих дочерей, не признавала.
Сестры — тоже отрицательные герои, они заносчивы и ленивы, причем обе похожи внешностью и характерами на свою мать.
Крестная Фея — добрейшая женщина-волшебница, умеющая творить чудесные дела. Именно она помогла Золушке попасть на бал, нарядив её по-королевски и усадив в карету.
Принц — благородный положительный герой, который был очарован красотой, изяществом, искренностью и добротой Золушки. Потому он и потратил столько сил на поиски девушки по одному лишь хрустальному башмачку. Удача ему улыбнулась, в конце сказки он находит Золушку и женится на ней.
Биография и сюжет
Наиболее популярной в массовой культуре стала французская сказка – по ее мотивам снята целая галерея художественных фильмов, мультиков, поставлены оперы и балеты. Шарлю Перро удалось создать простой и понятный сюжет.
Обеспеченный мужчина из одного маленького государства остался вдовцом, воспитывая юную дочь. Не вынеся одиночества, женился на злобной, неуравновешенной и властной женщине, которая поселилась в доме новоиспеченного мужа вместе с двумя дочерьми, как две капли похожими по характеру на мать. Добрая, прелестная падчерица попала в немилость к мачехе и вынуждена подчиняться ее приказам – спать на темном чердаке, где вместо кровати подстилка из соломы, выполнять самую черную работу по дому. Мягкотелый отец не смел противиться воле жены, поэтому защиты от него ждать не стоило.
Девушка получила прозвище Золушка из-за привычки отдыхать на коробке с золой, стоящей возле камина. Бедная падчерица вынуждена терпеть насмешки сводных сестер, которые наслаждаются жизнью – ведь богатство нового отца теперь в их руках.
Однажды принц Мирлифлор устроил грандиозный бал, на который собрались все сливки общества, в том числе семья Золушки. Бедняга тоже мечтает попасть на праздник, но из одежды – только грязные лохмотья, в которых вход в замок принца заказан. После отъезда родственников на бал к девушке приходит крестная фея и легко исправляет беду: по мановению волшебной палочки тыква превращается в роскошную карету, мыши в лощеных вороных коней, крыса в кучера, а ящерицы в слуг.
Золушка, облаченная в красивейшее бальное платье и хрустальные туфельки, отправляется на праздник как королева. Но вернуться домой нужно до полуночи, иначе весь антураж вновь станет животными и предметами. На балу девушка очаровала гостей и, конечно, принца, а ближе к 12 ночи распрощалась и пропала. На следующий вечер вновь оказалась во дворце, а когда спешно его покидала, обронила туфельку.
Отчаявшийся принц объявил розыск: он возьмет в жены даму, если туфелька подойдет ей. Однако такого крошечного размера ноги нет ни у кого в государстве. Королевские гонцы побывали в доме Золушки, и, когда девушка надела туфельку, лохмотья превратились в шикарное платье. Сестры, поняв, чем грозит такой поворот событий, стали вымаливать прощение. Выйдя замуж за принца, Золушка, в чьей груди билось очень доброе сердце, пощадила сестер и нашла для них мужей из числа придворных.
Цитаты
Фильм «Золушка» богат на яркие цитаты, над которыми зрители хохочут до сих пор:
Лесничий (Королю о своей жене):
«Ее родную сестру съел людоед, отравился и умер. Сами видите, Ваше Величество, какие в этой семье ядовитые характеры».
«Работаю как лошадь: бегаю, хлопочу, выпрашиваю, выспрашиваю, упрашиваю, очаровываю…» « …«ха-ха» — 1 раз, «здесь дует» — 1 раз… Пять и три — девять знаков внимания. Ну, теперь, мои дорогие, я добьюсь приказа о признании вас первыми красавицами!» «Жалко, королевство маловато, разгуляться мне негде. Ну, ничего, я поссорюсь с соседями. Это я умею!» «Эй, солдаты, во дворец, босиком за королевской тещей ша-агом марш!»
«Добрые люди, где же вы?! Добрые, а, добрые люди!»
«Зачем мне смотреть на ножку, когда я и по лицу вижу, что это не она!»
Экранизации
По сказке со счастливым и очень красивым концом в начале 19 века написал пьесу композитор Джоаккино Россини, а спустя 80 лет дебютировала опера Жюля Массне. В этом же году французы представили зрителям короткометражный фильм, в котором снялась в главной роли актриса Блеэтт Бернон.
В России знаковой лентой, созданной по мотивам произведения Перро, считается «Золушка» режиссеров Надежды Кошеверовой и Михаила Шапиро. Автором сценария выступил Евгений Шварц. Фильм 1947 года выпуска поражал декоративным оформлением, а ведь снимался в голодное время в послевоенном Ленинграде. Служащие киностудии приносили на съемки все, что могло стать полезным для создания антуража, вплоть до обрезков ткани, из которых шили «роскошное» платье для Золушки.
Персонажи получились один колоритнее другого благодаря блестящим актерам. Золушку играла Янина Жеймо. Даже не верится, что на момент съемок актрисе исполнилось уже 38 лет – юная девушка из нее получилась великолепная. Впрочем, это заслуга операторов, а также верно выбранного времени – Янина работала только вечером. Образ мачехи воплотила неподражаемая Фаина Раневская. Съемочная площадка объединила Василия Меркурьева (отец Золушки), Эраста Гарина (король), Алексея Консовского (принц).
Зарубежный и российский кинематограф и сегодня не обходится без волшебных историй, позаимствованных из древних сказок. На День святого Валентина в 2012 году режиссер Сергей Иванов порадовал поклонников отечественного кино романтической комедией «Золушка», в котором образ примерила Кристина Асмус.
В 2020 году Кеннет Брана создал ремейк диснеевского мультфильма, вышедшего в прокат в середине прошлого столетия. В картину «Золушка» режиссер мирового уровня на главную роль пригласил Лили Джеймс. Вслед за американской мелодрамой корейцы презентовали миру сериал «Золушка и четыре рыцаря», в котором, впрочем, сюжет далек от оригинала.
Пересказ чудесной сказки авторства братьев Гримм тоже нашел место в кинематографе. В Германии классикой считается «Три орешка для Золушки» – в фильме 1973 года падчерицу играет Либуше Шафранкова.
Интересные факты
- Киностудия «Уолт Дисней» подарила детворе полнометражный фильм «Золушка» (1950). На основе этого мультфильма и других сказок, выпущенных на студии, в 2010 году была создана анимационная картина «Рапунцель: запутанная история».
- В России и Украине живут собственные Золушки: эту интернациональную героиню напоминают главные персонажи народных сказок «Чернушка» и «Золотой черевичок».
- В образ Золушки перевоплотилась Скарлетт Йоханссон, поучаствовав в фотопроекте Энни Лейбовиц, который носил характер рекламы студии «Disney». Кроме Скарлетт, рекламную кампанию украсили Бейонсе в роли Алисы в Стране Чудес, Рэйчел Вайс, переодевшаяся в Белоснежку, и другие знаменитости.
Популярные сочинения
- Сочинение Моя любимая книга о Великой Отечественной войне
Тема Великой Отечественной войны отражена в различных книгах, фильмах, песнях и картинах. Огромное количество книг написано на эту тему. Кто-то являлся непосредственно участником боевых действий - Нужно уметь и проигрывать — сочинение
Каждый человек знает, что не бывает худа без добра и побед без поражений. Именно поражения помогают людям, чаще всего, добиваться желаемого. Они помогают мотивироваться и достигать чего-то большего - Сочинение-описание по картине Письмо с фронта Лактионова
Александр Иванович изобразил на картине ожидание положительных вестей с фронта. Данная тема относится ко времени жестокой и страшной войны между советской державой и нацистами