Ведьмак последнее желание рассказ

Последнее желание (ориг. Ostatnie życzenie) — новелла из одноимённого сборника польского писателя Анджея Сапковского.

Рассказ повествует о первой встрече Геральта с чародейкой Йеннифэр и событиях, предшествующих этому.

«— Джинн, — проговорил Лютик, топнув ногой, — я тебя освободил, и отныне я — твой повелитель. Мои желания… Во-первых, пусть как можно скорее удар хватит Вальдо Маркса, трубадура из Цидариса. Во-вторых, в Каэльфе проживает графская дочка Виргиния, которая никому не желает давать. Пусть мне даст. В-третьих…»

Cюжет[]

Очередное приключение Геральта начинается с того, что ведьмак и его друг, бард Лютик, решают наловить рыбы. После нескольких неудачных попыток неожиданно у них клюет, и, проверяя лесы, бард находит неизвестный кувшин. Несмотря на предостережения ведьмака, воодушевлённый Лютик открывает его. Из кувшина появляется облако странного пурпурного тумана, который поэт принимает за джинна, исполняющего, согласно легендам, любые три желания. Вопреки ожиданиям Лютика, джинн не выполняет его желаний, а хватает поэта за горло. Пытаясь освободить товарища, Геральт произносит заклинание («экзорцизм»), которому его научила одна знакомая жрица. Услышав «экзорцизм», джинн с диким воем улетает.

Геральт отвозит раненого Лютика в город Ринду. На месте выясняется, что стражники не пускают никого после захода солнца. Остановившись в комнате сторожевой башни, ведьмак знакомится с Хиреаданом, Эррдилем и Вратимиром. Хиреадан советует Геральту обратиться к чародейке Йеннифэр, обосновавшейся в городе. Как только светает, ведьмак направляется к ней. Йеннифэр исцеляет Лютика, но взамен требует печать от бутылки. Получив желаемое, она подчиняет ведьмака своей воле, заставляя того выполнить ее приказы.

Геральт приходит в себя уже в тюрьме. Оказывается, он избил ломбардщика и прилюдно выпорол аптекаря Лавроносика — городских заправил, требующих изгнания чародейки из Ринды. Стражник, подкупленный униженным Лавроносиком, избивает Геральта, и ведьмак желает, чтобы негодяй лопнул. Стражник умирает.

Ипат Ринды вызывает ведьмака к себе. Присутствующий при разговоре богослужитель Крепп рассказывает о «гениях» (джиннах), заселяющих недоступные людям измерения Воды, Земли, Огня и Воздуха. А Йеннифэр пытается завладеть джинном, так как это даст ей огромное могущество. Но для этого ей нужно, чтобы джинн выполнил все желания предыдущего хозяина.

Вдруг через раскрывшийся портал появляется Лютик. На лету он высказывает свое последнее желание, подсказанное Йеннифэр. Собравшиеся мужчины наблюдают через окно, как джинн вступает в противостояние с находящейся в корчме Эррдиля чародейкой, руша, к ужасу ипата, при этом город. Геральт внезапно понимает, почему магичка не может захомутать джинна, и просит Креппа отправить его через портал к Йеннифэр, очевидно проигрывающей гению.

Очутившись рядом с чародейкой, ведьмак пытается уговорить её оставить гения в покое. Она отказывается. Между мужчиной и женщиной начинается борьба, сопровождаемая полётами через хаотично открываемые магичкой порталы. Наконец ведьмак рассказывает ей правду о том, кто на самом деле являлся владельцем печати и чьи желания гений выполняет. В этот момент потолок рушится, гений почти добирается до решившей поработить его чародейки, но Геральт загадывает своё последнее желание — навечно связать его судьбу с судьбой Йеннифэр.

Освобожденный от обязательств гений исчезает, оставив половину города в руинах. Йеннифэр приходит в шок от высказанного Геральтом желания. Не зная как выразить свои чувства, они, поддавшись импульсу, занимаются любовью среди развалин.

Адаптации[]

Обложка комикса "Последнее желание"

В комиксе

  • Рассказ был адаптирован в виде графической новеллы «Ostatnie życzenie». Сюжет — Мацей Паровкий, рисунок — Богуслав Польх.

Персонажи[]

Главные герои[]

  • Геральт
  • Йеннифэр

Второстепенные персонажи[]

  • Лютик
  • Хиреадан
  • Эррдиль
  • Вратимир
  • Бо Берран
  • Ипат Невилл
  • Крепп

Упоминания[]

  • Дезмод
  • Вальдо Маркс
  • Виргиния
  • Гериберт (в переводе Вайсброта — Эриберт)
  • Трисс Меригольд
  • Лавроносик
  • Стаммельфорд
  • Джеоффрей Монк
  • Эскель
  • Весемир

География[]

Королевства и населённые пункты[]

  • Цидарис
  • Каэльф
  • Ринда
  • Новиград
  • Ривия
  • Венгерберг
  • Каэр Морхен

Монстры[]

  • Василиск

Существа[]

  • Гении

Дополнительно[]

  • «Последнее желание» — научный труд в обложке с тиснением, посвященный гениям стихий, который можно найти в игре Ведьмак.

Сапковский Анджей » Сборник «Последнее желание» — читать книгу онлайн бесплатно

load...

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента

К сожалению, полный текст книги недоступен для бесплатного чтения в связи с жалобой правообладателя.

Оглавление:

  • Последнее желание

    1

  • Глас рассудка I

    1

  • Ведьмак

    1

  • Глас рассудка II

    11

  • Крупица истины

    13

  • Глас рассудка III

    24

  • Меньшее зло

    25

  • Глас рассудка IV

    39

  • Вопрос цены

    40

  • Глас рассудка V

    55

  • Край света

    57

  • Глас рассудка VI

    72

  • Последнее желание

    74

Настройки:

Ширина: 100%

Выравнивать текст

This article is about the short story collection. For the rock band, see The Last Wish (band).

The Last Wish

Andrzej Sapkowski - The Last Wish.jpg

First edition cover

Author Andrzej Sapkowski
Original title Ostatnie życzenie
Translator Danusia Stok
Country Poland
Language Polish
Series The Witcher

Release number

1
Genre Fantasy
Publisher SuperNowa

Publication date

1993

Published in English

2007
Media type Print (hardback & paperback)
Pages 288
ISBN 978-0-575-08244-1
Preceded by «The Road with No Return»
Followed by Sword of Destiny 

The Last Wish (Polish: Ostatnie życzenie) is the third[a] published short story collection in Polish fantasy writer Andrzej Sapkowski’s The Witcher series. Published by SuperNowa in 1993,[1] it was preceded by 1992’s Sword of Destiny, but is officially considered the first entry in the series and Sword of Destiny the second. The collection contains seven short stories interspersed with a continuing frame story: Geralt of Rivia, after having been injured in battle, rests in a temple. During that time he has flashbacks to recent events in his life, with each flashback forming a short story.

The Last Wish was first published in English on 7 June 2007 by Gollancz,[2][3] and has also been translated into several other languages. In 2003, it won the Premio Ignotus for Best Anthology.

Plot[edit]

«The Witcher»[edit]

Wiedźmin

«The Voice of Reason» (Głos rozsądku) Part I — In Ellander’s Temple of Melitele, a wounded Geralt is awakened from his slumber by Iola, a mute servant. The two make love, and fall asleep together, with Geralt dreaming of his fight with the monster who wounded him.

The King of Temeria, Foltest, has offered a reward to anyone who can lift the curse on his daughter, Adda (the result of an incestuous union with his late sister, also named Adda), who was born as a striga, and terrorizes the town every night. Foltest insists that his daughter not be harmed, but grants Geralt permission to kill her if Adda cannot be returned to human form. Geralt is unsure whether Adda can live as a «normal» human even if the curse is lifted.

Geralt prepares to spend the night at the old palace which houses the striga. Lord Ostrit, a magnate from Novigrad, tries to bribe Geralt into leaving. Ostrit wants to use the striga as proof of Foltest’s inability to rule, convincing Temeria’s people to support Novigrad’s usurpation of Foltest. Geralt refuses and knocks out Ostrit to use him as bait.

Geralt fights and defeats the striga, despite the striga’s resistance to silver. Unable to subdue the striga, Geralt seals himself into its crypt, forcing it to spend the night outside its lair, lifting the curse. In the morning, Geralt approaches the seemingly-restored Adda, but the girl attacks him and claws his neck. Geralt binds his wounds and faints, but regains consciousness in the temple, being told that Adda is being cared for by the King and Geralt has earned his reward.

«A Grain of Truth»[edit]

Ziarno prawdy

«The Voice of Reason» Part II — In the morning, priestess Nenneke awakens Geralt and Iola, and insists Geralt take part in a trance with Iola, which would show them Geralt’s future. Geralt refuses.

While traveling through a forest, Geralt comes across the corpses of a man and a girl with strange wounds. Tracing the corpses’ path, the Witcher arrives at a seemingly deserted mansion. He notices a woman in the forest nearby watching him, who runs away.

Geralt approaches the house and its owner, a bear-like beast named Nivellen, fails to scare him away. Nivellen allows Geralt to enter the house, which supernaturally obeys Nivellen’s commands. Nivellen relates that, as the leader of his late father’s gang of bandits, he raped a priestess of a temple, who cursed him to be a beast before killing herself. The priestess told him how to lift the curse, but he has forgotten her words, which were related to a kiss from a woman.

Returning to his family mansion, he invited the daughters of local villages to stay with him, rewarding their families from his treasury. None lifted his curse, and eventually he gave up, enjoying their company. Before departing, Geralt warns Nivellen that his newest relationship, named Vereena, may actually be a monster. Nivellen insists that he and Vereena are in love and is hesitant to break his curse, unsure if she would love him if he was an «ordinary» human. Geralt leaves.

Along the road, Geralt has a realization and returns to the mansion. He meets Vereena, whom Geralt identifies as a bruxa, a vampire-like monster. She loves Nivellen, but has been killing and feeding on his other female companions, including the girl and her father that Geralt found in the woods. A fight ensues. The bruxa overwhelms Geralt, but Nivellen joins the fray and impales her on a pole. The bruxa confesses her love for Nivellen just before Geralt kills her. The confession breaks Nivellen’s curse and he returns to normal. Geralt confides that the old stories about a kiss from a maiden lifting a curse like Nivellen’s contain «a grain of truth»: there has to be true love for the cure to work.

«The Lesser Evil»[edit]

Mniejsze zło

«The Voice of Reason» Part III — Two knights of the Order of the White Rose, Count Falwick and Sir Tailles, arrive. They are ordered by the prince of Ellander to chase Geralt, «the Butcher of Blaviken», out of town. Geralt promises to leave in three days. Insulted, Tailles challenges Geralt to a duel, and the knights promise to return.

On the eve of a festival, Geralt rides into the town of Blaviken with a monster carcass in tow. He seeks out Caldemeyn, the town’s alderman, to try to get a reward for killing the monster. Caldemeyn refuses, but one of his guards directs him to the town wizard. They head to the wizard’s tower, and Geralt discovers the wizard is Stregobor, a mage he has met previously. Stregobor claims that a supposedly cursed woman wants to assassinate him, and wants Geralt’s protection. Geralt refuses in disbelief and leaves.

Meanwhile, the assassin, named Renfri, has entered Blaviken along with her band of mercenaries. Geralt meets her in a local tavern, and she explains to Geralt and Caldemeyn that she is under protection from a king, which Caldemeyn confirms. That night, Geralt finds Renfri, who explains that Stregobor had previously tried to kill her for simple superstition, and encourages Geralt to kill Stregobor instead. Geralt refuses, and pleads with Renfri to forgive Stregobor to prove the superstition wrong. Renfri refuses, but implies she will leave town, before spending the night with Geralt.

In the morning, on the day of the festival, Geralt realizes that Renfri lied, and will massacre the people of Blaviken to draw Stregobor out of his tower. Geralt races to the marketplace and finds Renfri’s mercenaries. Although they show no ill intent, Geralt attacks and kills them. When Renfri arrives, Geralt asks her to leave, but she refuses, so Geralt kills her. After the fight, Stregobor approaches Geralt, intent on performing an autopsy on Renfri’s body to prove that the curse had physically affected her. Geralt stops him. Stregobor leaves, and the townsfolk, believing Geralt had just murdered a group of innocent men, hurl rocks at him. Caldemeyn stops the villagers, but demands Geralt leave Blaviken and never return. Geralt is now known as «the Butcher of Blaviken.»

«A Question of Price»[edit]

Kwestia ceny

«The Voice of Reason» Part IV — Geralt tells Iola his history as a Witcher.

Geralt is at the castle of Cintra, at the invitation of Queen Calanthe, attending the betrothal celebration for Crown Princess Pavetta. An uninvited knight with his face covered enters. He introduces himself as Urcheon of Erlenwald and claims Pavetta’s hand in marriage, promised to him by her father Roegner, whose life Urcheon saved, before Pavetta’s birth. Calanthe admits that he has a claim, but refuses to marry her daughter to a stranger. She orders him to remove his helmet and tricks him to make him think it’s past midnight when he can remove the helmet. To everyone’s shock, he has the face of a furry beast.

Geralt asks Pavetta whether she will agree to marry Urcheon. To the outrage of the other suitors, she accepts. The suitors attack Urcheon, but he is defended by Geralt and the King of Skellige, Eist Tuirseach, who loves Calanthe. The attack provokes Pavetta, revealing her latent magical powers, which threaten to destroy the castle until Geralt and Eist’s druid councilor, Mousesack, subdue her. When the princess approaches Urcheon, he transforms into a man named Duny. Pavetta and Duny have been seeing each other secretly, and fallen in love. Calanthe agrees to their marriage, and, having been saved from Pavetta’s magical outburst by Eist, agrees to marry him. Thanking Geralt for saving him, Duny offers him whatever he asks. Geralt invokes The Law of Surprise, the same law which gave Duny his claim to Pavetta’s hand. Pavetta reveals that she is pregnant, so Geralt has a right to claim the child. He leaves, showing no sign of wanting to do so.

«The Edge of the World»[edit]

Kraniec świata

«The Voice of Reason» Part V — Dandelion, a poet and Geralt’s friend, soon arrives. They discuss how the Witcher profession is losing profitability in modern times.

Geralt and Dandelion fail to find work in Upper Posada, Geralt dismissing the locals’ tales of monsters as superstition. Moving on to Lower Posada, the village elder, Dhun, tells of a «deovel» whose mischief has become a problem, but under no circumstances should the creature be killed. In the countryside, Geralt and Dandelion confront the «deovel», which resembles a goat walking on two legs. Dandelion and the «devil» exchange insults, which provokes the devil to hurl iron balls at the pair, driving them away.

Back in the village, an ancient tome identifies the «devil» as a sylvan. The tome is read by a local witch and her young female companion, who was the one who forbade killing the sylvan. In a second confrontation, Geralt and Dandelion are knocked out and taken to the hideout of Aen Seidhe elves, with whom the sylvan, Torque, is taking refuge.

The elves are angry with Geralt and Dandelion, but Torque reminds them that the agreement is that nobody would be killed. The elves break Dandelion’s lute, angering him and Geralt. When the elves’ leader, Filavandrel arrives, he orders them executed, as any witnesses threaten the elven hideout. Geralt bargains for Dandelion’s life, claiming that Geralt wouldn’t be missed but Dandelion would. Dandelion says he should be killed too, because he’d avenge Geralt. The legendary Queen of the Fields appears — she is the young witch from the village. While Filavandrel communicates with her, Torque frees Geralt and Dandelion. Filavandrel releases them, declaring that he and Geralt will meet again in battle. The elves give their lute to Dandelion as compensation.

The story ends with Geralt, Dandelion, and Torque sitting around a campfire, wondering where to go next.

«The Last Wish» [edit]

Ostatnie życzenie

«The Voice of Reason» Part VI — Geralt talks to Nenneke about Yennefer, a frequent visitor to the temple, and leaves a portion of his striga payment for her. Nenneke asks how Geralt first met Yennefer.

Dandelion and Geralt are fishing, when the former hauls up an ancient, sealed amphora. Ignoring Geralt’s warnings, Dandelion opens the vase, releasing what he believes is a genie. He begins to recite three wishes, but the «genie» attacks him instead. Geralt banishes the creature with a local exorcism spell, and rushes Dandelion to the nearest city, Rinde, for medical aid. Visitors are not admitted after nightfall, forcing Geralt to spend the night in the guardhouse. Three other detainees — elves Chireadan, his cousin, Errdil, and the half-elf knight Vratimir — inform him that the city authorities have imposed heavy duties for spellcasting, and mages are boycotting Rinde. As a result, there is only one spellcaster in the city — the sorceress Yennefer of Vengerberg, given sanctuary by the Novigradian merchant-ambassador, Beau Berrant.

When dawn breaks, Geralt enters goes to Berrant’s home, and meets Yennefer. She agrees to help Dandelion. Aside, Chireadan tells Geralt that Yennefer is not to be trusted. Yennefer heals Dandelion, but she demands to use Dandelion as bait to capture the genie. Geralt refuses to involve Dandelion, but she paralyzes Geralt with a spell. Before Geralt can break free, he passes out and wakes up in a cell with Chireadan.

Chireadan tells Geralt that Yennefer enchanted him into rampaging through the town, punishing anyone who had ever insulted her. Geralt and Chireadan are brought before the town’s mayor and head priest, but the proceeding is interrupted by Dandelion, appearing through a magic portal and proclaiming Geralt’s innocence. There is chaos outside: Yennefer has lured the genie to the town, and is trying to capture it and harness its powers. The genie is stronger than expected, and she is losing hold of it, threatening to destroy the town. Geralt tries to pull Yennefer to safety, but she insists on binding the genie, although she does offer to get Geralt to safety. After a fight, Geralt realizes that the genie is bound to him, who last held the seal to its urn. It granted his first wish by obeying the «exorcism» (which literally translated as an instruction to «fuck off»), granted his second by killing one of the guards beating him in prison, and is now awaiting his third and last wish. Geralt uses his wish in an unknown way that manages to save Yennefer, and the genie escapes.

Under the rubble of the inn, Yennefer finds herself in Geralt’s arms, and the two make love.

«The Voice of Reason»[edit]

Głos rozsądku

Geralt and Dandelion leave the temple, but are stopped by Falwick, Tailles and a company of soldiers. They are accompanied by Dennis Cranmer, the dwarf captain of the prince’s guard. The knights outline an unwinnable situation to Geralt, in which he must accept Tailles’ earlier challenge but not harm Tailles, or else he’ll be killed. Geralt accepts, but avoids punishment by parrying his sword so that Tailles’s own blade bashes him in the face. Dennis accepts the loophole and permits Geralt to leave, hoping to meet Geralt again. Falwick is outraged, but Geralt asks if the knight is willing to accept a challenge from Geralt. Falwick falls silent, and Geralt congratulates him for listening to «the voice of reason.»

Before Geralt leaves, he accidentally touches Iola’s hand, inducing the trance. Geralt, Iola, and Nenneke see a bloody vision of Geralt’s future. Geralt dismisses the vision, claiming to have seen it before, and says goodbye to Nenneke.

Production[edit]

The first collection of Andrzej Sapkowski’s short stories was simply titled The Witcher and published by Reporter in 1990.[4] SuperNowa acquired the publishing rights to the series that same year and published their first entry, Sword of Destiny, in 1992.[5] In 1993, they published The Last Wish to replace Reporter’s collection as the first book in their official order. It includes the same stories, except «The Road with No Return», with the addition of «The Voice of Reason», «A Question of Price», and «The Last Wish».[4]

The Last Wish contains many references to classic fairy tales. «The Witcher» (1986) was conceived as a retelling of a Polish fairy tale where a princess turned into a monster as punishment for the incest of her parents.[5] «A Question of Price» (and later «Sword of Destiny») were based on the universally known fairy tale in which a monster or sorcerer saves somebody’s life and then demands payment.[5] The ‘Law of Surprise’ in the story mirrors a similar ‘law’ established in the fairy tale Rumpelstiltskin, as popularized by the Brothers Grimm in 1812. Similarly, the story «A Grain of Truth» features a man who has been turned into a beast through witchcraft, who is eventually turned back into a man through finding ‘true love’ — as in the classic story Beauty and the Beast. Most notably, in the story «A Lesser Evil», the character Shrike is introduced as a princess who was forced to flee her kingdom with the assistance of a huntsman, due to an evil stepmother. She later meets a band of seven dwarves and convinces them that highway robbery is more profitable than mining. This seems to be an allusion to the fairy tale character Snow White.[original research?]

Fictional chronology[edit]

The stories in these books take place after the short story «The Road with No Return». The novel Season of Storms takes place between «The Last Wish» and «A Question of Price».[6]

  1. «A Grain of Truth»
  2. «The Lesser Evil»
  3. «The Edge of the World»
  4. «The Last Wish»
  5. «A Question of Price»
  6. «The Witcher»
  7. «The Voice of Reason»

Audio book[edit]

A Polish-language audio book based on The Last Wish and The Sword of Destiny was released in 2011 by Fonopolis and audioteka.pl. The Last Wish, lasting about 12 hours, was voiced by 52 actors, including Krzysztof Banaszyk as Geralt, Anna Dereszowska as Yennefer, Sławomir Pacek as Dandelion, and Krzysztof Gosztyła as narrator.

Reception[edit]

«The Lesser Evil» story included in the collection earned Sapkowski the Janusz A. Zajdel Award in 1990.[7] The Last Wish won the 2003 Premio Ignotus for Best Anthology.[8] In 2011, Polish Prime Minister Donald Tusk gave U.S. President Barack Obama diplomatic presents, as is custom, on his visit to Poland. One of these was a signed copy of The Last Wish.[9] The English edition charted on The New York Times Best Seller list in June 2015,[10] coinciding with the release of The Witcher 3: Wild Hunt video game.

Rob H. Bedford of SFF World praised the interconnected «story within a story» framework of the collection as a great introduction to Geralt and «the fantastical world in which he resides, only hinting at the depth of the world and intrigue of the character.» Although the magical elements are familiar, he found them refreshing because they were «reinterpreted through the myths and folklore of Sapkowski’s Polish/Slavic background».[11]

Adaptations[edit]

Several short stories from The Last Wish have been adapted for television and video games.

  • Elements of «The Voice of Reason» were used for The Hexer episodes «Human – First Meeting», «Crossroads» and «The Temple of Melitele».
  • «The Witcher» was adapted for:
    • The opening cinematic of The Witcher video game;
    • The episode «Crossroads» of The Hexer; and
    • The episode «Betrayer Moon» (Season 1, Episode 3) of The Witcher television series
    • A comic book series published by Dark Horse, set in the video game continuity, «Curse of the Crows» adapts the story in the flashbacks and the main plot draws some inspiration from the story as well;
  • «The Lesser Evil» was adapted for:
    • The Hexer episode of the same name, and other elements of the story were used in the episodes «Dandelion» and «Human-First Meeting»;
    • The episode «The End’s Beginning» (Season 1, Episode 1) of The Witcher series;
  • «A Question of Price» was adapted for
    • The Hexer episode «Calanthe»; and
    • elements were used for the episode «Of Banquets, Bastards and Burials» (Season 1, Episode 4) of The Witcher series;
  • «The Edge of the World» was adapted for:
    • The Hexer episode «The Valley of Flowers»; and
    • The episode «Four Marks» (Season 1, Episode 2) of The Witcher series;
  • «The Last Wish»
    • A side quest of the same name in the video game The Witcher 3: Wild Hunt serves as a direct continuation for the story;
    • The episode «Bottled Appetites» (Season 1, Episode 5) of The Witcher series.
  • «A Grain of Truth» was adapted into Season 2, Episode 1 of «The Witcher»

Notes[edit]

  1. ^ It was preceded by both The Witcher, published in 1990 by Reporter, and Sword of Destiny, published in 1992 by SuperNowa. Current publishing rights holder, SuperNowa, considers The Last Wish (1993) to be the first book in their official order, and Sword of Destiny to be the second, despite their publication dates.

References[edit]

  1. ^ «SuperNOWA — Andrzej Sapkowski».
  2. ^ «The Last Wish». Bookhype. Retrieved 26 January 2022.
  3. ^ «The Last Wish Cover Reveal… of sorts!». 9 February 2012. Retrieved 19 January 2015.
  4. ^ a b «The Witcher Books Reading Order». IGN. 15 December 2022. Retrieved 12 November 2022.
  5. ^ a b c Cutali, Dan (13 July 2015). «Interview with Andrzej Sapkowski». Sugarpulp. Retrieved 12 November 2022.
  6. ^ Gennis, Sadie (20 December 2019). «The Witcher Books: The Best Order to Read Them and Everything to Know Before the Netflix TV Show». TV Guide.
  7. ^ «Laureaci Nagrody Fandomu Polskiego im. Janusza A. Zajdla». Janusz A. Zajdel Award (in Polish). Retrieved 8 March 2022.
  8. ^ «Premios Ignotus 2003». Premio Ignotus (in Spanish). Retrieved 12 November 2022.
  9. ^ «Obama’s foreign gifts: $7,750 golf bag, $40,000 photo, iPod shuffle». 26 April 2013. Retrieved 19 January 2015.
  10. ^ «THE LAST WISH is a New York Times Bestseller! — Orbit Books». 8 June 2015.
  11. ^ Bedford, Rob H. (18 May 2008). «The Last Wish by Andrzej Sapkowski». SFF World. Archived from the original on 26 May 2008. Retrieved 12 November 2022.

External links[edit]

  • The Last Wish title listing at the Internet Speculative Fiction Database
  • Review by Fantasy Book Critic
  • Review by OF Blog of the Fallen
  • Review by The Wertzone
  • (in Polish) Review of the English edition by Asthner i Falka, Biblioteka Światów
  • (in Polish) Review of the Polish edition by Michał BAZYL Krupko, Biblioteka Światów

This article is about the short story collection. For the rock band, see The Last Wish (band).

The Last Wish

Andrzej Sapkowski - The Last Wish.jpg

First edition cover

Author Andrzej Sapkowski
Original title Ostatnie życzenie
Translator Danusia Stok
Country Poland
Language Polish
Series The Witcher

Release number

1
Genre Fantasy
Publisher SuperNowa

Publication date

1993

Published in English

2007
Media type Print (hardback & paperback)
Pages 288
ISBN 978-0-575-08244-1
Preceded by «The Road with No Return»
Followed by Sword of Destiny 

The Last Wish (Polish: Ostatnie życzenie) is the third[a] published short story collection in Polish fantasy writer Andrzej Sapkowski’s The Witcher series. Published by SuperNowa in 1993,[1] it was preceded by 1992’s Sword of Destiny, but is officially considered the first entry in the series and Sword of Destiny the second. The collection contains seven short stories interspersed with a continuing frame story: Geralt of Rivia, after having been injured in battle, rests in a temple. During that time he has flashbacks to recent events in his life, with each flashback forming a short story.

The Last Wish was first published in English on 7 June 2007 by Gollancz,[2][3] and has also been translated into several other languages. In 2003, it won the Premio Ignotus for Best Anthology.

Plot[edit]

«The Witcher»[edit]

Wiedźmin

«The Voice of Reason» (Głos rozsądku) Part I — In Ellander’s Temple of Melitele, a wounded Geralt is awakened from his slumber by Iola, a mute servant. The two make love, and fall asleep together, with Geralt dreaming of his fight with the monster who wounded him.

The King of Temeria, Foltest, has offered a reward to anyone who can lift the curse on his daughter, Adda (the result of an incestuous union with his late sister, also named Adda), who was born as a striga, and terrorizes the town every night. Foltest insists that his daughter not be harmed, but grants Geralt permission to kill her if Adda cannot be returned to human form. Geralt is unsure whether Adda can live as a «normal» human even if the curse is lifted.

Geralt prepares to spend the night at the old palace which houses the striga. Lord Ostrit, a magnate from Novigrad, tries to bribe Geralt into leaving. Ostrit wants to use the striga as proof of Foltest’s inability to rule, convincing Temeria’s people to support Novigrad’s usurpation of Foltest. Geralt refuses and knocks out Ostrit to use him as bait.

Geralt fights and defeats the striga, despite the striga’s resistance to silver. Unable to subdue the striga, Geralt seals himself into its crypt, forcing it to spend the night outside its lair, lifting the curse. In the morning, Geralt approaches the seemingly-restored Adda, but the girl attacks him and claws his neck. Geralt binds his wounds and faints, but regains consciousness in the temple, being told that Adda is being cared for by the King and Geralt has earned his reward.

«A Grain of Truth»[edit]

Ziarno prawdy

«The Voice of Reason» Part II — In the morning, priestess Nenneke awakens Geralt and Iola, and insists Geralt take part in a trance with Iola, which would show them Geralt’s future. Geralt refuses.

While traveling through a forest, Geralt comes across the corpses of a man and a girl with strange wounds. Tracing the corpses’ path, the Witcher arrives at a seemingly deserted mansion. He notices a woman in the forest nearby watching him, who runs away.

Geralt approaches the house and its owner, a bear-like beast named Nivellen, fails to scare him away. Nivellen allows Geralt to enter the house, which supernaturally obeys Nivellen’s commands. Nivellen relates that, as the leader of his late father’s gang of bandits, he raped a priestess of a temple, who cursed him to be a beast before killing herself. The priestess told him how to lift the curse, but he has forgotten her words, which were related to a kiss from a woman.

Returning to his family mansion, he invited the daughters of local villages to stay with him, rewarding their families from his treasury. None lifted his curse, and eventually he gave up, enjoying their company. Before departing, Geralt warns Nivellen that his newest relationship, named Vereena, may actually be a monster. Nivellen insists that he and Vereena are in love and is hesitant to break his curse, unsure if she would love him if he was an «ordinary» human. Geralt leaves.

Along the road, Geralt has a realization and returns to the mansion. He meets Vereena, whom Geralt identifies as a bruxa, a vampire-like monster. She loves Nivellen, but has been killing and feeding on his other female companions, including the girl and her father that Geralt found in the woods. A fight ensues. The bruxa overwhelms Geralt, but Nivellen joins the fray and impales her on a pole. The bruxa confesses her love for Nivellen just before Geralt kills her. The confession breaks Nivellen’s curse and he returns to normal. Geralt confides that the old stories about a kiss from a maiden lifting a curse like Nivellen’s contain «a grain of truth»: there has to be true love for the cure to work.

«The Lesser Evil»[edit]

Mniejsze zło

«The Voice of Reason» Part III — Two knights of the Order of the White Rose, Count Falwick and Sir Tailles, arrive. They are ordered by the prince of Ellander to chase Geralt, «the Butcher of Blaviken», out of town. Geralt promises to leave in three days. Insulted, Tailles challenges Geralt to a duel, and the knights promise to return.

On the eve of a festival, Geralt rides into the town of Blaviken with a monster carcass in tow. He seeks out Caldemeyn, the town’s alderman, to try to get a reward for killing the monster. Caldemeyn refuses, but one of his guards directs him to the town wizard. They head to the wizard’s tower, and Geralt discovers the wizard is Stregobor, a mage he has met previously. Stregobor claims that a supposedly cursed woman wants to assassinate him, and wants Geralt’s protection. Geralt refuses in disbelief and leaves.

Meanwhile, the assassin, named Renfri, has entered Blaviken along with her band of mercenaries. Geralt meets her in a local tavern, and she explains to Geralt and Caldemeyn that she is under protection from a king, which Caldemeyn confirms. That night, Geralt finds Renfri, who explains that Stregobor had previously tried to kill her for simple superstition, and encourages Geralt to kill Stregobor instead. Geralt refuses, and pleads with Renfri to forgive Stregobor to prove the superstition wrong. Renfri refuses, but implies she will leave town, before spending the night with Geralt.

In the morning, on the day of the festival, Geralt realizes that Renfri lied, and will massacre the people of Blaviken to draw Stregobor out of his tower. Geralt races to the marketplace and finds Renfri’s mercenaries. Although they show no ill intent, Geralt attacks and kills them. When Renfri arrives, Geralt asks her to leave, but she refuses, so Geralt kills her. After the fight, Stregobor approaches Geralt, intent on performing an autopsy on Renfri’s body to prove that the curse had physically affected her. Geralt stops him. Stregobor leaves, and the townsfolk, believing Geralt had just murdered a group of innocent men, hurl rocks at him. Caldemeyn stops the villagers, but demands Geralt leave Blaviken and never return. Geralt is now known as «the Butcher of Blaviken.»

«A Question of Price»[edit]

Kwestia ceny

«The Voice of Reason» Part IV — Geralt tells Iola his history as a Witcher.

Geralt is at the castle of Cintra, at the invitation of Queen Calanthe, attending the betrothal celebration for Crown Princess Pavetta. An uninvited knight with his face covered enters. He introduces himself as Urcheon of Erlenwald and claims Pavetta’s hand in marriage, promised to him by her father Roegner, whose life Urcheon saved, before Pavetta’s birth. Calanthe admits that he has a claim, but refuses to marry her daughter to a stranger. She orders him to remove his helmet and tricks him to make him think it’s past midnight when he can remove the helmet. To everyone’s shock, he has the face of a furry beast.

Geralt asks Pavetta whether she will agree to marry Urcheon. To the outrage of the other suitors, she accepts. The suitors attack Urcheon, but he is defended by Geralt and the King of Skellige, Eist Tuirseach, who loves Calanthe. The attack provokes Pavetta, revealing her latent magical powers, which threaten to destroy the castle until Geralt and Eist’s druid councilor, Mousesack, subdue her. When the princess approaches Urcheon, he transforms into a man named Duny. Pavetta and Duny have been seeing each other secretly, and fallen in love. Calanthe agrees to their marriage, and, having been saved from Pavetta’s magical outburst by Eist, agrees to marry him. Thanking Geralt for saving him, Duny offers him whatever he asks. Geralt invokes The Law of Surprise, the same law which gave Duny his claim to Pavetta’s hand. Pavetta reveals that she is pregnant, so Geralt has a right to claim the child. He leaves, showing no sign of wanting to do so.

«The Edge of the World»[edit]

Kraniec świata

«The Voice of Reason» Part V — Dandelion, a poet and Geralt’s friend, soon arrives. They discuss how the Witcher profession is losing profitability in modern times.

Geralt and Dandelion fail to find work in Upper Posada, Geralt dismissing the locals’ tales of monsters as superstition. Moving on to Lower Posada, the village elder, Dhun, tells of a «deovel» whose mischief has become a problem, but under no circumstances should the creature be killed. In the countryside, Geralt and Dandelion confront the «deovel», which resembles a goat walking on two legs. Dandelion and the «devil» exchange insults, which provokes the devil to hurl iron balls at the pair, driving them away.

Back in the village, an ancient tome identifies the «devil» as a sylvan. The tome is read by a local witch and her young female companion, who was the one who forbade killing the sylvan. In a second confrontation, Geralt and Dandelion are knocked out and taken to the hideout of Aen Seidhe elves, with whom the sylvan, Torque, is taking refuge.

The elves are angry with Geralt and Dandelion, but Torque reminds them that the agreement is that nobody would be killed. The elves break Dandelion’s lute, angering him and Geralt. When the elves’ leader, Filavandrel arrives, he orders them executed, as any witnesses threaten the elven hideout. Geralt bargains for Dandelion’s life, claiming that Geralt wouldn’t be missed but Dandelion would. Dandelion says he should be killed too, because he’d avenge Geralt. The legendary Queen of the Fields appears — she is the young witch from the village. While Filavandrel communicates with her, Torque frees Geralt and Dandelion. Filavandrel releases them, declaring that he and Geralt will meet again in battle. The elves give their lute to Dandelion as compensation.

The story ends with Geralt, Dandelion, and Torque sitting around a campfire, wondering where to go next.

«The Last Wish» [edit]

Ostatnie życzenie

«The Voice of Reason» Part VI — Geralt talks to Nenneke about Yennefer, a frequent visitor to the temple, and leaves a portion of his striga payment for her. Nenneke asks how Geralt first met Yennefer.

Dandelion and Geralt are fishing, when the former hauls up an ancient, sealed amphora. Ignoring Geralt’s warnings, Dandelion opens the vase, releasing what he believes is a genie. He begins to recite three wishes, but the «genie» attacks him instead. Geralt banishes the creature with a local exorcism spell, and rushes Dandelion to the nearest city, Rinde, for medical aid. Visitors are not admitted after nightfall, forcing Geralt to spend the night in the guardhouse. Three other detainees — elves Chireadan, his cousin, Errdil, and the half-elf knight Vratimir — inform him that the city authorities have imposed heavy duties for spellcasting, and mages are boycotting Rinde. As a result, there is only one spellcaster in the city — the sorceress Yennefer of Vengerberg, given sanctuary by the Novigradian merchant-ambassador, Beau Berrant.

When dawn breaks, Geralt enters goes to Berrant’s home, and meets Yennefer. She agrees to help Dandelion. Aside, Chireadan tells Geralt that Yennefer is not to be trusted. Yennefer heals Dandelion, but she demands to use Dandelion as bait to capture the genie. Geralt refuses to involve Dandelion, but she paralyzes Geralt with a spell. Before Geralt can break free, he passes out and wakes up in a cell with Chireadan.

Chireadan tells Geralt that Yennefer enchanted him into rampaging through the town, punishing anyone who had ever insulted her. Geralt and Chireadan are brought before the town’s mayor and head priest, but the proceeding is interrupted by Dandelion, appearing through a magic portal and proclaiming Geralt’s innocence. There is chaos outside: Yennefer has lured the genie to the town, and is trying to capture it and harness its powers. The genie is stronger than expected, and she is losing hold of it, threatening to destroy the town. Geralt tries to pull Yennefer to safety, but she insists on binding the genie, although she does offer to get Geralt to safety. After a fight, Geralt realizes that the genie is bound to him, who last held the seal to its urn. It granted his first wish by obeying the «exorcism» (which literally translated as an instruction to «fuck off»), granted his second by killing one of the guards beating him in prison, and is now awaiting his third and last wish. Geralt uses his wish in an unknown way that manages to save Yennefer, and the genie escapes.

Under the rubble of the inn, Yennefer finds herself in Geralt’s arms, and the two make love.

«The Voice of Reason»[edit]

Głos rozsądku

Geralt and Dandelion leave the temple, but are stopped by Falwick, Tailles and a company of soldiers. They are accompanied by Dennis Cranmer, the dwarf captain of the prince’s guard. The knights outline an unwinnable situation to Geralt, in which he must accept Tailles’ earlier challenge but not harm Tailles, or else he’ll be killed. Geralt accepts, but avoids punishment by parrying his sword so that Tailles’s own blade bashes him in the face. Dennis accepts the loophole and permits Geralt to leave, hoping to meet Geralt again. Falwick is outraged, but Geralt asks if the knight is willing to accept a challenge from Geralt. Falwick falls silent, and Geralt congratulates him for listening to «the voice of reason.»

Before Geralt leaves, he accidentally touches Iola’s hand, inducing the trance. Geralt, Iola, and Nenneke see a bloody vision of Geralt’s future. Geralt dismisses the vision, claiming to have seen it before, and says goodbye to Nenneke.

Production[edit]

The first collection of Andrzej Sapkowski’s short stories was simply titled The Witcher and published by Reporter in 1990.[4] SuperNowa acquired the publishing rights to the series that same year and published their first entry, Sword of Destiny, in 1992.[5] In 1993, they published The Last Wish to replace Reporter’s collection as the first book in their official order. It includes the same stories, except «The Road with No Return», with the addition of «The Voice of Reason», «A Question of Price», and «The Last Wish».[4]

The Last Wish contains many references to classic fairy tales. «The Witcher» (1986) was conceived as a retelling of a Polish fairy tale where a princess turned into a monster as punishment for the incest of her parents.[5] «A Question of Price» (and later «Sword of Destiny») were based on the universally known fairy tale in which a monster or sorcerer saves somebody’s life and then demands payment.[5] The ‘Law of Surprise’ in the story mirrors a similar ‘law’ established in the fairy tale Rumpelstiltskin, as popularized by the Brothers Grimm in 1812. Similarly, the story «A Grain of Truth» features a man who has been turned into a beast through witchcraft, who is eventually turned back into a man through finding ‘true love’ — as in the classic story Beauty and the Beast. Most notably, in the story «A Lesser Evil», the character Shrike is introduced as a princess who was forced to flee her kingdom with the assistance of a huntsman, due to an evil stepmother. She later meets a band of seven dwarves and convinces them that highway robbery is more profitable than mining. This seems to be an allusion to the fairy tale character Snow White.[original research?]

Fictional chronology[edit]

The stories in these books take place after the short story «The Road with No Return». The novel Season of Storms takes place between «The Last Wish» and «A Question of Price».[6]

  1. «A Grain of Truth»
  2. «The Lesser Evil»
  3. «The Edge of the World»
  4. «The Last Wish»
  5. «A Question of Price»
  6. «The Witcher»
  7. «The Voice of Reason»

Audio book[edit]

A Polish-language audio book based on The Last Wish and The Sword of Destiny was released in 2011 by Fonopolis and audioteka.pl. The Last Wish, lasting about 12 hours, was voiced by 52 actors, including Krzysztof Banaszyk as Geralt, Anna Dereszowska as Yennefer, Sławomir Pacek as Dandelion, and Krzysztof Gosztyła as narrator.

Reception[edit]

«The Lesser Evil» story included in the collection earned Sapkowski the Janusz A. Zajdel Award in 1990.[7] The Last Wish won the 2003 Premio Ignotus for Best Anthology.[8] In 2011, Polish Prime Minister Donald Tusk gave U.S. President Barack Obama diplomatic presents, as is custom, on his visit to Poland. One of these was a signed copy of The Last Wish.[9] The English edition charted on The New York Times Best Seller list in June 2015,[10] coinciding with the release of The Witcher 3: Wild Hunt video game.

Rob H. Bedford of SFF World praised the interconnected «story within a story» framework of the collection as a great introduction to Geralt and «the fantastical world in which he resides, only hinting at the depth of the world and intrigue of the character.» Although the magical elements are familiar, he found them refreshing because they were «reinterpreted through the myths and folklore of Sapkowski’s Polish/Slavic background».[11]

Adaptations[edit]

Several short stories from The Last Wish have been adapted for television and video games.

  • Elements of «The Voice of Reason» were used for The Hexer episodes «Human – First Meeting», «Crossroads» and «The Temple of Melitele».
  • «The Witcher» was adapted for:
    • The opening cinematic of The Witcher video game;
    • The episode «Crossroads» of The Hexer; and
    • The episode «Betrayer Moon» (Season 1, Episode 3) of The Witcher television series
    • A comic book series published by Dark Horse, set in the video game continuity, «Curse of the Crows» adapts the story in the flashbacks and the main plot draws some inspiration from the story as well;
  • «The Lesser Evil» was adapted for:
    • The Hexer episode of the same name, and other elements of the story were used in the episodes «Dandelion» and «Human-First Meeting»;
    • The episode «The End’s Beginning» (Season 1, Episode 1) of The Witcher series;
  • «A Question of Price» was adapted for
    • The Hexer episode «Calanthe»; and
    • elements were used for the episode «Of Banquets, Bastards and Burials» (Season 1, Episode 4) of The Witcher series;
  • «The Edge of the World» was adapted for:
    • The Hexer episode «The Valley of Flowers»; and
    • The episode «Four Marks» (Season 1, Episode 2) of The Witcher series;
  • «The Last Wish»
    • A side quest of the same name in the video game The Witcher 3: Wild Hunt serves as a direct continuation for the story;
    • The episode «Bottled Appetites» (Season 1, Episode 5) of The Witcher series.
  • «A Grain of Truth» was adapted into Season 2, Episode 1 of «The Witcher»

Notes[edit]

  1. ^ It was preceded by both The Witcher, published in 1990 by Reporter, and Sword of Destiny, published in 1992 by SuperNowa. Current publishing rights holder, SuperNowa, considers The Last Wish (1993) to be the first book in their official order, and Sword of Destiny to be the second, despite their publication dates.

References[edit]

  1. ^ «SuperNOWA — Andrzej Sapkowski».
  2. ^ «The Last Wish». Bookhype. Retrieved 26 January 2022.
  3. ^ «The Last Wish Cover Reveal… of sorts!». 9 February 2012. Retrieved 19 January 2015.
  4. ^ a b «The Witcher Books Reading Order». IGN. 15 December 2022. Retrieved 12 November 2022.
  5. ^ a b c Cutali, Dan (13 July 2015). «Interview with Andrzej Sapkowski». Sugarpulp. Retrieved 12 November 2022.
  6. ^ Gennis, Sadie (20 December 2019). «The Witcher Books: The Best Order to Read Them and Everything to Know Before the Netflix TV Show». TV Guide.
  7. ^ «Laureaci Nagrody Fandomu Polskiego im. Janusza A. Zajdla». Janusz A. Zajdel Award (in Polish). Retrieved 8 March 2022.
  8. ^ «Premios Ignotus 2003». Premio Ignotus (in Spanish). Retrieved 12 November 2022.
  9. ^ «Obama’s foreign gifts: $7,750 golf bag, $40,000 photo, iPod shuffle». 26 April 2013. Retrieved 19 January 2015.
  10. ^ «THE LAST WISH is a New York Times Bestseller! — Orbit Books». 8 June 2015.
  11. ^ Bedford, Rob H. (18 May 2008). «The Last Wish by Andrzej Sapkowski». SFF World. Archived from the original on 26 May 2008. Retrieved 12 November 2022.

External links[edit]

  • The Last Wish title listing at the Internet Speculative Fiction Database
  • Review by Fantasy Book Critic
  • Review by OF Blog of the Fallen
  • Review by The Wertzone
  • (in Polish) Review of the English edition by Asthner i Falka, Biblioteka Światów
  • (in Polish) Review of the Polish edition by Michał BAZYL Krupko, Biblioteka Światów

Andrzej Sapkowski

WIEDŹMIN. Ostatnie życzenie

Copyright © Andrzej Sapkowski, 1993

© Е. П. Вайсброт, наследники, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Глас рассудка I

Она пришла под утро.

Вошла осторожно, тихо, бесшумно ступая, плывя по комнате, словно призрак, привидение, а единственным звуком, выдававшим ее движение, был шорох накидки, прикасавшейся к голому телу. Однако именно этот исчезающе тихий, едва уловимый шелест разбудил ведьмака, а может, только вырвал из полусна, в котором он мерно колыхался, словно погруженный в бездонную топь, висящий между дном и поверхностью спокойного моря, среди легонько извивающихся нитей водорослей.

Он не пошевелился, даже не дрогнул. Девушка подпорхнула ближе, сбросила накидку, медленно, нерешительно оперлась коленом о край ложа. Он наблюдал за ней из-под опущенных ресниц, не выдавая себя. Девушка осторожно поднялась на постель, легла на него, обхватила бедрами. Опираясь на напряженные руки, скользнула по его лицу волосами. Волосы пахли ромашкой. Решительно и как бы нетерпеливо наклонилась, коснулась сосочком его века, щеки, губ. Он улыбнулся, медленно, осторожно, нежно взял ее руки в свои. Она выпрямилась, ускользая от его пальцев, лучистая, подсвеченная и от этого света нечеткая в туманном отблеске зари. Он пошевелился, но она решительным нажимом обеих рук остановила его и легкими, но настойчивыми движениями бедер добилась ответа.

Он ответил. Она уже не избегала его рук, откинула голову, встряхнула волосами. Ее кожа была холодной и поразительно гладкой. Глаза, которые он увидел, когда она приблизила свое лицо к его лицу, были огромными и темными, как глаза русалки.

Покачиваясь, он утонул в ромашковом море, а оно взбурлило и зашумело, потеряв покой.

Ведьмак

1

Потом говорили, что человек этот пришел с севера, со стороны Канатчиковых ворот. Он шел, а навьюченную лошадь вел под уздцы. Надвигался вечер, и лавки канатчиков и шорников уже закрылись, а улочка опустела. Было тепло, но на человеке был черный плащ, накинутый на плечи. Он обращал на себя внимание.

Путник остановился перед трактиром «Старая Преисподняя», постоял немного, прислушиваясь к гулу голосов. Трактир, как всегда в это время, был полон народу.

Незнакомец не вошел в «Старую Преисподнюю», а повел лошадь дальше, вниз по улочке к другому трактиру, поменьше, который назывался «У Лиса». Здесь было пустовато – трактир пользовался не лучшей репутацией. Трактирщик поднял голову от бочки с солеными огурцами и смерил гостя взглядом. Чужак, все еще в плаще, стоял перед стойкой твердо, неподвижно и молчал.

– Что подать?

– Пива, – сказал незнакомец. Голос был неприятный.

Трактирщик вытер руки полотняным фартуком и наполнил щербатую глиняную кружку.

Незнакомец не был стар, но волосы у него были почти совершенно белыми. Под плащом он носил потертую кожаную куртку со шнуровкой у горла и на рукавах. Когда сбросил плащ, стало видно, что на ремне за спиной у него висит меч. Ничего странного в этом не было, в Вызиме почти все ходили с оружием, правда, никто не носил меч на спине, словно лук или колчан. Незнакомец не присел к столу, где расположились немногочисленные посетители, а остался у стойки, внимательно изучая взглядом трактирщика.

– Ищу комнату на ночь, – проговорил он, отхлебнув из кружки.

– Нету, – буркнул трактирщик, глядя на обувку гостя, запыленную и грязную. – Спросите в «Старой Преисподней».

– Я бы хотел здесь.

– Нету. – Трактирщик наконец распознал выговор незнакомца. Ривянин.

– Я заплачу, – тихо и как бы неуверенно сказал чужак.

Тогда-то и началась эта паскудная история. Рябой верзила, с момента появления чужака не спускавший с него угрюмого взгляда, встал и подошел к стойке. Двое из его дружков встали шагах в двух позади.

– Ну, нету же местов, шпана ривская, – гаркнул рябой, подходя к незнакомцу вплотную, – Нам тута, в Вызиме, такие ни к чему. Это порядочный город.

Незнакомец взял свою кружку и отодвинулся. Взглянул на трактирщика, но тот отвел глаза. Он и не думал защищать ривянина. Да и кто любит ривян?

– Что ни ривянин, то ворюга, – продолжал рябой, от которого несло пивом, чесноком и злобой. – Слышь, что говорю, недоносок?

– Не слышит он, уши-то дерьмом забил, – промямлил один из тех, что стояли позади. Второй захохотал.

– Плати и выматывайся, – рявкнул рябой.

Только теперь незнакомец взглянул на него.

– Пиво допью.

– Мы те подмогнем, – прошипел дылда. Он выбил у ривянина кружку и, одновременно схватив одной рукой плечо, впился пальцами другой в ремень, пересекающий наискось грудь чужака. Один из стоявших позади размахнулся, собираясь ударить. Чужак развернулся на месте, выбив рябого из равновесия. Меч свистнул в ножнах и коротко блеснул в свете каганцев. Пошла кутерьма. Поднялся крик. Кто-то из гостей кинулся к выходу. С грохотом упал стол, глухо шмякнулась об пол глиняная посуда. Трактирщик – губы у него тряслись – глядел на чудовищно рассеченное лицо рябого, а тот, вцепившись пальцами в край стойки, медленно оседал, исчезал из глаз, будто тонул. Двое других лежали на полу. Один не двигался, второй извивался и дергался в быстро расплывающейся темной луже. В воздухе дрожал, ввинчиваясь в мозг, тонкий, истошный крик женщины. Трактирщик затрясся, хватил воздуха, и его начало рвать.

Незнакомец отступил к стене. Сжавшийся, собранный, чуткий. Меч он держал обеими руками, водя острием по воздуху. Никто не шевелился. Страх, как холодная грязь, облепил лица, связал члены, заткнул глотки. В трактир с шумом и лязгом ворвались трое стражников. Видимо, находились неподалеку. Обернутые ремнями палицы были наготове, но, увидев трупы, стражи тут же выхватили мечи. Ривянин прильнул спиной к стене, левой рукой вытащил из-за голенища кинжал.

– Брось! – рявкнул один из стражников дрожащим голосом. – Брось, бандюга! С нами пойдешь!

Второй толкнул стол, мешавший ему зайти ривянину сбоку.

– Жми за людьми, Чубчик! – крикнул он тому, что стоял ближе к двери.

– Не надо, – проговорил незнакомец, опуская меч. – Сам пойду.

– Пойдешь, пойдешь, сучье племя, только на веревке! – заорал тот, у которого дрожал голос. – Кидай меч, не то башку развалю!

Ривянин выпрямился. Быстро перехватил меч под левую руку, а правой, выставив ее в сторону стражников, начертил в воздухе сложный знак. Сверкнули набивки, которыми были густо покрыты длинные, по самые локти, манжеты кожаной куртки.

Стражники моментально отступили, заслоняя лица предплечьями. Кто-то из гостей вскочил, другой помчался к двери. Женщина снова завопила. Дико, пронзительно.

– Сам пойду, – повторил незнакомец звучным металлическим голосом. – А вы трое – впереди. Ведите к ипату. Я дороги не знаю.

– Да, господин, – пробормотал стражник, опустив голову, и, робко озираясь, двинулся к выходу. Двое других, пятясь, вышли следом. Незнакомец, убрав меч в ножны, а кинжал за голенище, пошел за ними. Когда они проходили мимо столов, гости прикрывали лица полами курток.

2

Велерад, ипат Вызимы, почесал подбородок и задумался. Он не был ни суеверен, ни трусоват, но перспектива остаться один на один с белоголовым его не прельщала. Наконец он решился.

– Выйдите, – приказал стражникам. – А ты садись. Нет, не тут. Туда, подальше, если не возражаешь.

Незнакомец присел. При нем уже не было ни меча, ни черного плаща.

– Слушаю, – сказал Велерад, поигрывая тяжелой булавой, лежащей на столе. – Я Велерад, ипат, то бишь – градоправитель Вызимы. Что скажешь, милсдарь разбойник, прежде чем отправиться в яму? Трое убитых, попытка навести порчу – недурственно, вовсе недурственно. За такие штучки у нас в Вызиме сажают на кол. Но я – человек справедливый, сначала выслушаю. Говори.

Ривянин расстегнул куртку, извлек из-под нее свиток из белой козловой кожи.

– Это вы на дорогах по трактирам приколачиваете, – сказал он тихо. – То, что тут написано, правда?

– А, – буркнул Велерад, глядя на вытравленные на коже руны. – Вон оно дело-то какое. Как же я сразу-то не сообразил. Ну да, правда. Самая что ни на есть правдивая правда. Подписано: Фольтест, король, владыка Темерии, Понтара и Махакама. Ну а коли подписано, стало быть, правда. Но руны рунами, а закон законом. Людей убивать не позволю! Усек?

Ривянин кивнул, – понял, мол. Велерад гневно засопел.

– Знак ведьмачий при тебе?

Незнакомец снова полез за полу куртки, вытащил круглый медальон на серебряной цепочке. На медальоне была изображена ощерившаяся волчья морда.

– Как звать-то? Мне воще-то все равно как, спрашиваю не из любопытства, а для облегчения беседы.

– Геральт.

– Геральт так Геральт. Судя по выговору – из Ривии?

– Из Ривии.

– Так. Знаешь что, Геральт? Об этом, – Велерад хлопнул ладонью по козловой шкуре, – забудь. Выкинь из головы. Это дело серьезное. Многие пробовали. Это, брат, не то что пару-другую голодранцев прикончить.

– Знаю. Это моя профессия, милсдарь ипат. Написано: три тысячи оренов награды.

– Три тысячи, – выпятил губы Велерад. – И принцесса в придачу, как людишки болтают, хоть этого милостивый Фольтест не написал.

– Принцесса мне ни к чему, – спокойно сказал Геральт. Он сидел неподвижно, положив руки на колени. – Написано: три тысячи.

– Ну, времена, – вздохнул градоправитель. – Ну и паршивые же пошли времена! Еще двадцать лет назад кто бы подумал, даже по пьянке, что такие профессии появятся? Ведьмаки! Странствующие убийцы василисков! Ходящие, словно точильщики, по домам истребители драконов и топляков. Геральт? В твоем цехе, ведьмаковском, пиво пить дозволено?

– Вполне!

Велерад хлопнул в ладоши и крикнул:

– Пива! А ты, Геральт, садись поближе. Чего уж там.

Пиво было холодное и пенистое.

– Ну, говорю, времена настали, – снова затянул Велерад, прихлебывая из кружки. – Дерьма всякого развелось. В Махакаме, в горах, нечисть кишмя кишит. По лесам раньше волки выли, а нынче, понимаешь, упыри, боровики всякие, куда ни плюнь – оборотень или какая другая зараза. По селам русалки да нищенки детей умыкают, уже на сотни счет пошел. Хвори, о каких раньше никто и слыхом не слыхивал. Прям волосы дыбом встают. Ну и еще это вот, для комплекта! – Он толкнул свиток по столу. – Неудивительно, Геральт, что на вас такой спрос.

– Это, градоправитель, королевское обращение, – поднял голову Геральт. – Подробности знаете?

Велерад откинулся на спинку стула, сплел пальцы на животе.

– Подробности, говоришь? А как же, знаю. Не то чтоб из первых рук, но источники надежные.

– Это мне и надо.

– Уперся, стало быть. Ну, как знаешь. Слушай. – Велерад отхлебнул пива, понизил голос. – Наш милостивый Фольтест, когда еще в принцах ходил, при старом Меделе, показал, на что способен, а способен-то он был на многое. Мы надеялись, что со временем это пройдет. Ан нет. Вскоре после коронации, тут же после смерти прежнего-то короля, Фольтест превзошел самого себя. У всех у нас челюсти отвалились. Короче: заделал дитятко своей сестрице Адде. Адда была моложе его, они всегда держались вместе, но никто ничего не подозревал, ну разве что королева… В общем, глядь, а Адда уже во-от с таким брюхом, а Фольтест начинает заводить разговоры о свадьбе. С сестрой, понял, Геральт? Положеньице сложилось хуже некуда, а тут аккурат Визимир из Новиграда задумал выдать за Фольтеста свою Дальку, прислал сватов, а нам, понимаешь, хоть держи королька-то нашего за ноги-руки, потому как он вознамерился гнать сватов взашей. Ну, обошлось, и слава богам, иначе-то оскорбленный Визимир кишки б из нас повыпускал. Потом, не без помощи Адды, которая повлияла на братца, нам удалось отсоветовать сопляку без времени в женихи лезть. Ну а тут Адда возьми и роди, в положенное время, а как же. А теперь слушай, потому как тут-то и началось. Того, что выродилось, почти никто и не видел. Ну, там, одна повитуха выскочила в окно из башни и убилась насмерть, другая спятила и до сих пор не отошла. Потому-то я и думаю, что ребеночек, дитятко королевское, не из красавцев выдался. Девчонка. Впрочем, она тут же померла, никто, сдается мне, особо не спешил пуповину перевязывать. Адда, на свое счастье, родов не пережила. А потом, братец ведьмак, Фольтест в очередной раз сглупил. Ублюдка-то надо было спалить иль, может, закопать где-нить на пустыре, а не хоронить в саркофаге да упрятывать в подземельях дворца.

– Что теперь рассуждать, – поднял голову Геральт. – Поздно. Во всяком случае, надо было вызвать кого-нибудь из Посвященных.

– Это ты о мошенниках со звездочками на колпаках? А как же! Их сюда с десяток слетелось, но уже после того, как стало ясно, что в том склепе лежит. И по ночам из него вылазит. А вылазить-то начало не сразу, э, нет. Семь лет после похорон жили мы спокойно. А тут однажды ночью, аккурат было полнолуние, во дворце визг, крик, переполох! Да что долго рассусоливать, сам знаешь, оповещение королевское читал. Дитятко подросло, и неплохо, да и зубки вымахали ого-го! Одним словом, упыриха! Эх, жаль, ты трупов не видел. Как я. Иначе б постарался Вызиму стороной обойти.

Геральт молчал.

– И тогда, – продолжал Велерад, – Фольтест скликал к нам целую орду всяческих колдунов. Орали они друг на дружку, чуть не побились своими посохами, которые, видно, носят, чтоб собак отгонять, ежели кто науськает. А науськивают-то, я думаю, регулярно. Ты уж прости, Геральт, ежели у тебя другое мнение о волшебниках. Полагаю, в твоем цеху их тоже немало, но на мой вкус – так это дармоеды и дурни. К вам, ведьмакам, в народе больше уважения и доверия. Вы хоть, как бы это сказать, конкретны, что ли.

Геральт улыбнулся, но смолчал.

– Ну, ближе к делу, – градоправитель, заглянув в кружку, долил пива себе и ривянину. – Некоторые советы этих колдунов казались не такими уж идиотскими. Один, например, предложил спалить упыриху вместе с дворцом и саркофагом, другой посоветовал отрубить ей башку заступом, остальным больше нравились осиновые колья, которые следовало вбить ей в разные части тела, конечно, днем, когда дьяволица спит в гробу, притомившись после ночных утех. К несчастью, нашелся один шут в колпаке на лысом черепе, горбатый отшельник, который заявил, что все это чары и колдовство, что их можно расколдовать и из упырицы снова получится Фольтестова дочечка, красивенькая как картинка. Надо только отсидеть в подвале всю ночь – и привет, дело в шляпе. После чего – представляешь себе, Геральт, что это был за придурок, – он отправился на ночь во дворец. Как легко догадаться, осталось от него маловато, почитай, только колпак да посох. Но Фольтест вцепился в его идейку, как репей в собачий хвост. Запретил убивать упырицу и изо всех возможных дыр королевства притащил в Вызиму шарлатанов, чтобы те переколдовали ведьму в принцессу. Это была, доложу я тебе, та еще компания. Какие-то скрюченные бабы, хромоножки, грязные, братец, завшивевшие, – страх, да и только. Слезы. Ну и давай они шаманить, в основном над тарелкой и кружкой. Правда, некоторых Фольтест не без помощи Совета расколол быстренько, нескольких даже острастки ради повесил на частоколе, но маловато, маловато. Я б, к примеру, всех их на шибеницу отправил. Ну, о том, что за это время упырица ухитрилась загрызть кой-кого, наплевав на мошенников и их заклинания, думаю, говорить не приходится. Да и о том, что Фольтест во дворце больше не жил. И вообще никто уже там не жил.

Велерад замолчал, отхлебнул пива. Ведьмак тоже помалкивал.

– Так оно и идет, Геральт, шесть лет уже, потому как ОНО уродилось лет четырнадцать назад. Были у нас за это время и заботы иного характера, подрались мы с Визимиром из Новиграда, но по вполне достойным, понятным причинам, поскольку речь шла о передвижке пограничных столбов, а не о каких-то там доченьках или родственных узах. Фольтест, кстати, уже начинает снова поговаривать о женитьбе и разглядывать присылаемые соседскими дворами портреты, которые раньше прямым ходом отправлял в отхожее место. Но время от времени на него обратно находит, и он принимается рассылать гонцов на поиски новых колдунов. Ну и награду положил три тысячи, из-за чего сбежалось несколько сумасбродов, странствующих рыцарей, даже один свинопас, известный всей округе недоумок, да будет земля ему пухом. А упырице хоть бы хны. Время от времени загрызет кого. Привыкнуть можно. А от тех героев, что пытаются ее расколдовать, хоть та польза, что бестия нажрется, не отходя от саркофага, и не околачивается за пределами дворцовых служб. А Фольтест живет теперь в новом дворце, вполне приличном.

– За шесть лет, – Геральт поднял голову, – за шесть лет никто не покончил с этим делом?

– Правда твоя. – Велерад проницательно глянул на ведьмака. – Потому, похоже, и сделать-то ничего нельзя. Придется терпеть. Я говорю о Фольтесте, нашем возлюбленном и милостивом монархе, который все еще велит приколачивать свои призывы и обращения на перепутьях. Только вот охотников вроде бы поубавилось. Недавно, правда, объявился один, так он хотел эти три тысячи непременно получить вперед. Ну, посадили мы его в мешок, значит, и кинули в озеро.

– Да уж, жулья хватает.

– Это точно. Их даже, я бы сказал, с избытком, – поддакнул ипат, не спуская с ведьмака глаз. – Потому, когда пойдешь во дворец, не требуй золота авансом. Если, конечно, пойдешь.

– Пойду.

– Ну, твое дело. Только не забудь мой совет. Ну а коли уж мы заговорили о награде, то последнее время людишки стали поговаривать о второй части. Я тебе говорил: принцессу в жены. Не знаю, кто это придумал, но ежели упырица выглядит так, как рассказывают, то шуточка получается невеселая. И все ж таки не было недостатка в дурнях, которые во весь опор помчались во дворец, как только разошлась весть, что появилась оказия затесаться в королевскую родню. Конкретно, два сапожниковых подмастерья. Слушай, почему сапожники такие идиоты, Геральт?

– Не знаю. А ведьмаки, милсдарь градоправитель, пытались?

– Не без того, а как же. Однако чаще всего, узнав, что упырицу надобно не убить, а расколдовать, тут же пожимали плечами и уезжали. Потому-то мое уважение к вашему брату серьезно выросло. Ну а потом приехал один, тебя помоложе, имени не упомнил, если он вообще его называл. Этот пробовал.

– Ну и?

– Зубастая принцесса растянула его кишочки на расстоянии полета стрелы.

Геральт покачал головой.

– Это все?

– Был еще один.

Велерад помолчал. Ведьмак не торопил.

– Да, – сказал наконец градоправитель. – Был. Сначала, когда Фольтест пригрозил ему шибеницей, ежели тот прибьет или покалечит упырицу, он только рассмеялся и стал собирать манатки. Ну а потом…

Велерад снова снизил голос почти до шепота:

– Потом принял заказ. Понимаешь, Геральт, у нас в Вызиме есть пара толковых людей, притом и на высоких должностях, которым вся эта фигня осточертела. Слух прошел, будто эти люди втихую убедили ведьмака не тратить времени на всякие там фигли-мигли и чары, с ходу прибить упырицу, а королю сказать, что, мол, чары не подействовали, что-де доченька свалилась с лестницы – несчастный случай на производстве. Король, известно дело, разозлится, но все кончится тем, что он не заплатит ни орена из обещанной награды. Шельма ведьмак в ответ: дескать, задарма сами на чудовищ ходите. Ну что было делать, скинулись мы, поторговались… Только ничего из этого не получилось.

Геральт поднял брови.

– Ничего, говорю, – сказал Велерад. – Ведьмак не захотел идти туда сразу, в первую же ночь. Лазил, таился, по округе шастал. Наконец, говорят, увидел упырицу, вероятно, в деле, потому что бестия не вылезает из гроба только ради того, чтобы косточки поразмять. Ну, увидел он ее и в ту же ночь слинял, не попрощавшись.

Геральт слегка скривил губы, изобразив некое подобие улыбки.

– У толковых людей, – начал он, – вероятно, целы те деньги? Ведьмаки вперед не берут.

– Ну да, – проговорил Велерад. – Вероятно, целы.

– И сколько там? По слухам.

– Кто говорит, восемьсот… – ухмыльнулся Велерад.

Геральт покрутил головой.

– А кто, – буркнул градоправитель, – тысяча.

– Не густо, если учесть, что сплетни, как правило, завышают. Кстати, король-то дает три тысячи.

– Ага. И невесту в придачу, – съехидничал Велерад. – Да и о чем мы толкуем? Известное дело, не получишь ты тех трех тысяч.

– Это почему же?

Велерад хватил рукой о столешницу.

– Геральт, не порти моего мнения о ведьмаках! Этому уже шесть лет с гаком! Упырица укокошивает до полусотни людей в год, теперь, может, чуток поменьше, потому как все держатся в стороне от дворца. Нет, братец, я верю в колдовство, приходилось видеть то да се на своем веку, и верю, до определенной степени, разумеется, в способности магов и ведьмаков. Но что до переколдовывания – это уж чепуха, придуманная горбатым и сопливым старикашкой, который вконец поглупел от своего отшельнического харча, ерунда, в которую не верит никто. Кроме Фольтеста. Разве не так, Геральт? Адда родила упырицу, потому что спала с собственным братом, вот в чем суть, и никакие чары тут не помогут. Упырица пожирает людей, как… упырица, и надобно ее прикончить, нормально и попросту. Слушай, два года тому назад кметы из какой-то захудалой дыры под Махакамом, у которых дракон пожирал овец, пошли скопом, забили его дубинами и даже не посчитали нужным похваляться. А мы тут, в Вызиме, ожидаем чуда каждое полнолуние и запираем двери на семь засовов или же привязываем к столбу перед дворцом преступников, рассчитывая на то, что бестия нажрется и снова нырнет в свой гроб.

– Недурственный способ, – усмехнулся ведьмак. – Преступность пошла на убыль?

– Держи карман шире!

– Как пройти во дворец, в тот, новый?

– Я провожу тебя. А как с предложением толковых людей?

– Ипат, – сказал Геральт, – куда спешить? Ведь несчастный случай на работе может произойти действительно, независимо от моего желания. Тогда толковым людям придется подумать, как спасти меня от королевского гнева и подготовить те тысячу пятьсот оренов, о которых болтают… людишки.

– Речь шла о тысяче.

– Э, нет, милсдарь Велерад, – решительно сказал ведьмак. – Тот, кому вы предлагали тысячу, сбежал, стоило ему взглянуть на упырицу, и даже не торговался. Стало быть, риск гораздо выше, чем на тысячу. Ну, конечно, в отличие от него, я предварительно попрощаюсь.

Велерад почесал затылок.

– Геральт? Тысячу двести?

– Нет. Работа не из легких. Король дает три, а должен сказать, что расколдовать порой бывает легче, чем убить. В конце концов, кто-нибудь из моих предшественников убил бы упырицу, если б это было так просто. Вы думаете, они дали себя загрызть только потому, что боялись короля?

– Ну, лады, братец, – Велерад грустно покачал головой. – По рукам. Только чтоб королю ни гугу о возможном несчастном случае на… производстве. От всей души советую.

Последнее желание
Ostatnie życzenie

Последнее желание (обложка).jpg
Вариант обложки книги «Последнее желание» 2008 года

Автор:

Анджей Сапковский

Жанр:

фэнтези

Язык оригинала:

польский

Оригинал издан:

1993 год

Переводчик:

Евгений Вайсброт

Серия:

Ведьмак

Издательство:

Флаг Польши superNOWA,
Флаг России АСТ

Выпуск:

1996 год

Страниц:

320

ISBN:

ISBN 5-7921-0081-0

Следующая:

Меч Предназначения

«Последнее желание» (польск. Ostatnie życzenie) — сборник рассказов писателя Анджея Сапковского в жанре фэнтези, объединённых общим персонажем — ведьмаком Геральтом из Ривии. Это первое произведение из цикла «Ведьмак» как по хронологии, так и по времени написания. От первого издания в виде книги «Ведьмак» «Последнее желание» отличается связующей серией интерлюдий «Глас рассудка».

Содержание

  • 1 Рассказы, вошедшие в книгу
  • 2 Сюжет
  • 3 Российские издания
  • 4 Мировые издания
  • 5 Литература
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Рассказы, вошедшие в книгу

Глас рассудка I польск. Głos rozsądku I
Ведьмак польск. Wiedźmin 1983
Глас рассудка II польск. Głos rozsądku II
Крупица истины польск. Ziarno prawdy 1989
Глас рассудка III польск. Głos rozsądku III
Меньшее зло польск. Mniejsze zło 1990
Глас рассудка IV польск. Głos rozsądku IV
Вопрос цены польск. Kwestia ceny 1990
Глас рассудка V польск. Głos rozsądku V
Край света польск. Kraniec świata 1990
Глас рассудка VI польск. Głos rozsądku VI
Последнее желание польск. Ostatnie życzenie 1993
Глас рассудка VII польск. Głos rozsądku VII

Сюжет

  • Ведьмак
Первый рассказ. Небольшое произведение, написанное для конкурса, стало началом «Саги о Ведьмаке и Ведьмачке». Профессиональный истребитель чудовищ — ведьмак Геральт прибывает в Вызиму, столицу Темерии, где завелась упырица, стрыга. Это дочь короля Фольтеста и его родной сестры Адды. Король жаждет расколдовать свою дочь, обещая хорошую награду. Геральт берётся за эту работу. Для победы ему нужно лишить упырицу возможности заночевать в саркофаге. Он побеждает упырицу и сам забирается в саркофаг, проводит там ночь и наутро видит расколдованную девочку. Однако при проверке упырица успевает полоснуть его когтями по шее. Геральт успевает остановить кровотечение, девочка остаётся в нормальном состоянии.
  • Крупица истины
Рассказ обыгрывает сказку «Красавица и чудовище». Геральт путешествуя по миру в поисках работы находит растёрзанных путников. Он встречает чудовище, человека с медвежьей головой по имени Нивеллен. Он был главарём разбойничьей шайки и после ограбления храма Львиноголового паука был проклят служительницей храма и превратился в чудовище. Все его приближённые разбежались. У него было много романов с купеческими дочками, но сейчас он находится в связи с таинственной девушкой по имени Вереена. Геральт собирается было уезжать, но потом понимает, что Вереена и есть вампирша (брукса), растерзавшая путников. Геральт с помощью Нивеллена побеждает злодейку. После её смерти к Нивеллену возвращается человеческий облик.
  • Меньшее зло
Рассказ обыгрывает сказку «Белоснежка и семь гномов». «Белоснежка» — княжна Ренфри, после многочисленных покушений на свою жизнь со стороны мачехи и последующих мытарств, стала известной и очень опасной разбойницей по кличке Сорокопутка. Целью её жизни стала месть мачехе и её помощнику, чародею Стрегобору. Геральт встречается с чародеем, укрывшимся от преследований Ренфри в неприступной башне, и он рассказывает Геральту легенду о проклятии Чёрного Солнца, вследствие которого в царских семьях рождаются девочки-мутанты с чудовищно извращённой психикой — одной из них и является, по его словам, бывшая княжна. В свою очередь Ренфри находит ведьмака, и тот выслушивает и её версию событий; попутно они ведут философскую беседу, размышляя, кто же они оба такие — монстры или жертвы обстоятельств? — приходя к выводу, что ответа не знает никто, и они просто «те, кто они есть». Ренфри уговаривает ведьмака не вмешиваться в предстоящую борьбу со Стрегобором. Утром, в разговоре с городским старостой, Геральт догадывается, что Ренфри и её шайка собираются повторить «Тридамский ультиматум» — взять людей, прибывших на ярмарку в заложники, чтобы вынудить чародея выйти из башни. Он решает выбрать «меньшее зло» — приходит на рынок и убивает всех пособников Ренфри, после чего появляется она сама, и выясняется, что никакой резни и не было бы — Стрегобор высмеял её, отказавшись выходить из бащни, даже если она перебьёт весь город. Поскольку они «те, кто они есть» — Ренфри и Геральт вступают в поединок, ведьмак смертельно ранит её. Рыночная площадь к этому моменту уже заполнена народом, в ужасе (Стрегобор: «Эти люди ничего не знают, не понимают, они видели только, как ты убиваешь. А ты убиваешь отвратительно.») взирающим на сцену бойни; Геральта с позором изгоняют из города, Стрегобор также уходит — ему уже ничего не угрожает, а ведьмак запрещает ему вскрыть труп Ренфри. Правда остаётся неизвестной — тот, кому она действительно нужна, не хочет её знать…
  • Вопрос цены
Ключевой для дальнейшего развития сюжета рассказ. История начинается в Цинтре, где королева Каланте просит ведьмака помочь избежать Предназначения. Однажды, во время охоты, её муж упал с лошади в овраг и сломал ногу. От смерти его спас бродячий рыцарь. В благодарность за спасение, король был готов дать спасителю всё, что тот пожелает. Спаситель воспользовался Правом Неожиданности и потребовал от короля отдать ему то, что ждёт его дома, но о чём он не знает. Этой неожиданностью оказалась новорожденная дочь короля — Паветта. Через пятнадцать лет после смерти короля, Паветта должна обручиться. Королева пригласила ведьмака на обручальный пир, чтобы он при необходимости устранил возможное препятствие её плана (она хотела отдать дочь за Краха ан Крайта из Скеллиге, чтобы заключить династический союз). Геральт знает, что избежать Предназначения невозможно, но Каланте в этой истории видит только один вопрос — вопрос цены…
Человек, которому была предназначена Паветта, оказывается заколдованным странствующим рыцарем. С полуночи до рассвета он находится в обычном человеческом облика, а после рассвета принимает облик монстра. Ведьмак, вместо того чтобы убить его, спасает Дани и заставляет королеву исполнить клятву своего покойного мужа, тем самым сняв заклятие с Дани.
Дани, чувствуя себя должником ведьмака, обязуется выплатить ему долг. Ведьмак берёт с Дани ту же клятву, что когда-то взял Дани с короля Регнёра. Только после этого Дани узнает, что Паветта беременна от него — Предназначением снова оказывается ребенок.
  • Край света
В этом рассказе впервые появляется один из главных персонажей Саги — трубадур Лютик. Геральт и Лютик отправляются на Край Света — в Долину Цветов, Доль Блатанна. Когда-то здесь жили эльфы, но пришли люди и прогнали их в горы. Но эльфы не собираются сдаваться так просто. Они нанимают рогатого «диавола» по имени Торкве, который шпионит за людьми, воруя у них образцы овощей и учась сельскому хозяйству. Жители деревни нанимают Геральта, чтобы он избавил их от дьявола. Появившиеся эльфы связывают двоих друзей и собираются убить их, но явившаяся владычица Дана Меабдх, укрывавшаяся под личиной местной крестьянки, велит отпустить героев. На прощание эльф Филавандриэль дарит Лютику лютню вместо его лютни, которую сломала эльфийка-мизантропка Торувьель.
  • Последнее желание
Геральт и Лютик ловят сома, но вместо рыбины вытягивают бутылку. Воодушевлённый Лютик открывает бутылку, но появившийся джинн не выполняет его желаний и хватает поэта за горло. Геральт произносит заклинание («экзорцизм»), которому его научил один знакомый жрец, и джинн улетает. Геральт отвозит раненого Лютика в город Ринду, но стражники не пускают их после захода солнца, Геральт обращается за помощью к чародейке Йеннифэр из Венгерберга. Йеннифэр исцеляет Лютика, но взамен требует печать от бутылки. Она овладевает волей ведьмака и посылает его в невменяемом состоянии в город. Геральт приходит в себя уже в тюрьме. Оказывается он избил ломбардщика и выпорол прилюдно аптекаря Лавроносика — городских заправил, требующих изгнания чародейки. Ключник, подкупленный Лавроносиком, избивает Геральта, тот желает, чтобы негодяй лопнул и ключник… лопается!
Ипат вызывает Геральта к себе, присутствующий богослужитель Крепп рассказывает о «гениях» (джиннах), заселяющих измерения Воды, Земли, Огня и Воздуха, людям недоступные. Йеннифэр пытается завладеть джинном, так как это даст колоссальную мощь. Но для этого ей нужно, чтобы джинн выполнил все желания предыдущего владельца. Лютик появляется через портал, принеся сообщение от чародейки. К ужасу ипата джинн вступает в бой с Йеннифэр. Геральт просит Креппа отправить его через портал к Йеннифэр, изнемогающей от борьбы с джинном. Геральт затаскивает её в портал, чтобы спасти. Он догадался, что на самом деле джинн выполнял его желания: второе было чтобы стражник лопнул а первым был его «экзорцизм», переводящийся как «Топай отсюда и оттрахай себя сам». Геральт произносит третье желание, чтобы его судьба была связана с судьбой Йеннифэр.
  • Глас рассудка
Повествование, разбитое на интерлюдии перед каждым рассказом. События происходят сразу после событий рассказа «Ведьмак», раненый в схватке с упырицей Геральт попадает в храм богини Мелителе к матери Нэннеке.

Российские издания

Издательство Серия В составе книги Формат Переплёт Страниц ISBN Дата публикации
«Аквилон» «Ведьмак» (частично) 84×104 1/32 Твёрдый 88 1991 год
«АСТ»
«Terra Fantastica»
«Век Дракона» «Ведьмак» 84×104 1/32 Твёрдый 640 5-7921-0081-0
5-88196-818-2
1996 год
«АСТ» «Золотая серия фэнтези» «Последнее желание. Меч Предназначения» 84×108 1/32 Твёрдый 631 5-17-008511-7 19 апреля 2003 года[1]
«АСТ»
«Люкс»
«Последнее желание. Меч Предназначения» 84×108 1/32 Твёрдый 704 5-17-023133-4
5-9660-0091-3
26 октября 2004 года[2]
«АСТ» «Библиотека Фантастики» «Геральт» 60×90 1/16 Твёрдый 1168 5-17-024518-1 3 августа 2004 года[3]
«АСТ» «Библиотека мировой фантастики» «Геральт» 60×90 1/16 Твёрдый 1168 5-17-024519-Х 3 августа 2004 года[4]
«АСТ» «Золотая серия фэнтези» «Последнее желание. Меч Предназначения» 84×108 1/32 Твёрдый 640 5-17-008511-7 24 января 2006 года[5]
«АСТ» «Век Дракона» «Последнее желание. Меч Предназначения» 84×108 1/32 Твёрдый 640 978-5-17-042917-2
978-5-9713-4602-9
2007 год
«АСТ» «Лучшая фантастика» «Последнее желание» 84×108 1/32 Твёрдый 320 978-5-17-047902-3
978-5-9713-7060-4
978-5-226-00392-9
2008 год

Мировые издания

  • польск. «Ostatnie życzenie» («SuperNOWA», 1993 год)[6]
  • рус. «Последнее желание» (перевод — Евгений Вайсброт, «АСТ», 1996 год)
  • нем. «Der letzte Wunsch» («Heyne», 1998 год)
  • чеш. «Zaklínač I — Poslední přání» («Leonardo», 1999 год)
  • исп. «El último deseo» (перевод — Jose María Faraldo, «Bibliópolis fantástica», 2002 год)
  • фр. «Le Dernier Vœu» (2003 год)
  • порт. «O Último Desejo» («Livros do Brasil», 2005 год)
  • лит. «Paskutinis noras» («Eridanas», 2005 год)
  • англ. «The Last Wish» (перевод — Danusia Stok)[7]
    • Великобритания — («Gollancz», 2007 год)
    • США — («Orbit Books», май 2008 года)[8]
  • болг. «Вещерът — Последното желание» («ИнфоДАР», 2008 год)[9]

Литература

  • Савченко О. Метафора в романе А.Сапковского «Последнее желание» // Філологічні студії / Збірник наукових статей студентів філологічного факультету з нагоди 145-річчя заснування Одеського національного університету імені І.І.Мечникова / Одеський національний університет імені І.І.Мечникова, 2010. – С.55-65

Примечания

  1. Последнее желание. Меч Предназначения. «АСТ». Проверено 17 июня 2009.
  2. Последнее желание. Меч Предназначения. «АСТ». Проверено 17 июня 2009.
  3. Геральт. «АСТ». Проверено 17 июня 2009.
  4. Геральт. «АСТ». Проверено 17 июня 2009.
  5. Последнее желание. Меч Предназначения. «АСТ». Проверено 17 июня 2009.
  6. Ostatnie życzenie. «SuperNOWA». Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 18 июня 2009.
  7. An Extract from The Last Wish. «Orbit Books». Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 18 июня 2009.
  8. The Last Wish. «Orbit Books». Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 18 июня 2009.
  9. Вещерът — Последното желание. «ИнфоДАР». Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 18 июня 2009.

Ссылки

  • Я стараюсь писать хорошую фэнтези… (По материалам встречи Анджея Сапковского с любителями фантастики в магазине «Стожары». — Москва, 1997.
 Просмотр этого шаблона «Ведьмак» Анджея Сапковского
Книги «Последнее желание» · «Меч Предназначения» · «Кровь эльфов» · «Час Презрения» · «Крещение огнём» · «Башня Ласточки» · «Владычица Озера»
Рассказы «Дорога без возврата» · «Что-то кончается, что-то начинается»
Персонажи Геральт из Ривии · Йеннифэр · Цирилла · Трисс Меригольд · Лютик
Игры «Ведьмак» · «The Witcher: Rise of the White Wolf» · «Ведьмак 2: Убийцы королей»
«Ведьмак: Кровавый след» (мобильная игра) · «Ведьмак: Versus» (браузерная игра)
Прочее Мир «Ведьмака» · Старшая Речь · Ведьмак (телесериал) · Дорога без возврата (рок-опера)
 Просмотр этого шаблона Произведения Анджея Сапковского
Ведьмак: «Последнее желание» • «Меч Предназначения» • «Кровь эльфов» • «Час Презрения» • «Крещение огнём» • «Башня Ласточки» • «Владычица Озера»
«Дорога без возврата» • «Что-то кончается, что-то начинается»
Сага о Рейневане: «Башня шутов» • «Божьи воины» • «Свет вечный»
Самостоятельные произведения: «Змея» • «La maladie»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Ведьмак вечный огонь рассказ
  • Ведьмак 3 тысяча сказок все секреты
  • Ведьмак 3 страна тысячи сказок секреты корабль
  • Ведьмак 3 страна тысячи сказок доспехи и мечи
  • Ведьмак 3 сочинение пьесы

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии