По рассказам Деда….
Есть одна легенда…
О шальной цыганке, что луну молила до рассвета средь гор.
О любви цыгана, о прекрасной свадьбе, о семье с давних пор…
Это в мои власти, дева в страсти, отвечала Луна но для счастья ты отдать должна мне, то дитя что будет первенцем у тебя…
Это твоя жертва, для любви цыгана и мечта для меня…
О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа…
Ааааа…
Это же сын лунный…
Смуглому цыгану, в ночь смутную.
Родила цыганка сына в бурю.
Малыша с глазами, лунными большими, маленький аликорн…
С кожей цвета снега, и порывам ветра счастье их унеслось…
О луна в звёздном небе, ищишь четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа…
Ааааа…
Это же сын лунный…
Он не сын цыгана! — воскликнул он.
И смертельно ранил, жену клинком.
Ранил прямо в сердце, и закрылась дверца в жизнь цыганки шальной…
Взял дитя он в руки, и понёс на муки, в лес под тёмной горой…
О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа…
Ааааа…
Это же сын лунный…
По ночам младенец тихо плачет…
А во тьме луна сына прячет…
В тени колыбели, чтобы птицы пели, над его головой…
А когда смеётся, лунный свет их льётся, над огромной землёй..
According to the stories of Father ….
There is a legend …
About crazy gypsy that the moon prayed before dawn in the mountains.
About love gypsy of a beautiful wedding, the family for a long time …
It is in my power, virgin passion, but Luna was responsible for the happiness you must give me the firstborn child would be you …
It is your sacrifice, for love and gypsy dream for me …
About moon in the starry sky, ischish even love, you want to become a mother. Tell me narrate: Why, what is your child?
Ahhh …
Ahhh …
It’s the son of the moon …
Swarthy gypsy, night vague.
She gave birth to a son, a gypsy woman in a storm.
Toddler with eyes, large moon, small alicorn …
With skin the color of snow and wind gusts of happiness carried away …
About moon in the starry sky, ischish even love, you want to become a mother. Tell me narrate: Why, what is your child?
Ahhh …
Ahhh …
It’s the son of the moon …
He is not the son of a gypsy! — He exclaimed.
And the mortally wounded wife blade.
He wounded in the heart, and closed the door in the crazy life of a gypsy …
He took the child in his hands, and bore the flour in a dark mountain forest …
About moon in the starry sky, ischish even love, you want to become a mother. Tell me narrate: Why, what is your child?
Ahhh …
Ahhh …
It’s the son of the moon …
At night the baby cries softly …
And in the darkness of the moon hides her son …
In the shadow of the cradle to the birds singing over his head …
When the laughs, the moonlight pours them over the vast land ..
По рассказам Деда….
Есть одна легенда…
О шальной цыганке, что луну молила да рассвета средь гор.
О любви цыгана, о прекрасной свадьбе, о семье с давних пор…
Это мои власти, дева страсти, отвечала Луна но для счастья ты отдать должна мне, то дитя что будет первенцем у тебя…
Это твоя жертва, для любви цыгана и мечта для меня…
О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа…
Ааааа…
Это же сын лунный…
Смуглому цыгану, в ночь смутную.
Родила цыганка сына в бурю.
Малыша с глазами, лунными большими, маленький альбинос…
С кожей цвета снега, и порывам ветра счастье их унеслось…
О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа…
Ааааа…
Это же сын лунный…
Он не сын цыгана! — воскликнул он.
И смертельно ранил, жену клинком.
Ранил прямо в сердце, и закрылась дверца в жизнь цыганки шальной…
Взял дитя он в руки, и понёс на муки, в лес под тёмной горой…
О луна в звёздном небе, ищиш четно любовь, хочешь матерью стать. Расскажи мне поведай : для чего,для чего тебе это дитя?
Ааааа…
Ааааа…
Это же сын лунный…
По ночам младенец тихо плачет…
А во тьме луна сына прячет…
В тени колыбели, чтобы птицы пели, над его головой…
А когда смеётся, лунный свет их льётся, над огромной землёй..
According to the stories of Santa ….
There is a legend …
About crazy gypsy that moon prayed yes dawn among the mountains .
About love gypsy of a beautiful wedding, the family for a long time …
This is my power , virgin passion, but the moon was responsible for the happiness you should give me a child that will be the first-born in your …
This is your sacrifice for love gypsy and dream for me …
On the moon in the starry sky , ischish even love , you want to become a mother . Tell me narrate , Why , what do you this child ?
Ahhh …
Ahhh …
This is the son of the moon …
Swarthy gypsy , on the night of vague .
Gave birth to a son, a gypsy in a storm .
Baby with eyes , big moon , a small albino …
With skin the color of snow and wind gusts of happiness blown away …
On the moon in the starry sky , ischish even love , you want to become a mother . Tell me narrate , Why , what do you this child ?
Ahhh …
Ahhh …
This is the son of the moon …
He was not the son of a gypsy ! — He exclaimed.
And mortally wounded wife blade.
Wounded right in the heart , and close the door to the gypsy life crazy …
He took the child in his hands, and carried on the flour in the woods under a dark mountain …
On the moon in the starry sky , ischish even love , you want to become a mother . Tell me narrate , Why , what do you this child ?
Ahhh …
Ahhh …
This is the son of the moon …
At night, a baby crying softly …
And in the darkness of the moon hides her son …
In the shadow of the cradle to the birds singing, over his head …
And when the laughs , the moonlight pours them over a vast land ..
Скачать
- Txt
- Mp3
-
Главная
-
Сборники
-
2009
-
Sarah Brightman [CD1]
- Hijo De La Luna
- текст
- видео
Текст «Sarah Brightman — Hijo De La Luna»
По рассказам деда,
Есть одна легенда,
О шальной цыганке,
Что луну молила,
До рассвета средь гор.
О любви цыгана,
О прекрасной свадьбе,
О семье с давних пор,
«Это в моей власти
Дева, страсти — отвечала Луна
Но для счастья,
Ты отдать должна мне,
То дитя что будет,
Первенцем у тебя.
Это твоя жертва,
Для любви цыгана,
И мечта для меня.
О, Луна, в звездном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать.
Расскажи мне, поведай,
Для чего? Для чего?
Тебе это дитя.
А-а-а-а-а
Это же сын Луны…
Смуглому цыгану в ночь смутную,
Родила цыганка сына в бурю.
Малыша с глазами лунными, большими,
Маленький альбинос.
С кожей цвета снега,
И порывом ветра,
Счастье их унеслось.
О, Луна, в звездном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать.
Расскажи мне, поведай,
Для чего? Для чего?
Тебе это дитя.
А-а-а-а-а
Это же сын Луны…
»Он не сын цыгана!»
Воскликнул он.
И смертельно ранил,
Жену клинком.
Ранил прямо в сердце,
И закрылась дверца,
В жизни цыганки шальной.
Взял дитя он в руки,
И понес на муки,
В лес под темной горой.
О, Луна, в звездном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать.
Расскажи мне, поведай,
Для чего? Для чего?
Тебе это дитя.
А-а-а-а-а
Это же сын Луны…
По ночам младенец тихо плачет,
А во тьме Луна сына прячет.
В тени колыбели,
Чтобы птицы пели,
Над его головой.
А когда смеется,
Лунный свет прольется, над огромной землей!
Обновить текст
Смотреть видео клип «Sarah Brightman — Hijo De La Luna» онлайн
Обновить видеоклип
Прислать перевод
Похожие композиции
Плохие мелодии сочиняют. Хорошие – открывают. Мысль не моя, ну с нею полностью согласен. Классная музыка у композитора — это всегда потрясающее открытие, как электричество, колесо, парус или огонь!
И поверьте, эффект от таких мелодий не меньший, если не больший. Ведь великие мотивы возводят душу на небывалые высоты, где мы словно бы видим душой, и прикасаемся эмоциями к чему-то небывало прекрасному, торжественному и незримому, существование которого неизменно чувствуем, но описать его в силах лишь нотами.
Возможно музыка, это попытка души рассказать о Боге. Почему с такой жадностью мы и внемлем ей.
И, на мой взгляд, композиция «Сын луны» (Нijo de la Luna)- верное свидетельство тому. Когда я слышу ее, мне кажется, что я слышу голос небес.
А одна моя единомышленница- поклонница в своем блоге так написала об этой мелодии: «Впервые я услышала ее у подруги на телефоне. Если есть любовь с первого взгляда, то тут была любовь с первого звука.
— Чья это песня? — спросила я, зачарованно вслушиваясь в голос певицы.
— Не знаю, — ответила подруга, — в Интернете нашла. Наверное, из какого-нибудь мюзикла.
Песню я отыскала несколькими днями позже. Она — на испанском, на языке, который я изучала в тот момент. Теперь я знаю ее наизусть».
«Hijo de la Luna» открыта композитором Хосе Мария Кано в 1986 году. Впервые ее исполнила испанская группа Mecano — солистка – Ана Торроха. Позже «Луна» вошла в альбом группы Entreelcielo y elsuelo и сразу же взлетела на верхние строчки популярности во всем мире
Через два года была записана кавер-версия в исполнении певицы Loona ( самый распространенный вариант).
Песню исполняли Сара Брайтман, Лара Фабиан, Монсеррат Кабалье и многие другие.
В песне рассказывается про безответную любовь цыганки к цыгану. Цыганка готова на любые жертвы лишь бы получить взаимность: Луна согласна исполнить желание, но ставит жестокое условие: своего первенца цыганка отдаст ей.
Цыганка становится женой любимого, но у их родившегося сына — серые глаза и нереально белая кожа. Цыган — в ярости, он решает, что жена изменила ему, убивает ее, а ребенка относит на вершину горы и там оставляет.
Когда на небе полнолуние — мальчик счастлив, а, когда он плачет, Луна обращается в полумесяц и качает младенца.
Вот вам романтическая версия о том, зачем Луна проходит свои фазы.
В основу песни положены архаичные андалузские поверья и легенды, где Луна является символом смерти.
В стародавние времена у этносов, населявших Испанию, было принято считать, что, если умирает ребенок — его забирает к себе Луна.
Прошу обратить внимание: литература, живопись или скульптура зачастую понятны и нашему телу, и разуму. Они ими читаемы. Музыка же « понятна» лишь нашей душе. И уже в этом – божественность ее источника.
«Hijo de la Luna» — услышьте и вы голос небес!
«Сын Луны» (Hijo de la Luna): текст песни и перевод
Текст песни Hijo de la Luna:
Tonto el que no entienda.
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer.
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé.
«Tendrás a tu hombre,
Piel morena, »
Desde el cielo
Habló la luna llena.
«Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él.
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.»
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño,
Con los ojos grises
En vez de aceituna —
Niño albino de luna.
«¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.»
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Gitano al creerse deshonrado,
Se fue a su mujer,
Cuchillo en mano.
«¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo.»
Y de muerte la hirió.
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó.
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel.
A-ha-ha, a-ha-ha,
Hijo de la luna.
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.
Перевод песни Hijo de la Luna на русский:
По рассказам деда,
Есть одна легенда
О шальной цыганке,
Что Луну молила
До рассвета средь гор
О любви цыгана,
О прекрасной свадьбе,
О семье с давних пор.
«Это в моей власти,
Дева страсти», –
С неба Луна молвит, –
«Но для счастья
Ты должна отдать мне
То дитя, что будет
Первенцем у тебя.
Это твоя жертва
Для любви цыгана
И мечта для меня».
О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.
Смуглому цыгану
В ночь смутную
Родила цыганка
Сына в бурю,
Малыша с глазами
Лунными большими –
Маленький альбинос.
С кожей цвета снега…
И порывом ветра
Счастье унеслось…
О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.
«То не сын цыгана!»-
Вдруг вскричал он.
И, схватив клинок,
Жену ударил
В гневе прямо в сердце
И закрылась дверца
В жизнь цыганки шальной.
Взял дитя он в руки
И понёс на муки
В лес под тёмной горой.
О, Луна в звёздном небе,
Ищешь тщетно любовь,
Хочешь матерью стать,
Расскажи мне, поведай,
Для чего, для чего
Тебе это дитя?
Аааах, ааах,
Сын Луны, сын лунный.
По ночам младенец
Тихо плачет
И Луна-мамаша
Сына прячет
В тени колыбели
Чтобы птицы пели
Над его головою.
А когда смеётся –
Лунный свет вновь льётся
Над огромной Землёю.
«Сын Луны» (Hijo de la Luna): слушать онлайн
Александр Калуцкий
(Visited 5 491 times, 1 visits today)
По рассказам деда, Есть одна легенда, О шальной цыганке, Что луну молила, До рассвета средь гор. О любви цыгана, «Это в моей власти Это твоя жертва, О, Луна, в звездном небе, Смуглому цыгану в ночь смутную, О, Луна, в звездном небе, »Он не сын цыгана!» О, Луна, в звездном небе, По ночам младенец тихо плачет, Смотрите также:
Все тексты Твайлайт Спаркл пони >>> |
According to the stories of his grandfather,
There is a legend ,
About crazy gypsy ,
That the moon prayed ,
Before dawn among the mountains .
About love gypsy
On a beautiful wedding,
About the family for a long time ,
«It is in my power
Virgo, passion — answered Moon
But for happiness,
You must give me
That child would be ,
Firstborn from you.
It is your sacrifice ,
For the love of a gypsy ,
And the dream for me.
Oh, the moon in the starry sky ,
Looking for love in vain ,
Want to become a mother .
Tell me , narrate ,
For what? For what?
You this child .
Ah-ah- ah-ah -ah
This is the son of the moon …
Swarthy gypsy night in a vague ,
Gave birth to a son, a gypsy in a storm .
Baby moon with eyes , large ,
Little albino .
With skin the color of snow,
And a gust of wind ,
Their happiness was taken away.
Oh, the moon in the starry sky ,
Looking for love in vain ,
Want to become a mother .
Tell me , narrate ,
For what? For what?
You this child .
Ah-ah- ah-ah -ah
This is the son of the moon …
» He was not the son of a gypsy ! & Quot;
He exclaimed.
And mortally wounded ,
Wife blade.
Wounded in the heart ,
And close the door ,
In the life of a Gypsy crazy .
He took the child in his hands,
And bore the flour,
In the forest under the dark mountain.
Oh, the moon in the starry sky ,
Looking for love in vain ,
Want to become a mother .
Tell me , narrate ,
For what? For what?
You this child .
Ah-ah- ah-ah -ah
This is the son of the moon …
At night the baby cries softly ,
And in the darkness of the moon hides her son .
In the shadow of the cradle ,
The birds were singing ,
Over his head.
And when laughing ,
Moonlight spilled over the vast land !