Рассказы про франца кристине нестлингер

Тихомирова Юлия

(рецензий 124 / оценок +329)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+7

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Освоив букварь, и пару книг для самостоятельного чтения с ребенком, где большие буквы, ударения и деления по слогам, долго искали что же можно почитать и заказали первые пять книг из серии про Франца. Объясню почему решили обратить внимание на эту серия и иностранного автора. Прочитав великолепные для моего детства смешные и задорные «Денискины рассказы» например, я столкнулась с тем, что все в них замечательно, но уже так далеко от «сейчас» в котором живет мой сын. Мы застревали на словах «ситро», «дом металлурга», объясняли их значения, это было забавно, но остальная действительность была оторвана от его мира «здесь». И мы стали искать других авторов, прочитав пару, поняли что особого выбора нет. Поэтому решили попробовать узнать историю Франца.
Итог: книжка удобного формата, в твердом переплете, то есть долгоиграющая. Тоненькая, ребенку удобно в ней переворачивать страницы, не насилуя корешок книги. Текст среднего размера, уже без разделений и ударений, то есть приближен к стандарту, к которому должен привыкнуть ребенок. Что касается содержания, мы остались довольны. И мы нашли много поводов для обсуждения и разговоров. Не знаю, что так покоробило предыдущих комментаторов, в плане всего-то того ужаса который они нашли на страницах произведения. На мой взгляд в книге очень тонкие переживания ребенка на различные ситуации с которыми он сталкивается, способы их решения, разные, их можно обсудить с ребенком, причем самостоятельные способы решения, и самостоятельные выводы которые он делает, либо к которым подводит к читателя. Книжку оставляем на полке и докумаем оставшиеся книги в серию.

P.S. А по поводу острых моментов, которые я сразу хочу сказать не считаю острыми. Когда мальчик снимает штанички, чтобы доказать, что он не девочка, он предотвращает свое эмоциональное выгорание и возможный булинг другими детьми над ним и это решение! может не единственное, но то, которое он принял сам! а это важно, если мы не хотим получить через какое -то количество лет парникового ребенка. А история с мамой и шляпой, тонкая, чувствительная, понятная и ребенку и родителю, я например долго ее разбирала с сыном, так как у нас был случай, когда сын подарил мне огромное пластилиновое кольцо и очень обижался, что я его не выгуливаю в свет. И вот понял почему.

Вероника Кузина

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

0

Купили потому что сын очень похож на главного героя… Пожалела, что не прочитала текст до того, как стала читать детям (6 и 8 лет). Согласна с отзывом, где назвали текст разговором ребенка со сверстником, где просматривается отсутствие работающих норм морали и в целом книга теряет смысл для прочтения… Да, я верю, что кто-то из детей будет перечитывать, чтобы ещё раз посмеяться над тем, что обычно скрывают, потому что это стыдно или неловко, а здесь открыл книгу и опять перед тобой оголенная середина…или учитель, которого назвали по кличке…и тому подобное из серии «слыхали что вытворил?!». По-моему, это детский книжный вариант современных ток-шоу… Для меня книги, а особенно детские, должны иметь ценности, а в этих я их не нашла…

Владимир Сахненко

(рецензий 70 / оценок +83)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+6

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Кристине Нестлингер – считается «классиком» австрийской литературы Получила почетную премию Г.Х. Андерсена Так о чем Рассказы про Франца? А они про шестилетнего мальчика С пухленькими щечками, губками как вишня и поэтому похожим на девочку

В этой книге мы видим мир переживаний , которые испытывает малыш Возможно, автор, когда создавал эти рассказы, хотел , чтобы мы –взрослые, смогли бы увидеть мир глазами ребенка Наивного, доброго

Франц не смотря на то, что ему 6лет, выглядит на 4годика Он самый маленький в садике Он любит своего брата(даже больше чем маму и папу), а в ответ его брат называет его «клопом» , «балбесом» Вот столкновение двух миров –мира детства и мира взрослых

Как доказать зардевшемуся дворовому мальчугану что ты мальчик? Если даже знакомая , с которым поссорился Франц, сказала , что он –это девочка И почему старший брат не стал искать его, когда он «вывалился» вместо с толпой из трамвая в котором ехал?

Это книга о доброте, о малыше, который любит свою семью , хочет быть , так сказать, частью вселенной Книга предназначена для дошкольного возраста

Книгоглот

(рецензий 63 / оценок +1024)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+27

Как же надоели уже требования педагогичности!
Детская литература — она все равно прежде всего литература. Вот что главное. А цель литературы, как хотите, не воспитание. Морализаторство делает из книги брошюру.
Книги могут воспитывать — воспитывать вкус, умение посмотреть на ситуацию с разных сторон, сочувствие, чувство прекрасного. Много чего могут воспитать книги! Даже нравственное чувство могут. Но они это делают как бы сами того не желая. Просто за счет своей принадлежности к области искусства.
Разве, например, Достоевский в «Преступлении и наказании» пытался кого-то воспитать?
По-моему, он был всецело занят исследованием человеческой природы.
Не сравниваю Нестлингер с Достоевским, но она, поскольку тоже писатель, занимается тем же самым, только объект ее исследования — дети (хотя встречаются и взрослые, так же метко описанные).
И как смешны обвинения в «непедагогичности» «Рассказов про Франца»!
При своих отличных литературных качествах они ведь делают то, чему любой педагог позавидует, — учат справляться с трудностями.
Ну разве не находчивое решение: когда тебя настойчиво дразнят девочкой — взять, да и снять штаны. Дразнилка замолкает, а мальчик внутренне празднует победу — и все это без драки. Ревнители нравственности — вы хоть представляете, что чувствует мальчик, когда его дразнят девочкой? Он что же, не имеет права на отпор?
И кому, я извиняюсь, мешает (даже — цитирую — «коробит») пиписька шестилетнего мальчика?
Может, и слово «кака» детям произносить неприлично?

Карасева Наталья

(рецензий 7 / оценок +24)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+4

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Купили почти всю серию книг про Франца, ребенок (6,5лет) читает с удовольствием. Есть много смешных моментов. Но, конечно, европейский менталитет и стиль жизни сильно отличается от нашего, поэтому у ребенка возникают вопросы — почему бабушка живет в доме престарелых и т.п. В целом добрые и смешные книги. Рекомендую

Соловьева Ирина

(рецензий 28 / оценок +72)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+12

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Замечательный рассказы.про детство. и про разные ситуации, которые случаются со всеми, кто живет не у экранов. По-детски честные и наивные. Да. пришлось снять штаны и показать, что ты не девочка. потому что другого выхода не придумалось. Да, подарить маме самодельную шляпу из старого сомбреро, потому что маме так нравились огромные шляпы с перьями на фото прабабушек.. да, ссоры со старшим братом.. потому что не бывает идеальных (как на картинке журнала) отношений, не бывает все гладкои без переживаний. МИР ребенка, он наполнен историями, чувствами, переживаниям. горестями и заботами.. именно это и помогают понять Рассказы о Франце

Старостина Екатерина

(рецензий 3 / оценок +21)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+4

Ужасная серия книг. Не покупайте вашим деткам. Действительно, что немцу хорошо, то нам не нравится. Не понимаю, за что премии дают. Стыдоба!!!

Купите детям книги Крапивина, Алексеева

ЛИАрина

(рецензий 10 / оценок +54)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+25

Читаешь рецензии здесь и о книгах Роальда Даля и понимаешь, КАК тяжело живется на свете людям без чувства юмора..

Ильина Юлия

(рецензий 2 / оценок +12)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+12

Возрастная аудитория:

4-6 лет

С большим интересом и буквально на одном дыхании прочитала книгу «Рассказы про Франца«.
Наш сын еще немного маловат, и ему сейчас будет не очень понятно в чем же смысл этой книги…но со временем, мы вернемся к ней вместе и, чувствую, что полюбим всей душой!
А смысл и внутренний подтекст «Рассказов про Франца»все же стоит осознать и деткам, которые полны эмоций, волнений, переживаний своего мира… И взрослым, которые уже давно выросли и позабыли про свои давние, но когда-то такие важные, переживания…
О чем же эта книга? В приятной на ощупь обложке книги издательства КомпасГид уютно расположилось несколько рассказиков про шестилетнего мальчика по имени Франц. Мальчик этот растет в семье, где есть мама, папа, старший брат. В семье, в основном, царит гармония и уют, но что-то постоянно тревожит и не дает покоя самому младшему члену семьи. Читая книгу, вместе с Францем постоянно возвращаешься в свое детство, вспоминаются трудности взаимоотношения со сверстниками. Помните, как иногда неловко и волнительно было знакомиться на детской площадке с новым мальчиком, или девочкой? А если еще тебя при этом неправильно поймут, попробуют обидеть специально, или ненароком…как бедного Франца. Его, из-за милого личика и светлых кудрей волос, постоянно путают с девочкой…И он знает об этом, потому, так часто, сам всех воспринимает в штыки.
На протяжении всей книги, нам очень жалко этого доброго, милого, чистого душой ребенка. Мы видим, как он страдает из-за своей внешности, роста и голоса, как он любит старшего брата, который всячески стремится избегать с ним общения, как он любит маму и всю душу вкладывает в то, чтобы она была красива и счастлива, как он уважает папу, и хочет вырасти таким же большим и высоким как он. Да, все это трогает за душу. Но, с другой стороны, в книге есть такие смешные моменты, от которых хочется смеяться до слез и перечитать их еще раз.
Всем советую рассказы австрийского автора Нестлигер Кристине для чтения в кругу семьи, для самостоятельного чтения деткам, для легкого поднятия настроения взрослым. Очень нравится формат книги, крупный шрифт, приятные иллюстрации…
Спасибо издательству КомпасГид! Постараемся пополнить нашу библиотеку всеми книгами про этого озорного милого мальчишку! Нам они очень нравятся!

Сеняткина Светлана

(рецензий 6 / оценок +32)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+14

Хотим поделиться со всеми своим восторгом относительно всей серии замечательных книг про белокурого мальчика Франца, написанных классиком детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер. Думаю, что эти короткие рассказы отлично подходят для первого самостоятельного чтения, они написаны простым и доступным языком, вместе с тем очень увлекательно и ярко! В книге «Рассказы про Франца» описаны важные события из жизни маленького человечка, возможно совсем такого же, как и ваш юный читатель, который впервые возьмёт в руки эту книжку! На мой взгляд, этим она так интересна ребёнку, у которого уже есть собственные переживания, мысли и проблемы, схожие с теми, что и у главного героя этой книги. Схожая внешность с девочкой и другие мальчишки не берут в игру, конфликты и стычки со старшим братом, а в одном рассказе маленький Франц даже теряется… Ситуации многим знакомые в детстве, описанные с уместной значимостью, легко и понятно, вместе с тем с юмором. И хочется отметить, что во всей серии книг огромное количество таких сюжетов и ситуаций из жизни кучерявого мальчишки, постепенно взрослеющего вместе с читателем от книги к книге. Поэтому я рекомендую каждую! Такие книги стоит читать и обсуждать вместе со своими детьми!

Книга маленького формата, её очень удобно держать в руках именно ребёнку. Компактная, но ёмкая — мы смело берём с собой в поездки. Качество печати отличное. Шрифт крупный, бумага белая. Спокойные иллюстрации в серо-голубых тоннах не отвлекают от чтения.

Чудесная серия книг! Огромное спасибо издательству!

Петухова Евгения

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+3

Возрастная аудитория:

4-6 лет

С первого мгновения мне не понравилось книга совсем. Очень покоробило, что буквально на первых страницах Франц в отчаянии снял штаны, чтобы доказать, что он мальчик.

Но я так прониклась его сильными чувствами, что продолжила чтение. Язык очень простой (даже местами чересчур простонародный), а состояние души передается очень точно!

Очень часто дети чувствуют несправедливость, непонятность и беспомощность в этом мире взрослых. Во Франце, наверняка, многие увидят товарища по несчастью и смогут лучше понять свои чувства.

Мне кажется, книжка подойдет для самостоятельного чтения! Шрифт крупный, предложения короткие.
Картинки мне лично не очень понравились, но, может, такие для самостоятельного чтения даже лучше — не оттягивают много внимания, дают волю фантазии.

Но мне не очень понравилось, что брат у Франца совсем уж гротескно жестокий и бесчеловечный. Хотя я никогда не была младшим ребенком, возможно, именно так это и выглядит)

Ребро Елена

(рецензий 29 / оценок +99)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+11

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Недавно купила на книжной выставке нашу первую книгу про Франца «Рассказы про Франца«. Признаюсь, купила, прочитав множество противоречивых отзывов о рассказах про маленького мальчика, его семью, его «взрослых» проблемах. Сейчас сыну 5 лет, и он испытывает особый интерес к таким книгам, где речь идет о парнях его возраста, там понятные для него проблемы, ситуации. Мне книга понравилась, в ней тонко описываются переживания ребенка, которые для него поистине важны, это взрослым иногда кажется, что ничего не произошло, а для малыша это целая драма. И если это не понять близким, ребенок может испытывать одиночество и неразделенность его проблем.
Книга может стать прекрасной для первого чтения. Из плюсов несомненно удобный формат (книга небольшая), крупный и комфортный для чтения шрифт, отсутствие очень сложных предложений; небольшие неяркие картинки, которые не перетягивают на себя внимание; несколько небольших рассказов, что позволяет разделить чтение на части. Ну и несомненно сам смысл рассказов, как бы говорящий ребенку — ты не один такой, и подобные переживания испытывают и другие дети ….
В ближайшее время планируем приобрести еще несколько книг про Франца.
Что касается качества книги — КомпасГид одно из наших любимых издательств, помимо прекрасно изданных книг в плане смысловой нагрузки, к оформлению претензий как всегда никаких — твердая обложка, белые страницы, хороший переплет

Марина

(рецензий 47 / оценок +382)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+4

Не думаю, что это троллинг. Данный рассказ, действительно, не очень.. Мне он тоже не понравился для чтения ребенку. Про шляпу мне понравилась мама — мудрая и понимающая, но все-равно стесняющаяся.. Про брата — единственный момент — когда брат сказал, что не сможет жить без мелкого.. Вся остальная история — не очень.. Не верю, читая, что продавец бургеров пол дня возил мальчика по своим делам, прежде чем привезти его домой.. На мой взгляд, любой нормальный человек сначала отвезет ребенка домой, понимая, что все его ищут, а потом поедет по своим делам.
Сами книжки — обложка толще, чем содержание.. Все рассказы можно было бы уместить в одной книге.. Дороговато, за три маленькие рассказика…
Иллюстрации — дело вкуса — мне не очень понравились. Печальные какие-то..
И вообще, детство какое-то не сильно счастливое показано, учитывая возраст главного героя..
Резюмируя — ребенок после половины попросил Сашу и Машу. Гораздо более позитивное чтение..

ОльгаЮС

(рецензий 61 / оценок +190)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+4

Возрастная аудитория:

4-6 лет

А мы с сыном 7ми лет с удовольствием прочитали книг о Франце. Может взрослые забыли, что сами были детьми?! Да, есть спорные моменты, но рождается тема для разговора с ребенком. Что-то читала я, но большую часть сын читал сам, перечитывал интересные моменты мне вслух. Книга удобного формата, крупный шрифт, оптимальное количество текста на странице. Все это делает ее привлекательной для юных читателей.

юлия д.

(рецензий 739 / оценок +861)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+3

Возрастная аудитория:

4-6 лет

книга не стоит таких денег…абсолютна не понравилось…ни о чём…какие-то бытовые истории…может быть из-за разного менталитета??у них пиво..у нас водка ремонтникам, но зачем об этом писать в детской книге???и покупатели-собаки..книга убила..

Полещук Наталья

(рецензий 17 / оценок +78)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+1

Считаю, что цена на книгу очень завышена. Всего 48 тоненьких страничек. Просвечиваются картинки и текст с предыдущей страницы. Не стала забирать в пункте самовывоза. За такие деньги можно купить что-то более достойное.

Круглова Ирина

(рецензий 3 / оценок +22)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+17

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Первую книгу купила даже не читав отзывы…Моей дочке 6-ти лет эта книга очень понравилась,мы перечитывали эти рассказы по многу раз…а потом она, узнав о том что есть и другие рассказы,просила покупать все новые и новые книги и с нетерпением ждет продолжения…Лично я считаю, что не нужно ориентироваться на негативные мнения написавших здесь отзывы ВЗРОСЛЫХ людей. Эта книга написана не для них и поэтому надо просто купить одну из книг (лучше самую первую), почитать ее ребенку (с 5 лет или даже с 4 вполне подходит) и посмотреть на его реакцию…А дальше все будет понятно…

Татаринова Дарья

(рецензий 91 / оценок +203)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+8

Возрастная аудитория:

Общая аудитория

Нам рассказы очень понравились. И мне, и дочке, и мужу. Смеялись все, а я кое-где и всплакнула. Для моей дочки оказались близки переживания маленького 6-летнего мальчика — героя другого пола и поколения, из другой страны. Если говорить о самой покупке — книга, конечно, дороговата для своего объёма. Мы прочитали её за 1 вечер. Но всё же она того стоит. Иллюстрации понравились, опять же, и мне, и дочке. По возрасту подошло идеально — дочке тоже 6 лет, поняла всё и так, как надо. У неё тоже скоро родится сестричка, у них тоже будет разница 6 лет, как у Франца с братом. В общем, книга для нашей семьи оказалась очень в тему.

Кравчук Александра

(рецензий 12 / оценок +106)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+39

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Купила эту книгу исключительно из-за бурного обсуждения и споров про эти рассказы. Ну, как мать троих детей, я не нашла в ней ничего антипедагогичного. Но и полезного и интересного тоже. Экспертом выступал мой семилетний сын, который читал их вслух и параллельно комментировал. Из плюсов книги: небольшой объем, крупный шрифт, что позволяет ребенку 6-7 лет читать самому. При этом текст разговорный, незамысловатый, хотя попадаются слова, трудночитаемые и труднопроизносимые. Сюжет минималистичен, не перегружает ребенка. Из минусов: рассказы ну уж очень простые по сюжету и по содержанию, при этом часто на слух русского читателя «корявые». Например название первого рассказа «Как Франц сам себе помог» очень удивил моего ребенка (это как?), а так бурно обсуждаемый здесь поступок Франца «оголение середины»))), даже возмутил — «ну это же неприлично, дал бы ему лучше в глаз!». Вообще после прочтения первых двух рассказов, где «оголяются середины», взрослых в троллейбусе называют дураками, а киоскеры, отвозящие ребенка домой пьют перед этим пиво, ощущения хорошей детской литературы не вызвало. Сын, конечно все эти казусы заметил и откомментировал (про пьянство за рулем и т.п.), однако какого-либо педагогического урока из этого не вынес. Эти рассказы больше похожи на болтовню с другом-ровесником, послушал, поудивлялся и забыл. В двух рассказах ничего смешного не было вообще (кроме «цирлих-манирлих», разумеется). При этом хочу отметить, что наши с вами любимые герои Малыш и Карлсон, Дениска, Чук и Гек тоже далеко не всегда правильно вели себя с взрослыми людьми и совершали «правильные» поступки. Затрудняюсь оценить педагогичность воровства плюшек и неуважение к пожилому человеку (меня в детстве это очень удивляло, такой хороший Малыш, а так плохо себя ведет). В итоге, если вам нужна педагогичность и правильность — читайте наши классические детские рассказы (уж лучше про ежика Серёжика), а если хотите, чтоб ваш ребенок поболтал с другом (а может и не другом) — Франц вам в руки)).

Колганова Галина

(рецензий 50 / оценок +179)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+13

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Я с большим удовольствием недавно прочитала книгу Кристине Нёстлингер «Рассказы про Франца». Честное слово – я смеялась с ней и плакала, в картинках представила эти незамысловатые с одной стороны и в то же время чудесные в передаче эмоций истории про вполне обыкновенного мальчика. И так же живо представила свое недалекое будущее – у меня подрастает сынишка))). Ему только 2 года — чуть рановато читать эту книгу, но мы обязательно причитаем ее вместе и я уверена, вместе будем переживать за Франца обсуждать его поведение и поступки и на его примере рассматривать какие-то наши бытовые ситуации.
В книге представлено 3 истории о Франце про то, как он доказал, что он мальчик; про то, как он потерялся и убедился, что старший брат его любит; и про то, как Франц смастерил маме шляпу – все они подталкивают читателей или слушателей к обсуждению действий главного героя в этих историях. После прочтения этих рассказов абсолютно точно найдется, о чем поговорить со своим ребенком! Чувствуется, что автор писала эти истории с большой любовью и чуткостью к детям, к их еще хрупкому миру и к их эмоциям…
Мне не приходилось ничего раньше читать из произведений этого автора, надо поискать… Думаю, мне понравится ))). Обязательно найду и прочитаю продолжения рассказов про Франца. Спасибо за чудесную книжку издательству и за тонкую работу переводчика этой книги!

Синька

(рецензий 11 / оценок +94)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+8

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Ох! мне привезли обе книжки про Франца! наконец-то!
Прочитала о нем на Папамамбуке, решила заказать — и не пожалела! Таких трогательных рассказов о детстве сейчас не много встретишь. Очень настоящие, очень искренние, очень понятные детям и взрослым.
Читаем вслух с сыном и дочкой (она, правда, переросла уже, но с удовольствием слушает и сама читает младшему), обсуждаем, почему в той или иной ситуации Франц ведет себя так или иначе. Очень интересно слушать мнение детей.
Эх, поскорее бы вышли остальные книги! купим обязательно.

Бржевская Светлана

(рецензий 19 / оценок +104)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+8

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Ох как же мы хохотали читая книжку. Я мой сын 6 лет и муж (бородатый дядька, которого все детство принимали за девочку!!). Простые, веселые истории близкие всем детям. Про дружбу, чувства и отношения между близкими.

Glashaaa

(рецензий 136 / оценок +261)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+5

Купила обе книги «Рассказы про Франца» и «Новые рассказы про Франца». Купила ребенку на вырост, сыну пока 2.8г. Считаю, что такие истории читать обязательно нужно. Рассказы понравились. Но то, что еще 17 книг будет и все по такой цене! Издательство, снизь цену. Впечатление, что издатели решили хорошо заработать.

Просто Стро

(рецензий 37 / оценок +249)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+6

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Сожалею, что вышла у нас всего лишь одна книга. 6-ти летний сын расстроился, что она так быстро закончилась. Обаятельные, глубокие истории, очень нежные по отношению к чувствам маленького ребенка.

Трубадур

(рецензий 662 / оценок +3184)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+13

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Издатель, давайте вы издадите всего Франца не в 19-ти книгах, а в меньшем количестве, увеличив объём книг. Таким образом они меньше будут занимать места на полке и для родителей получится дешевле, так как сама обложка по себе плотная. Оформление мне понравилось. Оставьте его таким же. Шрифт тоже достаточно крупный. А вот с запахом надо что-то делать. Кто-то тут жаловался на грамматические ошибки — перепроверьте эту информацию, я по невнимательности ничего не заметила. Жду продолжения.

Alla Arkhangel

(рецензий 8 / оценок +73)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+17

Противоречивые чувства. Сама книга очень понравилась. Все в ней. Трогательные истории. Нежные иллюстрации. Полиграфически все классно: шрифт, бумага, переплет. Прочитала с огромным удовольствием и предвкушаю, как она понравится ребенку, когда подрастет лет до шести.

Второй абзац про НО. Бесит несоответствие цены объему текста. Издательство явно хочет нажиться на родителях. Бизнес, да, понимаю. Но зачем издавать Рассказы про Франца в 19 тоненьких книжках, стоимостью 250+ рублей? Ладно, не в один томик, но в три отличных книги поместились бы все истории.

Надежда Ивина

(рецензий 654 / оценок +2277)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+9

Хороший сборник рассказов. Мне такие рассказы очень понравились.
Франц мальчик старательный и искренний (он и брата любит не смотря на то, что тот обзывает его клопом, и для мамы сделал оригинальную шляпу).
Мне больше всего понравился рассказ про шляпу. Можно заметить что и Франц очень любит маму, и мама очень любит Франца. Описаны проявления любви, заботы и желания сделать приятное другому человеку.
Отличный рассказ для семейного чтения. Добрый и забавный.
Вообще книга скорее для детей лет от семи и для взрослых.
Некоторые пишут: «зачем детям читать это?». А затем что рассказы детские, в них показано ДЕТСКОЕ восприятие мира.
Кто сам ребёнок или хорошо помнит себя в детстве тот не найдёт даже в рассказе «Как Франц сам себе помог» ничего плохого. Ясно что взрослый так не сделает как сделал Франц, но Франц ещё не взрослый и он как мог доказал что он мальчик.
Рассказы замечательные! Книга оформлена привлекательно и хочется продолжения.

esy25

(рецензий 38 / оценок +262)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+24

Можете считать меня ханжей, но я не понимаю, зачем маленькому ребенку читать про ЭТО? Это что, такая важная тема? Зачем искусственно подогревать интерес к этому вопросу. В детских книгах обычно пишут про то «Что такое хорошо и что такое плохо». Мораль данного произведения мне кажется сомнительной. Мама Франца вместо того, чтобы сказать: «Знаешь, фрау Бергер не права, что накричала на тебя, но ты тоже поступил не очень хорошо и ты все равно должен уважительно к ней относится, тогда она рано или поздно поймет, что ты хороший», говорит «Да у этой фрау Бергер все цирлихманирлих». То есть она позволяет себе неуважительно отозваться о взрослом человеке и это формирует у ребенка соответственное отношение. Вот это меня возмущает в данной книге!!!

vin

(рецензий 36 / оценок +638)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+24

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Безобидный рассказ о том, как Франц сам себе помог, смущает, по-моему, только ханжей. А уж выражение «цирлих-манирлих» (от немецкого zierlichmanierlich), означающее чрезмерно жеманного, манерного человека, хоть и разговорное, но вполне допустимое, ничего неприличного в нем нет. Книга в целом замечательная, и текст, и иллюстрации, и печать, — все понравилось. Спасибо издательству.

esy25

(рецензий 38 / оценок +262)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+60

Уважаемый КомпасГиД, я тоже согласна с мнением Ольги К и, прежде чем обвинять ее в троллизме, неплохо было бы посмотреть, что у нее еще есть рецензии!!!
Мне кажется, что эта книга из серии, что немцу хорошо, то русскому…сами знаете что! С точки зрения морали фрау Бергер совершенно права, что расценила поступок Франца как хулиганство и к нежеланию смотреть правде в глаза это не имеет никакого отношения. К тому же, не понимаю, зачем ребенку знать такие выражения как «цирлих-манирлих». Нам видимо опять хотят навязать какую-то западную мораль, когда так называемая половая идентификация ставится превыше приличного поведения в обществе и уважительного отношения к старшим!

Rivulet

(рецензий 42 / оценок +1449)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+35

История про то, как Франца все принимали за девочку, душераздирающе смешная. И очень жизненная. По-российски жизненная, где, если у тебя коляска не того цвета или волосы на пару сантиметров длиннее/короче, то плакала твоя, пардон, гендерная идентичность.
Ужасно жаль, что мы так сложно привыкаем к этому типу повествования – без морализаторства, но с моралью, где герой – сложная и противоречивая личность, даже если ему всего 6 лет.

(рецензий 2 / оценок +32)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+9

Мне кажется книга должна быть очень интересна детям. Истории написаны понятным, но не примитивным языком, с тонким юмором. Несмотря на трудности, с которыми сталкивается Франц, истории очень добрые и вызывают отклик даже у взрослых, ведь все мы были когда-то детьми. Любой малыш может узнать себя во Франце, это здорово. Иллюстрации очень нежные и трогательные, понравились.

perplexe

(рецензий 1 / оценок +12)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+12

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Замечательная книжка с замечательными иллюстрациями. Подарили её пятилетней девочке, которая только-только начинает сама читать — ей очень понравились Рассказы про Франца. В общем, отличный подарок детям и родителям. Ждём продолжения.

КомпасГид

(рецензий 8 / оценок +215)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+143

Осторожно, троллинг!
К комментарию от 17.06.2013.
Случается, что люди завидуют, и, наверное, среди коллег это не исключение. А когда у них есть такие инструменты, как написание отзывов, ситуация получается не очень красивая.
Прием, где мальчика принимают за девочку (и наоборот), использовали многие всемирно известные авторы, и это вполне обычно (у кого в детстве такого не было?). И дети в разном возрасте по-разному доказывают свою половую принадлежность. Но есть люди, которые считают, что такого в жизни не бывает! …и ужасно сопротивляются, когда им говорят правду.
Хочется отметить, кстати, что снять штаны Франц решился в последнюю очередь, когда все другие доказательства не были приняты обидчиком.
А вот и цитата, которая так возмутила «блюстительницу нравственности»:
«Мальчишка обернулся.
— Господи! — воскликнул он. — Ну почему девчонки чуть что — сразу в рёв?
И тут Франц понял, что надо делать! Он расстегнул штаны, и они с него свалились. Трусики Франц стянул до колен.
— Вот, смотри! — прорычал он, на этот раз совсем не пискляво. — Ну что, веришь теперь?
Мальчишка уставился на голую Францеву середину. Потом хотел что-то сказать, но не успел. Во двор выбежала фрау Бергер. Она молниеносно подскочила к Францу и заорала:
— Ах ты, хулиган! Ты что ж, совсем стыд потерял?
Она натянула на Франца трусики. И штаны тоже. Потом схватила за воротник и поволокла в дом, вверх по лестнице до квартиры, где живёт Франц. Потом нажала на кнопку звонка.
Когда мама открыла дверь, фрау Бергер взвизгнула:
— Чтоб я вашего бесстыдника больше во дворе не видела! Он приличных детей портит!
И фрау Бергер выпустила из рук воротник Франца. Спотыкаясь, он ввалился в прихожую. А фрау Бергер, громко ругаясь, пошла к себе.
С тех пор фрау Бергер не обращает на Франца никакого внимания. А когда Франц с ней вежливо здоровается, она ничего не отвечает.
Когда Франц пожаловался на всё это маме, она сказала:
— Ну а что ж ты хотел, Франц! Я тебе сразу сказала: у Бергеров всё ужасно цирлих-манирлих.
Теперь новое слово стало Францу понятнее.
Он объясняет его так: «”Цирлих-манирлих“ — это когда люди не желают смотреть правде в глаза».

Вам это никого не напоминает? ;-)

Итак, у К Ольги претензии к содержанию. Но почему же тогда и иллюстрации Кати Толстой оценены тоже очень низко? В рецензии об этом ни слова. А если бы они настолько не понравились (на одну звездочку), нормальный человек обязательно бы об этом написал, разве нет? И комментарий про обилие грамматических ошибок – явно из этой же серии.
Дорогие читатели, огромная просьба: прежде чем верить негативным отзывам, обратите внимание на рейтинг рецензента – не исключено, что это тролль, в задачи которого входит нейтрализовывать конкурентов.
Приятного чтения! Мы очень надеемся, что классика австрийской детской литературы займет достойное место в вашей семейной библиотеке.

К Ольга

(рецензий 10 / оценок +147)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+99

По-моему мнению, этой книге не место на полке. Рассказы- просто жуть, ни о чем. Хорошо, что не купили, а взяли почитать в библиотеке. Первый рассказ называется «Как Франц сам себе помог». Все принимали его за девочку. В итоге мальчик Франц снял трусы и все уставились «на голую Францеву середину» (дословно из книги). Как такое можно читать детям? Более того, в книге очень много грамматических ошибок.

Klukovk@

(рецензий 19 / оценок +116)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+17

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Перед тем, как купить что-то в интернете, я много читаю и об авторе, и об иллюстраторе опять в том же интернете. Это очень удобно и дает гораздо больше информации, чем комментарии такого вида — «бумага пахнет», тираж 3000экз. книгу австрийской писательницы Кристины Нестлингер я, правда, купила не здесь и осталась очень довольна этой покупкой: нежные, пропитанные любовью к детям иллюстрации питерской художницы Кати Толстой, КРУПНЫЙ шрифт, и конечно же сами истории о маленьком мальчике Франце заслуживают отдельного комментария. Читаю своему 6-ему сыну. Еще хочу заметить, что опять же в том самом интернете нашла немецкое издание Нестлингер — иллюстрации у них совсем неинтересные и попсовые, поэтому русское издание представляет огромный художественный интерес. Рекомендую детям от 6 лет

Мурсалимова Екатерина

(рецензий 5 / оценок +22)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+7

Возрастная аудитория:

4-6 лет

Книжка с хорошими иллюстрациями. Очень тоненькая, содержит всего 3 маленьких рассказа. Дочка 7 лет один раз прочла и более не заинтересовалась. Перечитывать не хочется. Рассказы самые обычные, ничего особенного или захватывающего. Сделали вывод, что серию книг про Франца покупать больше не будем.

Трубадур

(рецензий 662 / оценок +3184)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+9

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Книга приятно оформлена, увеличенный шрифт, но сильный запах.
Скан 2 — вся серия книг. Предполагается, что вы купите 19 книг по 200р. Не многовато ли?
Тираж 3000.

Рубашевская Анна

(рецензий 1 / оценок +20)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+20

Возрастная аудитория:

7-10 лет

Дорогие родители, я думаю, что именно Вы выбираете книги для своих детей. Честно говоря, я сама прочитала лишь первые 3 страницы, но мой сын-первоклассник в первый же день прочитал взахлеб две главы и рассказывал-рассказывал в мелких подробностях про мальчика Франца, его семью, девочку, которая над ним смеялась, его родственников… я даже всех не запомнила… Без меня уже было принято решение, что надо будет купить все будущие 19 книг.
Шрифт в книге очень крупный и ребенку очень удобно читать самому и странички бегут быстро, что очень нравится начинающим «самостоятельно читающим». Иллюстрации в книги выполнены в таком же стиле и цветовой гамме, как обложка. Пока больше добавить о впечатлениях нечего.
А рассказывать , что Кристина Нёстленгер на весь мир известная детская писательница, я думаю не стоит, вы и сами это прекрасно знаете.

Brok Koli

(рецензий 27 / оценок +157)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+39

Возрастная аудитория:

0-3 года

Цитата из послесловия Марины Аромштам,по-моему лучшая рекомендация:
«Рассказы про Франца» Кристине Нёстлингер — как волшебное зеркало,в котором отражается ребенок: не только и не столько его поступки и действия, сколько его чувства. Смешные и порой нелепые действия в книге могут описываться гротескно, но в описании детских чувств автор абсолютно психологически точен. И главным, что вынесет из этой книги маленький читатель, станет открытие: «Оказывается, не только я так думаю и так ощущаю происходящее. Я не один такой на белом свете». В лице героя книги, маленького Франца, ребенок на время чтения обретет друга, с которым можно разделить самые сложные, потаенные переживания. А взрослые, которые решат прочитать эту книгу своему ребенку, смогут взглянуть на самих себя детскими глазами. Подобный взгляд «со стороны» очень полезен для детско-родительских отношений.»

Библиодуш

(рецензий 236 / оценок +2284)

Понравилось?
Да

|

Рейтинг:

+9

Обожаю Нёстлингер, и очень рада, что появилась ещё одна её книга на русском языке. Предвкушаю приятное чтение!

Серия книг «Рассказы про Франца»

Рассказы про Франца

Кристина Нестлингер

«Рассказы про Франца» классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингерр – дверь в мир шестилетнего ребенка. Взрослые давно забыли, как много тайн за ней скрыто. Этот мир полон своих…

Подробнее

Новые рассказы про Франца

Кристина Нестлингер

В этой книжке классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного…

Подробнее

Рассказы про Франца и школу

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель…

Подробнее

Новые рассказы про Франца и школу

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь с половиной лет. Франц ходит в школу, и у него в связи с…

Подробнее

Рассказы про Франца и каникулы

Кристина Нестлингер

В этой книге классика детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых восемь лет. Как и все дети, Франц просто обожает каникулы, ведь…

Подробнее

Рассказы про Франца и болезни

Кристина Нестлингер

В этой книге классика детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже восемь c половиной лет. Франц по-прежнему ниже всех в классе, но всё…

Подробнее

Рассказы про Франца и любовь

Кристина Нестлингер

В этой книге классика детской австрийской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых восемь лет. Как и все дети, Франц просто обожает каникулы, ведь…

Подробнее

Рассказы про Франца и Рождество

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже восемь лет и восемь месяцев. Совсем скоро Рождество, Франц уже…

Подробнее

Рассказы про Франца и телевизор

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нестлингер вас ждет новая порция рассказов про Франца, которому уже почти девять лет. Он учится во втором классе, дружит с Эберхардом и…

Подробнее

Рассказы про Франца и собаку

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому восемь лет. У Франца есть тайна: он очень-очень боится собак. Любых –…

Подробнее

Рассказы про Франца и младенца

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже восемь лет. У Франца большая проблема: с Габи, его лучшей подружкой,…

Подробнее

Рассказы про Франца и дедушку

Кристина Нестлингер

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже совсем скоро девять лет. Франц учится во втором классе, и всё у него…

Подробнее

Рассказы про Франца и футбол

Кристина Нестлингер

В этой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому вот-вот исполнится девять. Франц с завистью смотрит на старшего брата…

Подробнее

Рассказы про Франца и лошадей

Кристина Нестлингер

В этой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт ещё одна порция рассказов про Франца. Ему восемь лет, и у него появляется неожиданное увлечение: лошади. Правда, на…

Подробнее

Рассказы про Франца и чушную чушь

Кристина Нестлингер

В этой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт свежая порция рассказов про Франца. Герою восемь лет, у него есть школьный друг Эберхард и «послешкольная» подруга…

Подробнее

Новые рассказы про Франца и футбол

Кристина Нестлингер

Свежая порция рассказов про Франца – в новой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер.

Герою вот-вот исполнится девять лет, в его жизни есть четыре проблемы, три старые и…

Подробнее

Франц едет с классом за город

Кристина Нестлингер

Австрийский классик детской литературы Кристине Нёстлингер приглашает в путешествие – вместе с Францем, которому совсем скоро исполнится девять. Путешествие не слишком долгое и далёкое, но – какие в…

Подробнее

Рассказы про Франца-детектива

Кристина Нестлингер

В свежей порции рассказов про Франца классик детской литературы Кристине Нёстлингер превращает своего героя в детектива. Да, ему нет ещё и девяти – но когда речь идёт о раскрытии самого настоящего…

Подробнее

Рассказы про Франца и дружбу

Кристина Нестлингер

Заключительная книга из коллекции рассказов про Франца посвящена главному в его жизни, чему в общем-то посвящены все предыдущие книжки, – дружбе. Классик австрийской детской литературы Кристине…

Подробнее

Отзывы читателей

Рассказы про Франца — Нёстлингер Кристине

  

Нёстлингер Кристине

Предисловие

Дорогие читатели, книжка, которую вы держите в руках, написана замечательной австрийской писательницей Кристине Нёстлингер. Хотя она обращена к тем детям, которые только-только начинают читать сами, разговор в ней пойдет и о вполне серьезных вещах. Однако скучно не будет! Писательница умеет увлекательно рассказать любую историю и подобрать ключик к сердцу читателя любого возраста.

 
Кристине Нёстлингер — без сомнения звезда первой величины в мире детской книги. Безоговорочную любовь, с которой относятся к ней на родине в Австрии, разделяют дети и взрослые в разных странах. Нёстлингер удостоена многочисленных литературных премий, в том числе самых почетных — в 1984 году ей была вручена Медаль Ханса Кристиана Андерсена, а в 2003 она стала самым первым лауреатом Мемориальной премии Астрид Линдгрен. И все же официальный успех не приносит столько радости, сколько искренняя любовь читателей, любовь, которая рождается с самой первой книжки и длится всю жизнь.

 
В чем секрет такого успеха? Конечно, в мастерстве рассказчика. Какая фея наделила Кристине Нёстлингер этим замечательным талантом, неизвестно, но одарила она им писательницу со сказочной щедростью. Фантазия позволяет Нёстлингер сочинять истории, где жизнь и сказка перемешаны так, что не оторвешься, пока не дочитаешь до конца. Вспомним хотя бы историю про смешного и злобного Огурцаря, поселившегося в обычной городской квартире! Впрочем, и в сюжетах из реальной жизни писательница способна выходить на такие виражи, что дух захватывает.
А еще очень важною, что в персонажах Нёстлингер мы узнаём самих себя — со всеми нашими достоинствами и недостатками. При этом автор не спешит нас поучать, ставить оценки: это хорошо, это плохо, но предлагает нам подумать самим и самим найти верное решение сложной задачи, а таких задачек, всем известно, жизнь подбрасывает многое множество — и детям, и взрослым. Общение с читателем писательница строит на уважении и сочувствии, и неважно, сколько лет читателю, — три или пятьдесят три. Кристине Нёстлингер признается, что в книгах ее особенно привлекает богатство языка, языковая игра. Поэтому с особой ответственностью она относится к книгам для самых маленьких: тут надо постоянно следить за четкостью и ясностью изложения, а ведь она так любит поиграть словами, сострить, ввернуть хлесткую фразочку. Но для детей такая словесная гимнастика — важный витамин роста, и они охотно втягиваются в игру. Вот и серия книжек о Франце родилась именно из такого уважительного заботливого отношения к детям, которые учатся читать сами. Задача перед ними стоит сложная, и Нёстлингер пытается по-своему им помочь: придумать книжки одновременно и увлекательные, и понятные, без трудных незнакомых слов, о которые, как о кочки, спотыкаешься поначалу. Книги о Франце написаны простым облегченным языком, несложными понятными фразами, короткими главами, ситуации в них знакомы каждому ребенку: взаимоотношения с родителями и бабушками-дедушками, общение в школе и трудности учебы, дружба со сверстниками, хорошие поступки и озорство.
Но и в книжках для маленьких Кристине Нёстлингер не опускается до сюсюканья, она знает: жизнь — штука непростая, но увлекательная. Ее книги учат не сдаваться, не пасовать перед трудностями, верить в свои силы, думать своей головой, отличать истину от фальши.

 
Замечательный австрийский писатель Хайнц Яниш, пытаясь разрешить загадку притягательности книг Кристине Нёстлингер, писал: «Она протягивает своим героям руку, хлопает их ободряюще по плечу: „Ну же, расправляйте крылья! Летите, не бойтесь!“ Она подталкивает легонько в спину, манит за собой: „Смелее. Побежали!“ А если случится споткнуться, расквасить нос — не велика беда. „Ну-ка, голову выше, глубокий вдох и шагом марш прямо в дверь — я хотела сказать — в жизнь!“»
Последуем же за писателем!
Ольга Мяэотс

Как Франц сам себе помог

 
Францу шесть лет. Но этому никто не верит, потому что он очень маленького роста. Все думают, что ему четыре года. И тому, что он мальчик, тоже никто не верит.
— Здравствуй, девочка, — говорит продавщица овощей, когда Франц покупает у неё яблоко.
— Не забудь сдачу, фройляйн, — говорит мужчина в киоске, когда Франц приходит за газетой.
Это всё потому, что у Франца светлые кудрявые волосы и васильково-синие глаза. И ротик, похожий на вишенку. И розовенькие пухленькие щёчки.
Так, по мнению большинства людей, и выглядят хорошенькие маленькие девочки. Папа Франца, когда был маленьким, тоже был похож на девочку. Теперь он высокий толстый мужчина с бородой, и никто не путает его с женщиной.
Папа показывает Францу старые фотографии и говорит:
— Вот этот, что на девочку похож, — это я!
А потом показывает Францу фотографии немножко не такие старые и говорит:
— А это я через пару лет. Тут меня уже никто не примет за девочку. И у тебя тоже так будет!
Франца это утешает. Но всё равно его злит, что он похож на девочку. Потому что некоторые мальчишки не хотят из-за этого с ним играть. Когда Франц приходит в парк на футбольную площадку и хочет постоять на воротах, мальчишки кричат:
— Иди отсюда! Девчонок в команду не берём!
Когда Франц говорит мальчишкам, что он не девочка, они над ним смеются и не верят. И говорят:
— Да ладно, не ври! Всё ведь по твоему голосу понятно! Такой писклявый голос может быть только у девчонки!
На самом-то деле голос у Франца вовсе не писклявый. Он становится таким, только когда Франц сильно волнуется. А сильно волнуется Франц, когда другие принимают его за девочку и не берут играть.
Однажды в воскресенье Франц выглянул из окна на кухне и увидел внизу во дворе мальчишку. Совсем чужого. Мальчишка ходил по двору и свистел. Потом пнул ногой консервную банку. Банка ускакала через весь двор. Мальчишка побежал за ней и пнул её ещё раз.
— Мама, ты знаешь этого мальчишку? — спросил Франц.
Мама подошла к окну и выглянула во двор.
— Скорее всего, это племянник Бергеров, — сказала она. — Наверно, приехал со своей мамой в гости. И ему стало скучно сидеть в квартире.
Это Франц понимал очень хорошо. Когда он бывает в гостях у своей тёти, ему тоже всегда ужасно скучно.
Франц положил в карманы штанов четыре стеклянных шарика, три жвачки, две маленьких машинки и один носовой платок. И сказал маме:
— Мам, я пойду вниз во двор!
Мама эту идею одобрила.
— Только веди себя как следует! — крикнула она вслед Францу. — В семейке у Бергеров всё ужасно цирлих-манирлих.
Франц не знал, что такое «цирлих-манирлих». Но спрашивать, что значат эти непонятные слова, он не стал — очень уж торопился. Перед тем как выйти во двор, Франц вынес из подвала свой велосипед. Велосипед у Франца был вполне себе новенький. Он сверкал ярко-красным лаком, а на руле была большая резиновая пищалка. Франц очень гордился своим велосипедом. Он подумал: «Вот мальчишка удивится! Такого классного велика он точно никогда ещё не видел!»
Франц вывел велосипед во двор. Сев на него, он стал нарезать вокруг незнакомого мальчишки круги, усердно нажимая на пищалку.
Круги становились всё меньше. Мальчишка перестал свистеть и крикнул:
— Эй, послушай! Как тебя зовут?
Франц затормозил и слез с велосипеда.
— Меня зовут Франц, — сказал он.
Мальчишка засмеялся.
— Это ж не девчачье имя.
— Конечно, не девчачье, — сказал Франц. — Но я ж не девчонка.
Голос у него стал чуточку писклявым. Наученный горьким опытом, Франц уже чуял неладное.
Мальчишка смотрел недоверчиво.
— Я мальчик! Честное слово! Честное-пречестное! — сказал Франц.
— Не верю! — покачал головой мальчишка.
Тут дверь подъезда распахнулась, и во двор вышла Габи с мусорным ведром. Она подошла к контейнеру для мусора и опрокинула туда ведро.
Габи — подружка Франца. Она живёт в соседней квартире. Обычно Габи относится к Францу очень хорошо. Но сейчас она на него даже не посмотрела. Вчера Франц с Габи поссорился. И даже наступил ей на ногу. И ещё плюнул в неё. Просто потому, что Габи пять раз подряд выиграла у него в настольную игру «Не сердись!». Мальчишка махнул Габи рукой.
— Эй! Поди-ка сюда! — крикнул он.
Габи поставила ведро на землю и подошла к мальчишке и Францу.
— Чего тебе? — спросила она у мальчишки. А на Франца так и не взглянула.
Мальчишка показал на Франца.
— Она говорит, что она мальчик. Правда, нет?

Вот теперь Габи посмотрела на Франца. Сначала ужасно сердито смотрела, а потом засмеялась. Хитренько-хитренько засмеялась. И сказала:
— Да ты что! Это же Франциска! Она чокнутая. Всем говорит, что она мальчик!
Габи повернулась, подхватила ведро и убежала в дом. И при этом громко хихикала.
— Предательница! — крикнул Франц ей вслед. — Гадкая, мерзкая врушка, вот ты кто!
От сильного волнения голос у него стал совсем писклявым.
— Фу, — сказал мальчишка, — разве можно так ругаться? А ещё девочка!
— Она всё наврала, — пискнул Франц. — Честно! Просто мы вчера поссорились. И ей хочется отомстить!
Мальчишка покачал головой и постучал пальцем по лбу.
— Ну почему ты мне не веришь! — пискнул Франц. Мальчишка сунул руки в карманы, вздохнул и отвернулся.
— Да что с тобой говорить… — пробормотал он. Франц сжал руки в кулаки и встал в боксёрскую стойку. Вид у него был злее некуда.
— Я сейчас из тебя котлету сделаю, если ты мне наконец не поверишь! — пискнул он.
Не поворачивая головы, мальчишка ответил:
— Я с девчонками не дерусь. Никогда!
Франц разжал кулаки. Он был в отчаянии и не знал, что делать. Очень хотелось зареветь. Глаза уже наполнились слезами, и две из них скатились по розовым пухленьким щёчкам.
Мальчишка обернулся.
— Господи! — воскликнул он. — Ну почему девчонки чуть что — сразу в рёв?
И тут Франц понял, что надо делать! Он расстегнул штаны, и они с него свалились. Трусики Франц стянул до колен.
— Вот, смотри! — прорычал он, на этот раз совсем не пискляво. — Ну что, веришь теперь?
Мальчишка уставился на голую Францеву середину. Потом хотел что-то сказать, но не успел. Во двор выбежала фрау Бергер. Она молниеносно подскочила к Францу и заорала:
— Ах ты, хулиган! Ты что ж, совсем стыд потерял?
Она натянула на Франца трусики.
И штаны тоже. Потом схватила за воротник и поволокла в дом, вверх по лестнице до квартиры, где живёт Франц. Потом нажала на кнопку звонка.
Когда мама открыла дверь, фрау Бергер взвизгнула:
— Чтоб я вашего бесстыдника больше во дворе не видела! Он приличных детей портит!
И фрау Бергер выпустила из рук воротник Франца. Спотыкаясь, он ввалился в прихожую. А фрау Бергер, громко ругаясь, пошла к себе.
С тех пор фрау Бергер не обращает на Франца никакого внимания. А когда Франц с ней вежливо здоровается, она ничего не отвечает.
Когда Франц пожаловался на всё это маме, она сказала:
— Ну а что ж ты хотел, Франц! Я тебе сразу сказала: у Бергеров всё ужасно цирлих-манирлих.
Теперь новое слово стало Францу понятнее. Он объясняет его так: «„Цирлих-манирлих“ — это когда люди не желают смотреть правде в глаза». 

Как Франц потерялся

У Франца есть брат, Йозеф. Он в два раза старше Франца.
Йозеф большой и сильный. У него волосы ёжиком, оттопыренные уши, сороковой размер ботинок, а руки большие, как пинг-понговые ракетки. И никто не принимает Йозефа за девочку!
Франц Йозефа любит. Он просто невероятно сильно его любит.
Бывает, кто-нибудь спрашивает Франца:
— Кого ты любишь больше всех на свете?
И Франц отвечает:
— Йозефа!
И только потом говорит, что маму, и папу, и бабушку он тоже очень сильно любит.
А когда Йозеф перечисляет тех, кого любит он, Франца он никогда не вспоминает. И не называет брата Францем. И говорит про него «клоп». Или «балбес». Или «дурак». От этого Францу иногда бывает очень грустно.
Однажды Франц заболел. Он маялся животом, и у него дрожали коленки. В детский сад он идти не мог.
Мама взяла на работе отпуск и сидела с Францем. Готовила ему геркулесовую кашу и рассказывала сказки. И по десять раз в день водила его в туалет, потому что коленки у Франца дрожали так сильно, что он едва мог ходить.
Через неделю живот у Франца прошёл, но коленки всё ещё дрожали.
— Франц, завтра мне нужно выйти на работу, — сказала мама. — Больше сидеть дома я не могу.
— Тогда я завтра пойду в детский сад, — сказал Франц.
— Ты ещё слишком слабенький, — сказала мама.
— Но как же я один останусь? — спросил Франц.
— У Йозефа завтра нет занятий в школе, — сказала мама. — Он посидит с тобой!
Франц обрадовался и стал ждать завтрашнего дня.
 

Йозеф жутко разозлился, что ему придётся сидеть с Францем в свободный от школы день.
— Балбес, из-за тебя я не смогу пойти кататься на коньках! — ругался он.
Овсяную кашу для Франца он не подогрел. Даже чаю не сделал. А просто сказал:
— Марш в постель, клоп!
Франц крикнул:
— Мне необязательно лежать в постели — так мама сказала!
— Делай что хочешь, балбес, — сказал Йозеф. — Только оставь меня в покое!
Франц крикнул:
— Мне необязательно оставлять тебя в покое — так мама сказала!
Тут Йозеф убежал в свою комнату и захлопнул за собой дверь. Франц снова распахнул дверь. И ему в лоб попала тапочка Йозефа. Грустный Франц пошёл к себе. Он достал кубики и стал строить дом. С четырьмя комнатами. И немножко плакал. Когда дом был достроен, раздался звонок в дверь. Франц побежал открывать. Это пришёл Отто, друг Йозефа. Через плечо у него висели коньки. Он сказал:
— Я пришёл за Йозефом, мы идём на каток!
— Йозеф должен сидеть со мной, — сказал Франц. Отто прошёл в комнату Йозефа. Йозеф лежал на кровати и смотрел в потолок.
— Ты правда не можешь пойти? — спросил Отто. Йозеф показал на Франца:
— Из-за этого дурака. Балбес не может оставаться один. Он боится, клоп несчастный!
— Отдай его соседке, — сказал Отто.
Йозеф сказал, что все соседки на работе.
— Ну тогда возьми его с собой, — сказал Отто. Йозеф немного подумал, потом махнул Францу и сказал:
— Ладно! Одевайся! Только потеплее!
Франц страшно обрадовался.
Йозеф никогда ещё не брал его с собой на каток. Йозеф его вообще никуда ещё с собой не брал.
Франц надел два свитера и куртку, натянул красную шапку, а через плечо повесил коньки.
И пошёл за Йозефом и Отто к трамвайной остановке. Он потел. Для двух свитеров и куртки было недостаточно холодно.
Долго ждать не пришлось. Скоро подошёл трамвай. В трамвае была туча народу. Франца оттеснили от Йозефа. Какой-то человек ткнул сумкой Францу в живот. Францу стало немножко плохо. И коленки опять задрожали. Он не упал только потому, что падать было некуда.
Потом трамвай остановился на какой-то остановке. Люди вокруг Франца стали громко говорить:
— Дайте выйти! Освободите проход!
Они пробивались к двери и тащили Франца за собой. У Франца свалилась с головы шапка. Он за ней наклонился. И тут кто-то сзади сильно его толкнул. Франц споткнулся, полетел к двери трамвая, скатился с подножки и оказался на улице!
Двери трамвая закрылись, и он поехал дальше. Какая-то женщина схватила Франца и оттащила его от рельсов.
— Осторожней, девочка! — сказала она. — Так и под трамвай попасть недолго!
А потом она быстро ушла.
Франц прислонился к щиту с расписанием. Он подумал: «Йозеф заметит, что эти дураки выпихнули меня из трамвая. На следующей остановке он выйдет и вернётся!» Франц долго-долго стоял и ждал. Живот у него под двумя свитерами и курткой потел. Но ушам без шапки было холодно. И Франц подумал: «Пойду Йозефу навстречу! Я же вижу по рельсам, куда идти!»
Скоро Франц пришёл к следующей остановке. Йозефа там не было, и Франц подумал: «Наверно, он ещё не заметил, что меня нет в трамвае. И поехал дальше!»

 
И Франц пошёл туда, куда вели рельсы. Он подошёл к перекрёстку. Когда загорелся зелёный свет, он перешёл улицу. Франц очень спешил и поэтому не заметил, что посреди перекрёстка были трамвайные стрелки. От них тоже шли рельсы, но в другом направлении. Те рельсы, которые Франц не заметил, были правильные. А Франц пошёл вдоль неправильных рельсов. По которым ездил другой трамвай.
Франц шёл вдоль неправильных рельсов, пока они не кончились.
Там была небольшая площадь, а на ней — киоск. Такой, где продаются хот-доги и кока-кола. В киоске сидел киоскёр. Франц подошёл к нему.
— Почему рельсы здесь кончаются? — спросил он.
— Потому что это последняя остановка, — сказал киоскёр.
— Пожалуйста, скажите, а где каток? — спросил Франц.
— Здесь катка нет, — сказал киоскёр.
И тут Франц заплакал. Он так сильно всхлипывал, что не мог говорить. Ни нормальным голосом, ни писклявым.
Киоскёр высунулся из окошка киоска.
— Не плачь, мальчик, — сказал он. — Расскажи мне, что случилось, малыш, иначе я не смогу тебе помочь!
Франц перестал плакать. Конечно, он был в отчаянии, но киоскёр назвал его мальчиком! Человеку, который не принял его за девочку, Франц мог доверять. И он рассказал киоскёру про всё, что с ним приключилось.
— Ты хотя бы знаешь, где живёшь? — спросил киоскёр.
— Я же не маленький! — воскликнул Франц. — Конечно, знаю! Я живу в Заячьем переулке, дом номер четыре, второй этаж, квартира двенадцать!
— Какое совпадение! — сказал киоскёр. — Я живу у Гусиного рынка. Это всего в двух шагах от Заячьего переулка.
А потом киоскёр сказал, что погода сегодня в любом случае паршивая и ни одна собака не покупает у него сосиски и кока-колу. От такой торговли никакого удовольствия.
— На сегодня хватит, — сказал он. — Я закрываюсь. И еду домой. И тебя домой завезу. Для меня это не крюк!
Франц очень обрадовался. Киоскёр убрал бутылки колы и сосиски в холодильник, выключил обогреватель, надел пальто и закрыл ставни на окошке.
— Чтобы никто не залез и не украл сосиски, — объяснил он.
Только он хотел запереть дверь киоска, подошла какая-то женщина.
— Мне нужно восемь бутылок пива и шестнадцать сосисок, — сказала она.
— Киоск закрыт, — сказал киоскёр.
— Но у меня дома рабочие, они делают ремонт, — огорчённо объяснила женщина. — Им нужно подкрепиться, иначе они перестанут работать! А супермаркет снова откроется только в четыре часа.
— Ну ладно, — сказал киоскёр, вернулся в киоск и принёс пиво и сосиски.
А потом стал разговаривать с женщиной про ремонт и про рабочих. И про то, как ей повезло, что удалось их найти. И расспрашивал, сколько приходится им платить.
Женщина рассказала ему и про то, и про это, и про многое другое. Разговор продолжался довольно долго. Когда женщина наконец ушла, подошёл ещё один мужчина. Ему не хотелось ни сосисок, ни пива, ему хотелось поговорить. Франц начал замерзать. Особенно уши. Они были уже совсем красные, когда мужчина наконец сказал: «Ну ладно, пока», — и ушёл.
— Ну всё, теперь едем домой, — сказал киоскёр.
Он запер дверь и повёл Франца к машине-фургончику.
Они сели в машину. Киоскёр впереди, Франц сзади. Но машина не заводилась. Киоскёр снова вышел и открыл капот. Добрых полчаса Франц видел только его толстую попу. А потом киоскёр снова захлопнул капот — и оказалось, что руки у него все грязные.
— Подожди ещё чуточку, мой мальчик, — сказал он. — Я пойду помою руки, это быстро!
И он побежал через площадь в какой-то ресторанчик.
Длинная стрелка часов в машине передвинулась с цифры 2 на цифру 7, и тут киоскёр вернулся. Теперь руки у него были чистыми и от него пахло пивом.
— Ну, теперь уж точно пора домой, — сказал он и повернул ключ. На этот раз мотор заработал. Они поехали по разным улицам, которых Франц не знал. Потом поехали по улицам, которые были Францу вроде бы немного знакомы. А потом приехали на улицу, которую Франц уже точно знал.
— Я уже почти дома! — крикнул он.
— Сейчас-сейчас, — сказал киоскёр. — Только ненадолго остановимся и зайдём в магазин. Горчица-то кончилась!
Киоскёр поставил фургон на углу улицы, где парковка запрещена, но другого свободного места не нашлось.
Франц вылез из машины вместе с киоскёром. Он боялся, что придёт полицейский и будет ругаться за неправильную парковку.
Киоскёр и Франц зашли в магазин. Они купили сладкой горчицы и острой горчицы, кренделей, солёных огурцов, лук и кукурузу в початках.
В большой тележке они довезли покупки до машины. Там стоял полицейский и пристраивал под дворники квитанцию о штрафе.
Киоскёр очень рассердился и стал ругаться с полицейским:
— Если я приехал купить горчицу, надо же мне где-то поставить машину! Может, вы покажете мне магазин, где есть большая парковка?
Киоскёр долго спорил с полицейским, но в конце концов всё-таки заплатил штраф.
Уже смеркалось, когда Франц и киоскёр снова сели в машину. А потом опять остановились. У магазина напитков. И купили восемь ящиков пива и восемь упаковок кока-колы. Когда всё было погружено в машину, уже совсем стемнело. Загорелись фонари.
Потом они ещё раз три раза повернули за угол, и Франц оказался перед своим домом.
— Большое спасибо, — сказал Франц и вышел из машины.
— Не стоит благодарности, — ответил киоскёр и поехал дальше.
Франц вошёл в подъезд и побежал вверх по лестнице. Дверь в квартиру, где жил Франц, была открыта. Мама Франца стояла на лестничной площадке у дальней квартиры фрау Бергер и Франца не видела. Он услышал, как мама говорит:
— Только бы Франц вернулся невредимым!
Францу хотелось подбежать к маме. Но он не стал этого делать, потому что рядом была фрау Бергер. А он её терпеть не может.
Поэтому Франц тихо-тихо зашёл в свою квартиру. Он подумал: «Папа наверняка уже дома. Пусть он приведёт маму!»
Франц хотел позвать папу, но когда заглянул в гостиную, то застыл на месте от изумления!
В гостиной на ковре сидел Йозеф и плакал. Рыдал в три ручья. Глаза у него были все красные, и нос тоже. Он всхлипывал:
— Где мой младший братишка? Я везде его искал! Ну где же, где же он?
Папа Франца стоял рядом с рыдающим Йозефом и говорил:
— Не реви! Надо было лучше за ним смотреть!
Йозеф всхлипнул:
— Если Франц не вернётся, я не хочу больше жить!
— Да я уже здесь! — сказал Франц.
Йозеф вскочил и сплясал на ковре индейско-эскимосско-китайский восторженный танец. А папа схватил Франца и закружил его. Коньки соскользнули с плеча Франца и задели торшер. Абажур разбился вдребезги. Но это нисколько не огорчило ни папу, ни Йозефа, ни Франца.
А когда вернулась мама, она тоже не рассердилась из-за разбитого абажура. Хотя он ей всегда очень нравился.
С тех пор Францу уже не грустно, когда Йозеф называет его «клопом». На «дурака» и «балбеса» он тоже больше не обижается. Потому что теперь Франц знает — на самом-то деле Йозеф жить без него не может.

Как Франц сделал маме сюрприз

Франц любит ходить в детский сад. Когда он думает о том, что скоро придётся идти в школу, ему становится грустно. Не потому, что он боится школы. А потому, что тогда он не будет видеться с тётей Лизи.
Франц очень любит тётю Лизи. Она красиво поёт. И сама она очень красивая. Сказки она рассказывает лучше, чем мама, и в гимнастике она понимает больше мамы. Когда Франц делает стойку на руках, мама всегда говорит: «Не надо, перестань! Спину себе сломаешь!»
А тётя Лизи восторженно восклицает: «Здорово! Когда-нибудь станешь чемпионом мира!»
Если Франц забывает принести из дома бутерброд, тётя Лизи даёт ему половину своего. Только одно не нравится Францу в тёте Лизи: она обожает разные поделки.
Но мастерят в детском саду всякие скучные вещи: зверюшек из каштанов, звёзды из фольги, бусы из глиняных шариков, лодочки из скорлупы грецкого ореха и цветочные горшочки из йогуртовых баночек. Когда тётя Лизи говорит: «А теперь давайте мастерить», Франц вздыхает. И корчит рожу. И очень хочет в школу. И думает: «Там-то не занимаются такой малышовой ерундой! Там строят планёры и замки!»
Однажды тётя Лизи сказала:
— Ребята, скоро Мамин день! Давайте смастерим для мам что-нибудь хорошее и красивое!
— А что? — спросили дети.
— Закладку, — предложила тётя Лизи.
— Что это такое? — спросил Франц.
Тётя Лизи показала Францу полоску картона. Она была зелёного цвета.
И на ней наклеены красные сердечки.
А на узкой стороне — бахрома из ниток.
— Закладка вот такая, — сказала тётя Лизи.
Францу картонная полоска не особенно понравилась.
— А зачем она? — спросил он.
— Её кладут в книгу, — сказала тётя Лизи. — Там, где ты закончил читать. Тогда на следующий день будешь знать, где книгу открыть!
— Моей маме это не нужно, — сказал Франц. — Она просто загибает уголок страницы!
— Конечно, только потому, что у неё нет закладки, — сказала тётя Лизи.
Франц этому не поверил. Ведь у них дома вполне достаточно картонных полосок!
Но спорить с тётей Лизи ему не хотелось, поэтому Франц послушно вырезал из зелёного картона полоску, наклеил на неё красные сердечки и приделал бахрому. Но решил так: «Эту ерунду я маме дарить не буду! Придумаю что-нибудь получше!»
Сначала Франц подумал про духи. Но когда он показал продавщице в парфюмерном отделе свои деньги, та сказала:
— На это не купишь даже пробку от флакона!
— А что можно купить? — спросил Франц.
— Кусок хорошего мыла, — сказала продавщица.
Франц забрал деньги обратно. Мыло, решил он, такой же глупый подарок, как и закладка.
Потом Франц вспомнил, что мама не любит мыть свою машину. Он взял три листа бумаги и разрезал каждый на четыре части. Получилось двенадцать карточек. Франц отнес их Йозефу.
— Пожалуйста, — сказал он, — напиши на каждой карточке ПОДАРОЧНЫЙ ТАЛОН НА МЫТЬЁ МАШИНЫ. Только чтоб получилось красиво!
— Зачем это, клоп? — спросил Йозеф.
— Я подарю это маме на Мамин день! — сказал Франц.
— Не выйдет, — сказал Йозеф. — Это я дарю ей подарочные талоны на двадцать раз! А зачем маме, чтобы ей мыли машину тридцать два раза? Её тачка не такая уж грязная!
Франц был уверен, что у Йозефа никаких подарочных талонов для мамы нет. И ничего такого он не придумывал. А просто украл идею младшего брата!
Но так как Франц не особенно любит мыть машину, возражать он не стал и решил: «Придумаю что-нибудь получше!»

 
Вечером Франц вместе с мамой смотрел альбомы с фотографиями. Маме и Францу очень нравится это делать. Листая альбомы, они нашли фотографию родной прабабушки и двоюродной прабабушки Франца. Прабабушка была в красивом платье и шляпе. Шляпа была с вуалью. И с бантами. И с розами. На двоюродной прабабушке тоже было красивое платье. И на голове шляпа. Ещё больше, чем у прабабушки. На шляпе были длинные перья. И лента, широкая, как шарф, развевалась на ветру.
Мама посмотрела на фотографию, вздохнула и сказала:
— Какие раньше были чудесные шляпы! Жаль, что теперь таких шляп больше нет!
И тут Франц понял, что можно подарить маме!
На следующий день Франц достал из кладовки гигантское сомбреро. Раньше мама надевала его в отпуске. Но потом оно продырявилось, разлохматилось и разонравилось маме.
Франц тайком принёс сомбреро в свою комнату. Два дня он собирал разные украшения для будущего подарка.
Чего он только не нашёл: красные, белые и синие пластмассовые розы, выигранные в тире на ярмарке, шёлковые ленты от конфетных коробок, кружева от нижней юбки, кусок тюлевой занавески и клетчатый шёлковый шарф. А Габи подарила ему замечательную кисточку от тирольской шляпы, перья фазана, бантики и ещё много-много бумажных цветов.
Три вечера подряд Франц, запершись в своей комнате, мастерил подарок. Он извёл четыре тюбика клея и два рулона липкой ленты. И сто раз уколол себе пальцы во время шитья. Но накануне Маминого дня, в девять часов вечера, шляпа была готова.
Это было просто чудо какое-то, а не шляпа! От старого сомбреро не осталось и следа. Сверху его поля украшали пластмассовые розы. Снизу к ним была пришита тюлевая занавеска. И бантики. И кружева от нижней юбки. В тулью шляпы Франц воткнул тирольскую кисточку и бумажные цветы. Сзади приделал фазаньи перья и ленточки от конфетных коробок.
Потом Франц принёс альбом, нашёл фотографию с прабабушками и сравнил свою шляпу с их шляпами. Его шляпа была гораздо, гораздо красивее! Франц был очень горд!
В Мамин день Франц проснулся рано-рано. Он взял шляпу и побежал в спальню. Мама и папа ещё спали.
— Поздравляю с Маминым днём! — крикнул Франц.
Мама повернулась в постели, пробормотала: «Спасибо, Франц», — и натянула одеяло на голову.
— Посмотри на мой подарок! — крикнул Франц.
Он протянул маме шляпу и подёргал за одеяло. Мама высунула голову из-под одеяла и заморгала. Потом зевнула и спросила:
— Что это за красота такая?
— Это шляпа, конечно, — сказал Франц.
Глаза у мамы сделались круглыми. Франц подумал: «Прямо видно, как она радуется!»
И крикнул:
— Давай! Вставай! Примерь её!
Мама встала с постели. Села на пуфик перед зеркалом. Франц надел ей шляпу.
— Ты в ней очень красивая, — сказал Франц. Мама посмотрела на себя в зеркало. И не сказала ни слова.
Франц подумал: «Проглотила язык от радости!» Но тут же у него самого отнялся язык. Потому что проснулся папа. Он сел на кровати и засмеялся.
Очень громко. А в двери спальни возник Йозеф. Он тоже засмеялся. Тоже очень громко. И оба, папа и Йозеф, показывали на маму и взвизгивали:
— Ой, что это у тебя на голове?
Папа подпрыгивал на кровати и смеялся. Йозеф подпрыгивал у двери и смеялся. Папа держался за живот и хрюкал:
— У меня уже всё болит от смеха!
Йозеф держался за живот и хрюкал:
— Я сейчас в штаны наделаю от смеха!
Тут Франц сорвал у мамы шляпу с головы, убежал в свою комнату и бросил шляпу под кровать. А сам упал на кровать и заплакал. Так сильно, что вся кровать тряслась. Франц плакал, пока слёзы в нём совсем не кончились и внутри всё не пересохло. Но он всё равно всхлипывал. А когда он совсем уже ослабел от плача, к нему пришла мама.
— Франц, — сказала она, — не обижайся. Шляпа замечательная! Правда-правда! А эти двое в шляпах просто не разбираются.
— Это ты нарочно так говоришь, — пискнул Франц.
— Да нет же, — сказала мама. — Честное-пречестное слово! Твоя шляпа — лучшая в мире!
Мама подняла правую руку и вытянула указательный и средний палец вверх.
— Клянусь, — сказала она.
— Светом очей твоих? — пискнул Франц.
— Светом очей моих, — сказала мама.
Франц проверил, не скрестила ли мама пальцы, ведь тогда клятва не считается. Но мамины пальцы были совершенно прямыми, как и положено при настоящей клятве. И Франц понял, что счастлив.
Он был так счастлив, что запел. И пел весь день. Даже за обедом. Хотя пение с полным ртом — довольно трудное занятие.
После обеда мама сказала:
— Ну а теперь идём гулять!
Мама надела новый костюм, а папа и Йозеф — традиционные тирольские куртки.
— Франц, выходи! Мы уже все готовы, — позвала мама.
Франц вышел из своей комнаты. Вместе со шляпой.
— Мама, не забудь надеть шляпу, — сказал он.
— Кажется, дует сильный ветер, шляпа его не выдержит, — сказала мама.
— Моя шляпа всё выдержит, — сказал Франц.
— Но это, наверно, больше летняя шляпа, — сказала мама.
— Солнце светит, сегодня почти как лето, — сказал Франц.
— Но это всё-таки скорее праздничная шляпа, — сказала мама.
— Так Мамин день — это праздник, — сказал Франц. И мама надела шляпу.
— Нет! — воскликнул папа.
— Нет! — воскликнул Йозеф.
— Да, — сказала мама.
Папа снял тирольскую куртку.
— Что-то у меня живот разболелся, — сказал он. — Останусь-ка я лучше дома!
Йозеф тоже разделся.
— Что-то у меня голова разболелась, — сказал он. — Я лучше останусь дома!
Так что мама и Франц пошли гулять одни. Все люди на улице смотрели на мамину шляпу. Некоторые даже спотыкались. Потому что они оборачивались на маму и забывали передвигать ноги.
— Они восхищаются твоей шляпой, мам, — сказал Франц.
От радости, что все так восхищаются, у мамы сделалось очень красное лицо.
К сожалению, прогулка продолжалась недолго. У мамы вдруг заболела нога.
— Франц, — сказала она, — правая туфля мне жмёт. Натирает пятку. Там наверняка уже огромная мозоль.
И мама с Францем снова пошли домой. Мама шла очень быстро. Франц даже удивился, что с натёртой пяткой можно идти так быстро.
Дома Франц внимательно осмотрел мамину правую пятку. Мозоли видно не было. Но ведь так бывает — что-то болит, а ничего не видно.С тех пор мама шляпу не надевает. Она говорит, что сначала надо купить платье, которое подходит к шляпе. Самое-самое-самое лучшее платье! Но такая вещь стоит очень дорого. Мама говорит, что ей придется долго копить деньги. И Франц уже размышляет, не смастерить ли такое платье маме на день рожденья?

Послесловие

Взрослые полагают, что дети должны быть счастливы «по определению» — просто потому, что они дети.
Но даже совсем маленьким детям свойственны глубокие, порой драматичные переживания, которые часто оказываются неразделенными: окружающие о них просто не догадываются. А неразделенное переживание рождает чувство одиночества. Одиночество могут ощущать даже абсолютно благополучные внешне дети.
Ослабить и даже развеять такое настроение иногда помогает хорошая, правильно выбранная книга.
«Рассказы про Франца» Кристине Нёстлингер — как волшебное зеркало, в котором отражается ребенок: не только и не столько его поступки и действия, сколько его чувства. Смешные и порой нелепые действия в книге могут описываться гротескно, но в описании детских чувств автор абсолютно психологически точен. И главным, что вынесет из этой книги маленький читатель, станет открытие: «Оказывается, не только я так думаю и так ощущаю происходящее. Я не один такой на белом свете».
В лице героя книги, маленького Франца, ребенок на время чтения обретет друга, с которым можно разделить самые сложные, потаенные переживания.
А взрослые, которые решат прочитать эту книгу своему ребенку, смогут взглянуть на самих себя детскими глазами. Подобный взгляд «со стороны» очень полезен для детско-родительских отношений.
Марина Аромштам

Перейти в раздел «Сборник сказок»
Перейти в раздел «Авторские сказки»

 

Кристине Нёстлингер

Рассказы про Франца и лошадей

Серия «Рассказы про Франца»

Перевод с немецкого Веры Комаровой

Иллюстрации Кати Толстой

«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.

Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и лошадей» – четырнадцатая в коллекции.

«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии журнала «Папмамбук».

Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков.

Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства.

Интересы издательства «КомпасГид» представляет ООО «Юридическое агентство «Копирайт»

www.juragent.ru.

“Pferdegeschichten vom Franz” by Christine Nöstlinger

© Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984

© Толстая Е. В., иллюстрации, 2017

© Комарова В. В., перевод, 2017

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2017

Францу с Габи нелегко

Франц Фрёстль живёт с мамой, папой и старшим братом Йозефом в Заячьем переулке. В доме номер четыре, второй этаж, квартира двенадцать.

В соседней квартире с родителями и младшей сестрёнкой живёт Габи Грубер. Габи – подружка Франца. Каждый день после уроков Франц идёт к Габи и остаётся у неё, пока его родители не вернутся с работы.

Присматривает за ним Габина мама. Она готовит для него обед, помогает с домашними заданиями, пришивает оторванные пуговицы, отчищает грязь с одежды и защищает, когда Габи его обижает.

Франц и Габи – ровесники, но в школе они учатся в разных классах. Франц – во втором «Б», а Габи – во втором «А».

Франц очень любит Габи. Но ему с ней нелегко. Всё всегда должно быть по-её! Если Франц не выполняет то, что хочет Габи, она ужасно злится. И обзывает его «лилипутом» или «писклёй».

Это ранит Франца в самое сердце! У него есть две «болевые точки» – слишком маленький рост и голос, который становится писклявым, когда Франц волнуется или огорчается. Раньше была ещё и третья проблема: его часто принимали за девочку. Но с тех пор как нос у Франца подрос, такое случается нечасто.

Время от времени Габина мама говорит:

– Франц, ты слишком добрый. А Габи хоть и маленькая, но настоящая вредина. Надо давать ей отпор!

Франц кивает и делает вид, что как раз собирается стать не таким добрым.

Но думает он так: «Вовсе я не добрый, просто я не знаю, как давать отпор. Когда мы ссоримся, я волнуюсь. А когда волнуюсь, голос становится писклявым, и эта вредина надо мной смеётся. Можно, конечно, уйти домой. Но там только Йозеф, а он не хочет, чтобы к нему приставали. Если его о чем-нибудь спросить, он даже не отвечает. Лучше уж вредина Габи, чем сидеть дома в одиночестве».

Так что чаще всего Франц послушно делает всё, что хочет Габи. А чтобы не было обидно, он себя уговаривает: «На самом-то деле я хочу того же самого, просто не сразу это понимаю».

Рассказы про Франца и лошадей - i_001.jpg

У Габи новое увлечение

На пасхальных каникулах Франц ездил с родителями и Йозефом в Тироль. Во вторник после Пасхи, около полудня, он вернулся домой и тут же позвонил в квартиру Габи. Он по-настоящему по ней соскучился – ведь они не виделись целых десять дней! Дверь открыла Габина мама.

– Габи дома нет, – сказала она. – Но всё равно заходи, я отложила для тебя кусок пасхального торта.

Франц пошёл с Габиной мамой на кухню и сел за стол.

– А где же она? – спросил он разочарованно.

Габина мама поставила перед Францем тарелку с куском лимонного торта и сказала:

– Пошла к Сандре.

Франц рассеянно поковырял ложечкой торт и подумал: «Габи знала, что я возвращаюсь сегодня днём. Почему же она ушла и не подождала меня?»

– Она скоро придёт, – сказала Габина мама и села рядом с Францем. – Просто пошла взять у Сандры одну книжку.

– Книжку?

Глаза у Франца округлились. Габи ведь не любит читать, она ещё ни одной книжки добровольно не прочитала!

– С недавних пор она книжки просто глотает, – сказала Габина мама. – Каждый день по одной. Только книжка обязательно должна быть про лошадей.

– Про лошадей? – глаза у Франца стали ещё круглее.

Габина мама сказала:

– Это её Сандра заразила. Та уже давно по лошадям с ума сходит.

Габи сидит с Сандрой за одной партой. Францу Сандра нравится, но делить с ней Габи он не хочет. Он считает, что девчонки и так постоянно хихикают и шепчутся в школе. А после школы Габи должна принадлежать только ему одному.

– Габи у Сандры на каникулах часто бывала? – спросил Франц.

– Через день, – сказала Габина мама. – А в остальные дни Сандра была у нас.

Франц отодвинул тарелку с тортом. Аппетит у него пропал.

– Меня немножко тошнит, укачало в машине, – соврал он.

Габина мама сказала:

– Ничего, торт может подождать и до завтра.

– Значит, Габи и Сандра теперь всё время читают про лошадей? – спросил Франц недоверчиво. У него в голове это не укладывалось.

– Если бы только это! – засмеялась Габина мама. – Они вырезают фотографии лошадей из журналов, смотрят видео про лошадей, ищут по всем телеканалам передачи про лошадей и говорят только о них. Загляни в её комнату, сам увидишь всё это безумие.

Франц побежал в комнату Габи. Он открыл дверь… и у него отвисла челюсть!

Рассказы про Франца и лошадей - i_002.jpg

Все стены были обклеены плакатами с изображениями лошадей. Между плакатами висели шоколадные подковы. На ручке двери болталась настоящая уздечка. На столе лежала стопка папок. Франц полистал их. Там были фотографии лошадей, вырезанные из журналов и наклеенные на бумагу. А на подоконнике стоял розовый пластмассовый пони с прорезью на спине. На нём было написано: «На уроки верховой езды»!

Габина мама вошла в комнату вслед за Францем и показала на пони.

– Габи копит деньги, – сказала она. – Но уроки жутко дорогие, так что на это уйдёт несколько лет.

– Мне пора домой, – пискнул Франц. – У меня ещё сумка не разобрана.

– Когда Габи придёт, передать ей, чтоб зашла к тебе? – спросила Габина мама.

Франц пожал плечами. Как будто ему было совершенно всё равно.

Рассказы про Франца и лошадей - i_003.jpg

Мама знает, что делать

Когда Франц вернулся домой, папа и Йозеф были в ванной и раскладывали привезённое из отпуска грязное бельё. В одну кучу они бросали вещи для стирки при сорока градусах, в другую – при шестидесяти, а в третью – то, что надо кипятить.

Франц хотел протиснуться между кучами, но Йозеф загородил ему дорогу и рявкнул:

– А давай, клоп, ты тоже поучаствуешь? Почему всегда я один должен вкалывать?!

– Ну-ну, спокойно, – сказал папа Йозефу. – Не надо так волноваться из-за ерунды!

Потом он посмотрел на Франца и озабоченно спросил:

– Что-то не так? Какая муха тебя укусила?

Франц наклонился над своей сумкой, расстегнул молнию, вытащил грязную одежду и раскидал её по кучам.

– Да не муха, – сказал Йозеф, ухмыляясь. – Небось, это была его вредина-невеста.

– Вовсе она и не кусала, – сказал Франц немножко пискляво. – Потому что её нет дома. Она у Сандры.

– И поэтому у тебя такое траурное лицо? – спросил папа.

Рассказы про Франца — Нёстлингер К.

Подробности
Категория: Зарубежные писатели

Страница 1 из 4

Рассказы про Франца (рассказы)


Предисловие

Рассказы про ФранцаРассказы про ФранцаДорогие читатели, книжка, которую вы держите в руках, написана замечательной австрийской писательницей Кристине Нёстлингер. Хотя она обращена к тем детям, которые только-только начинают читать сами, разговор в ней пойдет и о вполне серьезных вещах. Однако скучно не будет! Писательница умеет увлекательно рассказать любую историю и подобрать ключик к сердцу читателя любого возраста.

Кристине Нёстлингер — без сомнения звезда первой величины в мире детской книги. Безоговорочную любовь, с которой относятся к ней на родине в Австрии, разделяют дети и взрослые в разных странах. Нёстлингер удостоена многочисленных литературных премий, в том числе самых почетных — в 1984 году ей была вручена Медаль Ханса Кристиана Андерсена, а в 2003 она стала самым первым лауреатом Мемориальной премии Астрид Линдгрен. И все же официальный успех не приносит столько радости, сколько искренняя любовь читателей, любовь, которая рождается с самой первой книжки и длится всю жизнь.

В чем секрет такого успеха? Конечно, в мастерстве рассказчика. Какая фея наделила Кристине Нёстлингер этим замечательным талантом, неизвестно, но одарила она им писательницу со сказочной щедростью. Фантазия позволяет Нёстлингер сочинять истории, где жизнь и сказка перемешаны так, что не оторвешься, пока не дочитаешь до конца. Вспомним хотя бы историю про смешного и злобного Огурцаря, поселившегося в обычной городской квартире! Впрочем, и в сюжетах из реальной жизни писательница способна выходить на такие виражи, что дух захватывает.
А еще очень важною, что в персонажах Нёстлингер мы узнаём самих себя — со всеми нашими достоинствами и недостатками. При этом автор не спешит нас поучать, ставить оценки: это хорошо, это плохо, но предлагает нам подумать самим и самим найти верное решение сложной задачи, а таких задачек, всем известно, жизнь подбрасывает многое множество — и детям, и взрослым. Общение с читателем писательница строит на уважении и сочувствии, и неважно, сколько лет читателю, — три или пятьдесят три. Кристине Нёстлингер признается, что в книгах ее особенно привлекает богатство языка, языковая игра. Поэтому с особой ответственностью она относится к книгам для самых маленьких: тут надо постоянно следить за четкостью и ясностью изложения, а ведь она так любит поиграть словами, сострить, ввернуть хлесткую фразочку. Но для детей такая словесная гимнастика — важный витамин роста, и они охотно втягиваются в игру. Вот и серия книжек о Франце родилась именно из такого уважительного заботливого отношения к детям, которые учатся читать сами. Задача перед ними стоит сложная, и Нёстлингер пытается по-своему им помочь: придумать книжки одновременно и увлекательные, и понятные, без трудных незнакомых слов, о которые, как о кочки, спотыкаешься поначалу. Книги о Франце написаны простым облегченным языком, несложными понятными фразами, короткими главами, ситуации в них знакомы каждому ребенку: взаимоотношения с родителями и бабушками-дедушками, общение в школе и трудности учебы, дружба со сверстниками, хорошие поступки и озорство.
Но и в книжках для маленьких Кристине Нёстлингер не опускается до сюсюканья, она знает: жизнь — штука непростая, но увлекательная. Ее книги учат не сдаваться, не пасовать перед трудностями, верить в свои силы, думать своей головой, отличать истину от фальши.

Замечательный австрийский писатель Хайнц Яниш, пытаясь разрешить загадку притягательности книг Кристине Нёстлингер, писал: «Она протягивает своим героям руку, хлопает их ободряюще по плечу: „Ну же, расправляйте крылья! Летите, не бойтесь!“ Она подталкивает легонько в спину, манит за собой: „Смелее. Побежали!“ А если случится споткнуться, расквасить нос — не велика беда. „Ну-ка, голову выше, глубокий вдох и шагом марш прямо в дверь — я хотела сказать — в жизнь!“»
Последуем же за писателем!
Ольга Мяэотс

Как Франц сам себе помог

Рассказы про ФранцаФранцу шесть лет. Но этому никто не верит, потому что он очень маленького роста. Все думают, что ему четыре года. И тому, что он мальчик, тоже никто не верит.
— Здравствуй, девочка, — говорит продавщица овощей, когда Франц покупает у неё яблоко.
— Не забудь сдачу, фройляйн, — говорит мужчина в киоске, когда Франц приходит за газетой.
Это всё потому, что у Франца светлые кудрявые волосы и васильково-синие глаза. И ротик, похожий на вишенку. И розовенькие пухленькие щёчки.
Так, по мнению большинства людей, и выглядят хорошенькие маленькие девочки. Папа Франца, когда был маленьким, тоже был похож на девочку. Теперь он высокий толстый мужчина с бородой, и никто не путает его с женщиной.Рассказы про Франца
Папа показывает Францу старые фотографии и говорит:
— Вот этот, что на девочку похож, — это я!
А потом показывает Францу фотографии немножко не такие старые и говорит:
— А это я через пару лет. Тут меня уже никто не примет за девочку. И у тебя тоже так будет!
Франца это утешает. Но всё равно его злит, что он похож на девочку. Потому что некоторые мальчишки не хотят из-за этого с ним играть. Когда Франц приходит в парк на футбольную площадку и хочет постоять на воротах, мальчишки кричат:
— Иди отсюда! Девчонок в команду не берём!
Когда Франц говорит мальчишкам, что он не девочка, они над ним смеются и не верят. И говорят:
— Да ладно, не ври! Всё ведь по твоему голосу понятно! Такой писклявый голос может быть только у девчонки!
На самом-то деле голос у Франца вовсе не писклявый. Он становится таким, только когда Франц сильно волнуется. А сильно волнуется Франц, когда другие принимают его за девочку и не берут играть.
Однажды в воскресенье Франц выглянул из окна на кухне и увидел внизу во дворе мальчишку. Совсем чужого. Мальчишка ходил по двору и свистел. Потом пнул ногой консервную банку. Банка ускакала через весь двор. Мальчишка побежал за ней и пнул её ещё раз.Рассказы про Франца
— Мама, ты знаешь этого мальчишку? — спросил Франц.
Мама подошла к окну и выглянула во двор.
— Скорее всего, это племянник Бергеров, — сказала она. — Наверно, приехал со своей мамой в гости. И ему стало скучно сидеть в квартире.
Это Франц понимал очень хорошо. Когда он бывает в гостях у своей тёти, ему тоже всегда ужасно скучно.
Франц положил в карманы штанов четыре стеклянных шарика, три жвачки, две маленьких машинки и один носовой платок. И сказал маме:
— Мам, я пойду вниз во двор!
Мама эту идею одобрила.
— Только веди себя как следует! — крикнула она вслед Францу. — В семейке у Бергеров всё ужасно цирлих-манирлих.
Франц не знал, что такое «цирлих-манирлих». Но спрашивать, что значат эти непонятные слова, он не стал — очень уж торопился. Перед тем как выйти во двор, Франц вынес из подвала свой велосипед. Велосипед у Франца был вполне себе новенький. Он сверкал ярко-красным лаком, а на руле была большая резиновая пищалка. Франц очень гордился своим велосипедом. Он подумал: «Вот мальчишка удивится! Такого классного велика он точно никогда ещё не видел!»
Франц вывел велосипед во двор. Сев на него, он стал нарезать вокруг незнакомого мальчишки круги, усердно нажимая на пищалку.
Круги становились всё меньше. Мальчишка перестал свистеть и крикнул:
— Эй, послушай! Как тебя зовут?
Франц затормозил и слез с велосипеда.
— Меня зовут Франц, — сказал он.
Мальчишка засмеялся.
— Это ж не девчачье имя.
— Конечно, не девчачье, — сказал Франц. — Но я ж не девчонка.
Голос у него стал чуточку писклявым. Наученный горьким опытом, Франц уже чуял неладное.
Мальчишка смотрел недоверчиво.Рассказы про Франца
— Я мальчик! Честное слово! Честное-пречестное! — сказал Франц.
— Не верю! — покачал головой мальчишка.
Тут дверь подъезда распахнулась, и во двор вышла Габи с мусорным ведром. Она подошла к контейнеру для мусора и опрокинула туда ведро.
Габи — подружка Франца. Она живёт в соседней квартире. Обычно Габи относится к Францу очень хорошо. Но сейчас она на него даже не посмотрела. Вчера Франц с Габи поссорился. И даже наступил ей на ногу. И ещё плюнул в неё. Просто потому, что Габи пять раз подряд выиграла у него в настольную игру «Не сердись!». Мальчишка махнул Габи рукой.
— Эй! Поди-ка сюда! — крикнул он.
Габи поставила ведро на землю и подошла к мальчишке и Францу.
— Чего тебе? — спросила она у мальчишки. А на Франца так и не взглянула.
Мальчишка показал на Франца.
— Она говорит, что она мальчик. Правда, нет?

undefined

На площадках мамы ровесников Нинельки хвастаются мне, что их дети уже знают все буквы, и намекают, что уже и нам бы пора. «Я научилась читать в четыре года, а мой Вася, похоже, начнет в три!»

А мне, честно говоря, совсем не хочется учить дочку читать слишком рано — мне дорог наш с ней диванно-обнимательный мирок, где только она, я и книжка. Дороги ее просьбы «потитяй мне!», которые начинаются в семь утра и заканчиваются поздно ночью, дороги совместный смех над героями и переживания…

Ну, когда-нибудь все заканчивается. Так и дочка — рано или поздно, но она откроет для себя восхитительный, захватывающий дух мир самостоятельного чтения, который дает крылья. Подойдет она к полочкам нашим, чтобы полетать над страничками…

И отойдет, несолоно хлебавши. Сложит обиженно непригодившиеся крылья и скажет — мама, а что мне, собственно, здесь прочесть-то???

Автор: Кристине Нестлингер

Иллюстратор: Катя Толстая

Издательство: КомпасГид

Серия: Рассказы про Франца

ISBN 978-5-905876-43-1; 2013 г.

Страниц 48

Формат 70×84/16 (170×205 мм)

undefined

Я думаю, все мамы, у которых дети пяти-шести-семи лет начинают читать самостоятельно, растерянно обводят взглядом полки виртуальных и реальных магазинов. Что купить-то ребенку? Азбука — уже пройденный этап. Книги-картинки не подходят, ибо напечатаны для взрослых глаз, толстые книжечки пока тоже…

Теперь нужны такие книги, которые — как мостик. Они переведут наших детей от «мамамылараму» к захватывающим приключениям, длинным сказкам, рассказам, стихам, и проведут с любовью.

Итак, идеальная детская книга для шестилетки, только начинающего читать самостоятельно, должна быть:

— удобна. Удобна во всех смыслах, как трехколесный велосипед для только начинающего ездить. Шрифт!! Крупный. Четкий. Межстрочный интервал — комфортный, страницы — офсет, белый фон. Никаких длинных сложносочиненных предложений, когда в конце уже забываешь о начале. Легкая. Формат — удобен для рук, чтобы читать в любом месте и не пыхтеть полчаса, пристраивая громоздкий фолиант.

Хорошим картинкам — да, но не чрезмерно, чтобы дополнять текст и дать глазу отдыхать, но не отвлекать.

Ставим галочку напротив всех пунктов — во Франце все это есть.

— тоненькая, но настоящая. Наверное, всем мамам шестилеток знакомо — мама, я прочел САМ ЦЕЛУЮ КНИЖКУ!!! Пусть в книжке три листа, неважно. Она настоящая, обложка, форзац — и ребенок испытывает невероятную гордость, что ему покорилась вершина Целой Настоящей Книжки, и готов покорять следующие.

Тут у нас, в нашей книжечке, всего три рассказа и 48 страниц — но твердый переплет. И в данном случае это более чем оправдано. Если все-все рассказы про Франца поместить под одной обложкой, к этому томику начинающий читатель вряд ли подойдет и на пушечный выстрел.

— интересно!!! Пожалуй, главный критерий. Если книга скучна, не помогут ни шрифт, ни родительские увещевания «ну почитай же хоть немножко сам!»

undefined

Так вот, Франц — и веселый, и интересный.

Нестлингер — это имя говорит само за себя, скучных книг у нее не бывает. Мне пока не попадалось.

Книжка смотрит на мир глазами шестилетнего Франца, который пока ходит в детский сад, но уже готовится к школе. У Франца — все как у обычного мальчишки, и мама, и папа, и старший брат имеются, и любимая воспитательница в садике, и друзья…

И конечно, много в его мире и радостей, и проблем, которые кажутся смешными взрослому, но очень важны для маленького мальчика. Вот например, если ты родился голубоглазым, розовощеким, да еще и с длинными кудрями, как доказать незнакомому мальчишке во дворе, что ты — не девочка????

Франц доказал, но как — рассказывать не буду))

А что делать, если обожаемый старший брат тебя не замечает? А если ситуация совсем экстремальна и ты потерялся посреди города?

Еще более важный вопрос — что подарить маме на Мамин день, да такое, чтоб она ТОЧНО обрадовалась?

Обязательно прочтите этот рассказик, мама у Франца — чудо) Хотя подарок шокировал всю семью и всех соседей, мама выдержала испытания с честью)

Вообщем, просто соглашусь во всем со словами аннотации: «Рассказы про Франца» классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер — дверь в мир шестилетнего ребенка. Взрослые давно забыли, как много тайн за ней скрыто. Этот мир полон своих переживаний, неуверенностей, настоящих побед и истинной преданности. …..Вперёд к открытой книге. Рассказы про Франца — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. «

undefined

undefined

undefined

Всего в серии Рассказы про Франца планируется аж 19 книг!! Целая маленькая полочка.

Ну что ж, я жду! Соберу Нине все те книжки, что выйдут — это отличный трамплин для прыжка в мир чтения.

undefined

Маленькая ремарка. в книге есть фраза » я сейчас в штаны наделаю от смеха». Я не питаю иллюзий, что до шести лет моя дочь доживет, не услышав чего-то подобного. Но знаю, что некоторым мамам важно, чтобы детская книга была кристально прозрачна, как кубик льда — только Разумное, Доброе, Вечное, поэтому честно предупреждаю)

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Кристине Нёстлингер
Рассказы про Франца и футбол

Книга издана при финансовой поддержке Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрии.

«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.

Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и футбол» – тринадцатая в коллекции.

«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии журнала «Папмамбук». Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени X. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков.

Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства. Интересы издательства «КомпасГид» представляет ООО «Юридическое агентство „Копирайт“ www.juragent.ru.

«Fuftballgeschichten vom Franz» by Christine Nöstlinger

© Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984

© Толстая E. В., иллюстрации, 2016

© Комарова В. В., перевод, 2016

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2016

* * *

10 вопросов о серии книг «Рассказы про Франца»

1. Сколько всего рассказов про Франца?

«Рассказы про Франца» – это серия из 19 книг. Одноимённая первая книга вышла в 1984 году (первый тираж в России появился в 2013-м), а последняя – «Рассказы про Франца и дружбу» – в 2011-м (пока ещё не издана в России).

2. Есть ли логическая последовательность у этих книг? Обязательно ли читать их по порядку?

Франц взрослеет от одной книги к другой. В первой ему шесть с половиной лет, а в последней, девятнадцатой, – девять. В третьей книге он пойдёт в первый класс, а в пятой наступят первые в его жизни летние каникулы и состоится поездка в детский лагерь без родителей. За девятнадцать книг мальчик проживает тот период жизни, который мы обычно называем «младшим школьным возрастом». Читатель может «расти» с Францем: начать в семь лет и взрослеть вместе с героем.

В то же время нет особенной разницы, с какой книги знакомиться с Францем. Каждая начинается с короткого предисловия: автор напоминает (или впервые рассказывает) читателю, кто такой Франц, сколько ему лет и чем он примечателен. Любая книга – это законченная история, случай из жизни типичного условно восьмилетнего ребёнка, что очень удобно для родителей: они могут выбрать те рассказы, которые заинтересуют именно их детей (например, про школьную жизнь или про телевизор). В этом смысле рассказы про Франца чем-то похожи на любимые книжки нашего детства – «Денискины рассказы» Виктора Драгунского или рассказы про друзей Мишу и Колю, сочинённые Николаем Носовым, которые тоже можно читать в любой последовательности.

3. Каков объём каждой книги?

В каждой книге примерно сорок страниц. В некоторых – 48, а в одной («Новые рассказы про Франца») – 32. Это «текстовые» книги, то есть картинок в них существенно меньше, чем букв.

4. В каждой книге – несколько рассказов. Они длинные?

Один рассказ занимает от четырёх до двадцати пяти страниц. В среднем чтение одного рассказа вслух займёт пятнадцать минут.

5. Ребёнку какого возраста подходят эти книги?

Книги рассчитаны на детей младшего школьного возраста, то есть 7-10 лет.

6. Наш ребёнок только недавно перешёл от чтения слов к чтению коротких предложений. Когда я могу предложить ему эти истории для самостоятельного чтения?

Практически сразу после букваря. Сами рассказы небольшие, предложения короткие, простые и состоят из вполне понятных слов. Книги про Франца написаны будто специально для ребёнка, начинающего читать. При переводе эта простота была бережно сохранена. К тому же шрифт во всех книгах очень крупный, в тексте большие междустрочные интервалы и поля, что делает чтение максимально комфортным.

7. Вы говорите, что серия рассказов про Франца создана для начинающего читателя. Не значит ли это, что язык историй чересчур примитивный и никак не обогатит речь моего ребёнка?

Язык рассказов про Франца простой, но не примитивный. Конечно, автор не использует слов вроде «электрификация», не злоупотребляет сложным синтаксисом и не экспериментирует с композицией. Зато в книгах Нёстлингер много фразеологизмов, хороший, не прямолинейный юмор и подробно описаны чувства и эмоции ребёнка, что для человека младшего школьного возраста очень важно и ценно. Оказывается, далеко не каждый первоклассник запросто объяснит, что значит «нарезать круги», «цирлих-манирлих» или «фурия» (эти и другие слова и выражения вы встретите в рассказах про Франца). Да что там, попробуйте спросить у 6-7-летних детей, что такое «племянник» и кто из родственников приходится племянником маме или папе! С помощью рассказов про Франца самые простые, с точки зрения взрослых, понятия станут по-настоящему ясными и очевидными для маленького читателя.

8. Кто придумал рассказы про Франца?

Автор «Рассказов про Франца» – современная австрийская писательница Кристине Нёстлингер. Нёстлингер родилась в 1936 году, и сейчас, к 80 годам, она признанный автор более сотни книг для детей и подростков и лауреат двух главных мировых наград в области детской литературы – Золотой медали X. К. Андерсена и Премии памяти Астрид Линдгрен. На первый взгляд, в биографии Нёстлингер нет ничего необычного: она не пересекала океан на плоту, как Тур Хейердал, не охотилась на подводные лодки фашистов, как Эрнест Хемингуэй, и не пилотировала самолёт, как Антуан де Сент-Экзюпери. Зато необычен её путь в большую литературу: Нёстлингер вообще-то художник, а вовсе не писатель или журналист. Свою первую детскую книгу «Огненно-рыжая Фредерике» она сочинила в 36 лет, сама же её проиллюстрировала и была немало удивлена, что получила премию не за иллюстрации, а за текст. Но с тех пор она сочиняла постоянно, порой по 5-6 детских книжек в год.

В России некоторые книги Нёстлингер выходили ещё в советские годы («Долой огуречного короля!», «Лоллипоп»). Сегодня издатели продолжают знакомить нас с творчеством автора, однако большая часть её книг на русский по-прежнему не переведена. Нёстлингер пишет как для совсем маленьких детей, так и для подростков. Одна из главных её книг – «Лети, майский жук!» (1970), автобиографическая повесть о нескольких майских днях 1945 года.

9. Хорошо ли переведены книги на русский язык?

Переводчик всех рассказов про Франца – Вера Комарова. Первым её опытом в переводе с немецкого на русский были книги по психологии, а позже она стала переводить детскую литературу. Именно благодаря ей в России появились сборники рассказов Гудрун Мебс про Фридера и его бабушку, повесть Кристине Нёстлингер для подростков «Само собой и вообще», детектив Андреаса Штайнхёфеля «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» и, может быть, самая обсуждаемая подростковая книга последних лет «Скажи, Красная Шапочка» Беате Терезы Ханики. Вера Комарова бережно относится к языку оригинала, старается передать особенности стиля автора. Она живёт в Германии, в языковой среде, поэтому очень точно переводит все фразеологизмы, разговорную речь и диалекты.

10. Что можно сказать об иллюстрациях к серии книг?

Все книги про Франца оформлены в едином стиле, и создала его петербургская художница Катя Толстая, автор иллюстраций почти к двум десяткам книг. Картинок в рассказах про Франца не так уж много. Они не выполняют роль второго – визуального – текста, не сообщают новой информации, а лишь дополняют основную историю, помогая лучше уловить настроение повествования. Художник использует только два цвета – чёрный и голубой. На рисунках чаще всего изображены герои: улыбающиеся, хмурые, хитрые, сердитые. Ведь «Рассказы про Франца» – это в первую очередь истории про ребёнка младшего школьного возраста, который испытывает типичные для этого возраста эмоции.

Катя Толстая – член Союза художников России. В 2012 году в издательстве «КомпасГид» вышла её авторская книжка-картинка «Истории о маленьком кролике». В 2015 году Катя Толстая была номинирована на Премию памяти Астрид Линдгрен, первым лауреатом которой стала Кристине Нёстлингер.

Евгения Шофферт,

аспирант кафедры семиотики и дискурсного анализа НГУ, литературный критик

Прямо в лоб!

После обеда дома бывает только Йозеф, и он хочет, чтобы квартира была в полном его распоряжении.

«Чтобы спокойно делать уроки», – говорит Йозеф. На самом деле он просто хочет «спокойно» слушать музыку, смотреть телевизор и часами болтать по телефону. И ему не нравится, когда младший брат в курсе всех его дел.

Но Франц всё равно в курсе, даже когда он у Габи. Потому что стены между квартирами тонкие и через них почти всё слышно.

Но ябедничать на старшего брата Франц никогда не станет. Если Йозеф вечером жалуется, что с ног валится от усталости, мол, целый день зубрил, Франц молчит как рыба. И даже восхищается Йозефом. Он думает: «Как только это у него получается? Врёт и не краснеет! Не заикается, и взгляд честный-пречестный, как у невинного младенца!»

Франц вообще восхищается старшим братом. Ему ужасно хочется быть таким же высоким, сильным, храбрым и нахальным. Но больше всего ему хочется стать таким же суперфутболистом, как Йозеф!

Йозеф не опускается до того, чтобы пинать мяч с ребятами в парке, – это не его уровень. Он играет в настоящем футбольном клубе, в команде юниоров. Их тренер сказал папе, что у Йозефа большой талант – способность забивать голы у него в крови.

Франц уверен, что в его крови тоже есть способность забивать голы.

Папа и Йозеф говорят, что для настоящей футбольной команды он ещё слишком маленький и слабый, но Франц считает, что это несправедливо.

Если бы всё зависело только от роста и силы, рассуждает Франц, лучшим футболистом был бы Эберхард. Но он-то как раз самый никудышный игрок! Потому что на поле важны не только рост и сила, но и скорость, ловкость и умение думать.

В конце концов Франц смирился, что никто этого не понимает. Ну и пусть, ему достаточно играть с одноклассниками в Моцарт-парке. Ещё месяц назад он так и делал. До того самого злосчастного воскресенья, когда он только-только оправился от гриппа и ноги ещё плохо его держали…

В то воскресенье Францу со всей силы засветили мячом прямо в лоб. Он упал на спину и потерял сознание.

Какая-то женщина вызвала скорую помощь.

Франц очнулся, когда скорая с включённой сиреной въезжала в парк. Он заверил санитаров, что с ним всё в порядке.

Но с того дня мальчишки перестали с ним играть. Потому что, по их мнению, он «слабоват для жёсткой игры».

Франца страшно огорчало, что его больше не брали в команду. Он считал это ужасной несправедливостью. Вот и Йозеф подтвердил, что от такого удара потерять сознание мог любой – даже тот, кто выше ростом и сильнее.

А ещё Йозеф собрался поговорить с мальчишками. Его уж они послушают, потому что уважают, ведь он играет за настоящий клуб! Йозеф был уверен, что без труда уговорит одноклассников Франца снова принять его в команду.

Но Франц этого не хотел. В конце концов, у него есть гордость! Чтобы его взяли играть из жалости, ради старшего брата?! Нет уж, без этого он вполне может обойтись!

И Франц сказал Йозефу:

– Не сто́ит! Пусть катятся куда подальше!

ФКД

Однажды за обедом Габи сказала Францу:

– В три часа я иду в Шуберт-парк. Только без тебя.

Франц опустил занесённую над супом ложку и удивлённо посмотрел на Габи. «Мы же не ссорились! – подумал он. – Почему это она не хочет брать меня с собой?»

– Мы с девочками из класса, – сказала Габи, – организовали ФКД – Футбольный Клуб Девочек. Всего нас восемь. И сегодня в Шуберт-парке будет первая тренировка.

– Почему в Шуберт-парке? – спросила Габина мама. – Моцарт-парк ведь ближе.

– Потому что мальчишки из второго «Б» вечно занимают там площадку, а нам неохота с ними связываться, – сказала Габи.

А потом спросила Франца:

– Ну, что скажешь про наш ФКД?

Франц пожал плечами и снова принялся за суп. С тех пор как его перестали брать в команду, про футбол он говорить не любит. Ведь у него есть гордость! Никто не должен знать, как ему грустно и больно.

Не получив ответа, Габи ткнула Франца кулаком в бок и сказала:

– Эй, ты что, язык проглотил?

– Ой-ой-ой! – захныкал Франц, бросил ложку и схватился за ребра. Габи ткнула его не очень сильно и ничего не болело. Но уж лучше захныкать, чем отвечать на дурацкие вопросы.

– Тоже мне неженка, – сказала Габи. – Прямо принц на горошине!

Габина мама прикрикнула:

– Оставь Франца в покое!

Габи грохнула ложкой по столу и взвизгнула:

– Вот всегда ты за него заступаешься!

Потом вскочила и убежала в свою комнату, хлопнув дверью.

Габина мама сказала:

– На второе у нас сегодня шницель. От мяса Габи ни за что не откажется и скоро придёт!

Габи и правда не отказалась от второго. Она пришла на кухню, бросила шницель на тарелку и снова удалилась. Францу пришлось есть в одиночестве. Закончив с обедом, он помог Габиной маме поставить грязные тарелки в посудомойку. А потом сел решать задачки.

Когда последняя была решена, на кухне вновь появилась Габи. Вся с головы до ног в фиолетовом – повязка на лбу фиолетовая, футболка фиолетовая, шорты фиолетовые, гетры фиолетовые.

– Фиолетовый – цвет вашего клуба? – спросил Франц и подумал: «Если ответит – значит, не обиделась».

Когда Габи обижается, никогда не знаешь, надолго это или нет.

Иногда она дуется целую вечность, а иногда отходит очень быстро.

Габи сказала:

– Мне больше хотелось розовый, но Сандра сказала, что тогда мы будем похожи на младенцев в ползунках.

– Правильно! – сказал Франц. – Розовый для футбола не подходит.

– Пока! – торопливо попрощалась Габи и убежала.

Габина мама села рядом с Францем, проверила его домашнее задание и спросила:

– Не хочешь посмотреть, как они тренируются?

– Я не знаю, захочет ли Габи, – сказал Франц.

– Послушай, – сказала Габина мама, – парк – он ведь для всех. Если ты играешь в парке, зрителей прогнать невозможно.

– Точно! – сказал Франц, убрал тетрадь и ручку в портфель и отправился в парк.

Франц выходит на замену

Чтобы попасть на футбольную площадку, Францу нужно было пробежать через весь Шуберт-парк. На полпути ему встретился Петер из соседнего дома. Петер сказал:

– В Клетке жуткий кошмар!

(«Клеткой» все ребята называют футбольную площадку, потому что она окружена высоким забором из металлической сетки.)

– Какой ещё жуткий кошмар? – спросил Франц.

– Ну, кошмарная жуть, – сказал Петер.

– Какая ещё кошмарная жуть?

– Девчонки как с цепи сорвались.

Наконец Франц понял.

– Они на площадке? – спросил он Петера.

– Ну да, Габи и другие девчонки. Они хотят играть в Клетке, – объяснил Петер. – А большие мальчишки уже там и уходить, ясное дело, не собираются.

И Петер пошёл домой.

Франц побежал дальше. Он бежал и думал: «Вот так всегда, в каждом парке! Когда площадку занимают большие мальчишки, они играют сколько хотят. ФКД придётся к этому привыкать. Против больших мальчишек ничего не сделаешь, они во всех парках футбольные короли!»

Когда Франц подбежал к площадке, он понял, что ошибался. Восемь девчонок, одетые во всё фиолетовое, сидели на поле, поджав ноги и скрестив руки на груди. Большие мальчишки стояли вокруг с озадаченным видом.

Габи заявила:

– У нас столько же прав играть здесь, сколько и у вас!

Сандра её поддержала:

– Мы не уступим!

И все восемь девочек хором закричали:

– Теперь наша очередь! Наша очередь!

Один из мальчишек заорал:

– Пошли вон!

Габи не сдавалась:

– Если хотите, чтоб мы ушли, вам придётся нас унести!

– Унесём, не волнуйся! – сказал мальчишка усмехаясь. Он нагнулся, схватил Габи за руку, но тут же выпустил её и крикнул: – Ты что, совсем обалдела?!

Габи его укусила! Мальчишки подбежали к укушенному и стали рассматривать его руку. На ладони виднелось розовое кольцо, а в нём – кроваво-красные точки.

Один мальчишка сказал:

– Ну и зверюга! У неё зубы как у акулы!

Другой сказал:

– Таких надо из дома выпускать только в наморднике!

– Надеюсь, у неё нет бешенства! – сказал третий.

Франц стоял перед сеткой затаив дыхание. Он боялся за Габи.

«Сейчас этот укушенный её треснет!» – подумал он.

И тут самый большой из больших мальчишек сказал:

– Ладно, отдаём им площадку на час. Не драться же с этими ведьмами!

Драться никто не хотел, это было ясно. Мальчишки ещё немного поворчали и ушли.

Габи крикнула им вслед:

– Час – это слишком мало! Нам нужно два!

Франц сел на скамейку около Клетки.

Он не мог поверить, что большие мальчишки просто взяли и ушли. Раньше они никогда так не делали. Хоть вежливо их проси, хоть ори – они не уходили.

Франц подумал: «Наверное, это потому, что на их площадку пришли девочки. Будь они мальчишками – рта бы не успели раскрыть, не то что укусить кого-то. Им тут же наподдали бы и выкинули вон».

Франц полчаса просидел на скамейке, ожидая тренировки ФКД. Но ждал он напрасно.

Всё дело было в Уши.

Уши высокая и толстая. Она похожа на Эберхарда, если ему на голову надеть парик с косами.

Всякий раз, когда девочки собирались начать тренировку, Уши вскрикивала:

– Подождите, я ещё не всё поняла!

И спрашивала:

– А можно вратарю подбежать к воротам противника и забить гол? А если кого-то нечаянно толкнёшь – это нарушение? А правда, что до мяча нельзя дотрагиваться руками? А если по ошибке забить в собственные ворота, гол засчитывается? А что делать, если от бега закололо в боку?

Она спрашивала и спрашивала, пока у Габи не лопнуло терпение. Габи закричала:

– Уши, ты тупая как корова!

– Чего обзываешься! – всхлипнула Уши, выбежала из Клетки и, разрыдавшись, бросилась на траву.

Францу стало жалко Уши. Он хотел подойти к ней и утешить. Но тут из Клетки вышли Габи и Сандра и уселись рядом с ним.

Габи сказала:

– Здорово, что ты здесь! Ты нам нужен позарез!

– Семь игроков на две команды – это слишком мало, – сказала Сандра.

– Тренируйтесь бить по воротам, – предложил Франц.

– По воротам мы уже много били у Сандры во дворе, – возразила Габи.

– Ты должен заменить Уши, – сказала Сандра.

– Я с девчонками не играю! – покачал головой Франц.

– Почему это? – спросила Габи.

– Потому, – сказал Франц.

– Потому, потому! – передразнила его Габи. – Скажи уж сразу, что считаешь нас никудышными игроками.

Франц пожал плечами и сказал себе: «Пусть думает, что я считаю девчонок никудышными игроками! Правду она всё равно не поймёт!»

А правда заключается вот в чём: Франц всё ещё боится, что его могут принять за девочку. Потому что у него вьющиеся светлые волосы, вздёрнутый носик, фиалковые глаза и рот, похожий на вишенку. Раньше такое часто случалось. Незнакомые люди говорили ему: «Здравствуй, девочка!» или «Привет, малышка!».

Ух и злился же Франц!

С тех пор как нос у Франца вырос, такого больше не происходит. Но Франц по-прежнему настороже. Он старательно избегает ситуаций, в которых его могут принять за девочку. А ведь именно это грозит тому, кто играет в девчачьей футбольной команде!

– Франц, – проворковала Сандра, – ну сделай нам маленькое одолжение!

– Франц, – промурлыкала Габи, – не бросай нас в беде!

Франц подумал: «Играть мне хочется. А ещё я могу научить девчонок всяким полезным штучкам. Фиолетовой формы на мне нет. Каждый, кто пройдёт мимо, поймёт, что я не из их команды!»

И Франц сказал:

– Ну… ладно!

Габи и Сандра вскочили и потащили Франца в Клетку.

– Я капитан одной команды из четырёх игроков, – объяснила Габи. – А Сандра – капитан другой. Ты, ясное дело, играешь в моей!

– Ещё чего! – крикнула Сандра. – Мы берём Франца вместо Уши, а она была в моей команде, так что Франц пойдёт ко мне!

– Вместо Уши я отдам тебе Еву, – сказала Габи. – Франц будет играть только за мою команду.

И Габи подмигнула Францу. Это должно было означать: «Скажи, что я права!»

Сандра крикнула:

– Почему всё должно быть по-твоему? Сам-то он про это ни слова не сказал.

– Франц, скажи ей, что я права! – потребовала Габи.

Франц почти всегда соглашается с Габи. Потому что очень не любит с ней ссориться. Но тут ему пришлось возразить. И он смог это сделать, даже не пискнув!

– Если Уши была в команде Сандры, – рассудил он, – то, в общем-то, справедливо, что я играю за Сандру.

– Вот так-то! – крикнула Сандра.

– Предатель! – прошипела Габи Францу. А Сандре сказала: – Да плевать мне с высокой колокольни, за кого будет играть этот лилипут несчастный!

«Ну, погоди, – подумал Франц, – вот посмотрим, как тебе плевать!»

Франц собрал все свои силы. Мячи один за другим влетали в ворота команды Габи. И чем больше голов он забивал, тем грязнее играла Габи.

Она толкала Франца локтями, наступала ему на ноги и пыталась поставить подножку. Любой судья давно удалил бы её с поля. Но, увы, никакого судьи на поле не было.

Час спустя команда Сандры забила девятнадцать голов (пятнадцать из них – Франц), а команда Габи – восемь. Габи непременно хотела играть дальше.

– Ещё пятнадцать минут – и мы отыграемся! – фыркнула она.

Но Сандре, Марии и Анне пора было уходить. Да и Францу игра поднадоела. Устать он не устал, но был сыт по горло пинками и подножками.

По дороге домой Франц стал ругаться на Габи:

– Ты играешь как дикая свинья! Я весь в синяках.

Габи сказала:

– Послезавтра у нас опять тренировка. Играй в моей команде – и будешь в целости и сохранности.

– Я же просто вышел на замену! – воскликнул Франц. – В виде исключения!

– Но ты нам нужен! – крикнула Габи.

– Зачем? – Франц сердито посмотрел на Габи. – Тебе ведь плевать с высокой колокольни, играет этот лилипут несчастный за твою команду или нет!

– Ну что ты такой злопамятный, – проворковала Габи. – Просто я ужасно разозлилась. Играешь ты просто суперски! Ты нам нужен как образец для подражания.

Это Францу польстило, но он остался непреклонен.

– Об этом не может быть и речи, – сказал он. – На меня не рассчитывай.

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал — Ать-два. Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» — обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.

А ещё у Франца в классе есть враг. Эберхард Мост очень высокий и сильный и запросто может отобрать завтрак или придумать ещё какую-нибудь гадость. А Франц самый маленький в классе и никак не может справиться с обидчиком. Но ведь у Франца есть Лилли, она присматривает за ним, пока мама на работе. Она уж точно придумает, как ему помочь.

«Рассказы про Франца и школу» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.

Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и школу» — третья в коллекции.

«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».

Кристине Нёстлингер

Рассказы про Франца и школу

Рассказы про Франца и школу - i_001.jpg

Как у Франца от страха болел живот

Францу семь лет, и он ходит в первый класс. В школе он самый маленький. Ниже всех и в первом «А», и в первом «Б».

Францу это совсем не нравится. Но зато больше никто не принимает его за девчонку. Раньше такое часто случалось. Франца это страшно злило и огорчало. Но недавно папа стал раз в неделю брить Францу голову. И теперь всем понятно: Франц — мальчик!

У Франца есть мама, папа и старший брат Йозеф. А ещё у Франца есть подружка Габи. Она живёт в соседней квартире. Габи тоже семь лет, и она тоже ходит в первый класс. К сожалению, в первый «А». А Франц — в первый «Б». Франц всегда был уверен, что в школе он будет сидеть с Габи за одной партой. И когда мама повела Франца записываться в школу, он сказал тётеньке школьному директору:

— Только я хочу обязательно ходить в один класс с Габи Грубер.

— Обязательно, Франц, — кивнула ему директор.

В первый школьный день у входа в школу повесили большой лист. Там было написано, кто в какой класс идёт. Но Габи Грубер оказалась в списке первого «А», а Франц Фрёстль — первого «Б».

Рассказы про Франца и школу - i_002.png

— Тут какая-то ошибка, — сказала мама Францу. — Давай сходим к директору.

Но в тот день Франц как раз был в ссоре с Габи. Поэтому он сказал:

— Нет! Я теперь не хочу учиться вместе с Габи!

— Ты об этом пожалеешь, — предупредила мама. Но Франц упёрся.

— Никогда в жизни, — ответил он и пошёл в свой класс «Б».

Через три дня Франц и Габи снова помирились. И Францу стало ужасно, ужасно обидно, что они с Габи в разных классах.

— Мама, сделай что-нибудь, — потребовал он. Но мама покачала головой.

— Теперь уже поздно, — сказала она. — Это надо было решать сразу, в первый школьный день, милый мой Франц.

Францу ещё много чего в школе не нравится. Ученье идёт слишком медленно. Он ходит в школу уже четыре недели, а писать толком так и не научился.

Зато каждый день он рисует всякие кружочки, палочки, волнистые линии. А это ужасно скучно! Учитель даже ни разу не похвалил Франца.

— Небрежно, — говорит он, заглядывая Францу в тетрадь.

А посмотрев на Франца, добавляет:

— Вынь палец из носа.

(По правде говоря, левый указательный палец Франца частенько залезает в его правую ноздрю…)

Учитель Францу не нравится!

Рассказы про Франца и школу - i_003.png

— Он и говорить-то нормально не умеет, — жалуется Франц папе.

Действительно, учитель Франца говорит немножко странно. Очень коротко.

— Садитесь!

— Встаньте!

— Тишина!

— Откройте тетради!

— Достаньте учебники!

Франц не привык к тому, чтобы с ним так разговаривали.

Он считает, что лучше сказать «Можете сесть, ребята» или «Встаньте, пожалуйста».

«Давайте вести себя потише» звучало бы дружелюбнее, а «Хотите немножко почитать?» — вежливее.

Да и писать в тетради хочется больше, когда учитель просит: «А теперь немножко попишем в тетрадях».

— Твой учитель просто командир какой-то, — сказал папа Францу. — Всё время «ать-два, ать-два»!

Францу это понравилось. И он дал учителю прозвище «Ать-два».

А недавно Франц навещал свою бабушку. Она живёт в доме престарелых. Франц ходит к ней каждое воскресенье. В это воскресенье было тепло, светило солнце, и бабушка сказала Францу:

— Пойдём в парк, в наше кафе. Ты, наверно, пить хочешь.

В парке у дома престарелых есть маленькое кафе. Когда погода хорошая, перед ним выставляют три столика. Возле каждого стоят четыре стула. Франц и бабушка уселись за один из столиков. Бабушка заказала Францу малиновую газировку, а себе — кофе. (Хотя пить кофе бабушке нельзя. Из-за давления. Оно у неё слишком высокое.)

И ещё бабушка заказала два куска шоколадного торта. (Хотя торт бабушке тоже нельзя — из-за сахара в крови. Он у неё тоже слишком высокий.)

Франц пил малиновую газировку, ел шоколадный торт и рассказывал бабушке все новости. Что мама покрасила волосы в новый цвет. Что папа поругался с управдомом. А Йозеф и его друг Отто втюрились в одну и ту же девчонку. А соседка очень сердито и несправедливо отругала Франца. И про школу тоже рассказал, и про недружелюбного Ать-два.

Рассказы про Франца и школу - i_004.png

Франц увлечённо представлял бабушке в лицах, как разговаривает Ать-два, и тут сзади раздался мужской голос:

— Простите, здесь не занято?

— Не занято, — ответила бабушка.

Франц повернулся.

Позади него стоял Ать-два, а рядом с ним — какая-то старая дама.

Франц перепугался.

— Здравствуй, Франц, — сказал учитель и сел за столик. Старая дама тоже села.

— Вы знакомы с моим внуком? — спросила бабушка.

— Я его учитель, — ответил учитель.

— Рада познакомиться с вами, герр Ать-два, — сказала бабушка.

Откуда же ей было знать, что на самом деле учителя зовут герр Свобода?

— Хорошо, что мы встретились, — продолжала бабушка. — Вы знаете, герр Ать-два…

Франц больше не мог этого вынести. Он покраснел как рак, схватил с тарелки недоеденный кусок торта и умчался прочь. Отбежав от кафе подальше, он спрятался за кустом сирени.

Оттуда можно было наблюдать, что происходит за столиком. Франц увидел, что бабушка трещит без умолку. Её рот всё время то открывался, то закрывался. «Учителю ни слова не удастся вставить», — подумал Франц. Этому он не удивился. Когда бабушка по-настоящему расходится, возражать ей совершенно невозможно. Обычно Францу это не мешает. Он считает, что бабушка говорит очень умные вещи. Но только иногда делает это не очень вежливо. И люди на неё обижаются.

Рассказы про Франца и школу - i_005.png

Обидеть Ать-два будет неумно, решил Франц и быстро прошептал: «Пожалуйста, бабушка, не наговори глупостей! Господи, сделай так, чтобы она вела себя вежливо!»

Что ещё можно сделать в такой непростой ситуации, он не знал.

Франц просидел за кустом сирени почти полчаса. Наконец учитель встал из-за стола, и старая дама вместе с ним. Они пожали бабушке руку и пошли по дорожке к кустам, где прятался Франц.

— Но она права, — услышал Франц голос старой дамы. — Ты действительно совершенно невыносим со своим командирским тоном!

Около сирени дама остановилась и воскликнула:

— И даже мной ты всё время командуешь! А ведь я твоя мать!

Старая дама двинулась дальше, учитель поспешил за ней.

— Но послушай, мама… — ещё успел услышать Франц.

Тут очень громко залаяла чья-то собака, и учитель с мамой скрылись за поворотом.

Франц вылез из сирени и побежал к бабушке. Та выглядела очень довольной.

— Что ты ему сказала? — пропищал Франц. (Когда Франц волнуется, голос у него становится писклявым.)

— Правду я ему сказала! — радостно воскликнула бабушка.

— Какую правду? — пискнул Франц.

— Правда бывает только одна! — ответила бабушка. А потом рассмеялась: — Вообще-то его зовут Свобода, а вовсе не Ать-два. Дурацкое было бы имечко!

— Расскажи мне всё-таки про правду, — пискнул Франц. Очень нетерпеливо пискнул.

— Я ему сказала, что не надо всё время командовать, — сказала бабушка. — И объяснила, что дети — это не солдаты.

А учитель — никакой не генерал с пятью звёздами.

Рассказы про Франца и школу - i_006.png

Бабушка выжидающе посмотрела на Франца.

— Ты же мне всё так и говорил, разве нет?

— Ну да, — ответил Франц неуверенно. — Но учителям нельзя просто взять и сказать такое.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Рассказы про франца книга
  • Рассказы про франца и школу
  • Рассказы про франца и рождество
  • Рассказы про финдуса и петсона слушать
  • Рассказы про фиксиков читать

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии