Веер молодости японская сказка кто автор

Во времена давние один молодой крестьянин, звали его Масао, полюбил дочь рыбака – красавицу О-Такэ. О-Такэ тоже полюбила Масао. День и ночь думали они друг о друге.

Встретив раз девушку, Масао сказал:

– Завтра я пошлю к твоему отцу сватов с подарками…

Довольная О-Такэ побежала домой. Но дома её ожидало горе. В гостях у отца сидел старый богатый лавочник и говорил:

– Ты, конечно, помнишь, что должен мне сто рё?[1]Рё – старинная денежная единица.

Рыбак поклонился лавочнику и сказал:

– Кто забывает о своих долгах, тот годен только на корм рыбам.

– В таком случае возврати мне через день весь свой долг. Если не вернёшь, – я посажу тебя в тюрьму.

Взмолился бедный рыбак:

– Не губи меня, пожалей хотя бы дочь мою!..

Тогда лавочник сказал:

– Хорошо. Я пощажу тебя, но только при одном условии: через день О-Такэ должна стать моей женой.

Так сказав, старик поднялся и ушёл.

Утром, когда сваты Масао пришли с подарками к отцу О-Такэ, они узнали, что завтра девушка станет женою старика-лавочника. Сваты поспешили к Масао и поведали ему печальную весть.

Узнал об этом Масао и побежал к рыбаку. Он увидел отца славной О-Такэ, распластался перед ним на земле и стал умолять:

– Я люблю твою дочь больше жизни. Отдай мне её в жёны; и клянусь тебе, что за всю свою жизнь она не прольёт ни одной слезы.

Вздохнул рыбак и сказал:

– Разве у тебя есть сто рё? Разве ты можешь отдать мой долг лавочнику? Разве ты можешь спасти меня от тюрьмы? Ничего не поделаешь, придётся моей дочери покинуть послезавтра мой бедный дом.

Воскликнул в горести Масао:

– Легче мне ослепнуть, чем видеть О-Такэ женою уродливого и жадного старика!

И в тот же день он покинул родную деревню, чтобы поселиться в соседней провинции.

Много часов прошёл Масао без отдыха, и ночь застала его в лесу. Молодой крестьянин выбрал большое дупло, залез в него и задремал. В полночь Масао проснулся от сильного шума. Он выглянул из дупла и увидел летящего демона-людоеда с ящиком на спине. Демон опустился у соседнего дуба, сорвал с ящика крышку и вытащил оттуда почтенного старца. Злобно воя, демон схватил старика, привязал его накрепко к дубу, зевнул и сказал:

– Хочу спать. На заре проснусь и съем тебя!..

Демон зевнул ещё раз, потом положил рядом с собой меч и сразу же захрапел.

Масао видел из своего дупла, как привязанный к дереву старец пытался разорвать верёвки. Но демон привязал его так крепко, что все старания человека оказались напрасными.

Тогда Масао вылез из дупла, подполз бесшумно к старцу и перерезал верёвки, которыми тот был связан. Не теряя секунды, освобождённый человек подбежал к демону, схватил меч и пронзил им спящее чудище. После этого он поклонился Масао в пояс и промолвил:

– Благородный человек, ты спас мне жизнь, и я хочу наградить тебя.

С этими словами старик вытащил из-за пояса мёртвого демона веер и начал обмахиваться им. И о чудо! Старец начал молодеть. Не прошло и минуты, как перед Масао стоял сильный мужчина.

– О Масао! – сказал человек. – Демон украл у меня этот веер молодости. Теперь я дарю его тебе. Знай, что старому человеку стоит обмахнуться этим веером пять раз – и он станет вдвое моложе.

И человек исчез на глазах изумлённого Масао.

Молодой крестьянин посмотрел на волшебный веер и подумал: «В нашей деревне почти в каждом доме живут немощные старики. Пусть же этот веер принесёт им счастье».

В полдень он подошёл к своей деревне и сразу же заметил у дома лавочника много нарядных людей.

– Что здесь происходит? – спросил Масао.

Кто-то ответил ему:

– Сегодня старый лавочник женится на красавице О-Такэ. Он простил её отцу долг и подарил ему пять жемчужин. Пойдём с нами на свадьбу.

Когда Масао переступил порог дома лавочника, все гости были уже в сборе и ждали невесту.

Масао сел невдалеке от лавочника и тоже стал ждать О-Такэ.

Вскоре раздались радостные возгласы: это несли в паланкине невесту.

Печальная О-Такэ села, как полагается, напротив жениха и сразу же увидела Масао. Лавочник заметил, что невеста смотрит на Масао, рассердился и сказал молодому крестьянину:

– Сейчас же уходи отсюда! Я тебя не звал на свою свадьбу!

Масао поднялся и сказал:

– Для счастья О-Такэ мне не жаль ничего. Вот тебе веер молодости, обмахнись им пять раз, и ты станешь вдвое моложе.

Лавочник вырвал из рук Масао веер и начал обмахи­ваться. Сразу же с лица его исчезли глубокие морщины, седые волосы вновь стали чёрными, спина распрямилась, в глазах появился блеск. Когда он взмахнул веером в пятый раз, то превратился из дряхлого старика в крепкого сорокалетнего мужчину.

– А теперь верни мне веер, и я пойду, – сказал Масао. – Ведь в нашей деревне так много старцев. Сегодня же все они будут снова молодыми.

Но лавочник оттолкнул Масао и закричал:

– Я не хочу оставаться сорокалетним! Я хочу быть таким же молодым, как и ты!

С этими словами он взмахнул веером в шестой раз.

И тут все гости увидели, как жених мгновенно превратился в младенца. Младенец барахтался в праздничных одеждах лавочника и вопил на весь дом.

Гости не могли удержаться от смеха.

– Ну и жених! Всё хорошо, только ему нужна не жена, а нянька!

Масао же не стал смеяться над лавочником. Он подошёл к отцу О-Такэ, протянул ему веер и сказал:

– Вот мой свадебный подарок. Разве молодость стоит меньше, чем пять жемчужин?

И тут все старики, которые были на свадьбе, закричали:

– Нет ничего на свете дороже молодости!

Отец О-Такэ принял от Масао свадебный подарок, и на другой же день была отпразднована свадьба Масао и О-Такэ. На свадьбу была приглашена вся деревня. Не пришёл только лавочник. Да и как он мог явиться на праздник, если еще не умел ходить и лежал запелёнатый у себя дома?

О-Такэ и Масао прожили долгую молодую жизнь. Потому что со дня свадьбы О-Такэ никто в их деревне не знал старости, все были молоды и здоровы.

В. Маркова: Веер молодости

В. Маркова Веер молодости

  • Название:

    Веер молодости

  • Автор:

  • Издательство:

    Новосибирское книжное издательство

  • Жанр:

  • Год:

    1991

  • Город:

    Новосибирск

  • Язык:

    Русский

  • ISBN:

    ISBN 5-7620-0612-3

  • Рейтинг книги:

    4 / 5

  • Избранное:

    Добавить книгу в избранное

  • Ваша оценка:

    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Веер молодости: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Веер молодости»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли японские народные сказки, рассказывающие о волшебных превращениях, о животных, разговаривающих на «человеческом языке», и людях, понимающих язык зверей, о чудесном мире, где на каждом шагу ждут читателей таинственные приключения и где Добро всегда побеждает Зло. Для детей среднего школьного возраста.

В. Маркова: другие книги автора

Кто написал Веер молодости? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Уважаемые правообладатели!

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Веер молодости — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Веер молодости», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Фото

В. Маркова, Н. Никулин

Веер молодости

ISBN 5-7620-0612-3

© Составление – Новосибирское книжное издательство, 1991

© Маркова В. Н., перевод 1991

© Зайцев Е. Ф., оформление, 1991

ПРЕДИСЛОВИЕ

Душа народа, мудрость народа живут в его сказках. Через века, сначала передаваемые рассказчиками из уст в уста, а затем и в письменном виде, дошли до нас предания, сказки и анекдоты, созданные безвестными сказителями «Страны восходящего солнца» – Японии.

Сказки – это поэтическая картина мира в том неповторимом образном видении, которое присуще каждому народу. Японский народ отличает тонкое чувство прекрасного, умение понять природу, единение с ней. Вспомним хотя бы поэтический сад камней – удивительное создание японского народа. В нашем сборнике вы сможете прочитать сказку «Огневой Таро», в которой настоящими сокровищами, хранящимися в подземной кладовой, названы не золото и серебро, а времена года: весна с ярким апрельским солнцем и с пестрыми карпами, плывущими в ясном небе, поэтичными праздниками «Днем цветения персиков» и «Днем рождения Будды»; лето с июльским праздником «Встречи двух звезд»; праздник «Осеннего полнолуния» и сбор урожая, в расцвеченных красками осени садах; зима с ее вьюгами и белым царством снега. Характерно, что именно японский народ опоэтизировал времена года, как высшее сокровище, которым только может быть награжден человек.

Удивительное чувство сопричастности со всем живым также свойственно японской сказке. Так, в сказке «О чем рассказали птицы» дочь крестьянина заболевает какой-то странной болезнью, причиной которой оказывается то, что во время строительства дома крестьянин случайно прибил змею, и ее боль черной тучей окутывает дом («…словно черная туча… над домом чужое горе»). Чтобы спасти девушку, нужно освободить змею, не убить, а вылечить, и только тогда выздоровеет дочь крестьянина.

Боль каждой травинки, каждого живого существа – это и твоя боль, она живет в нашем мире. И чем дальше мы уходим от природы, чем больше мним себя ее царями – тем более мы теряем в себе человеческое. Природа отринет неблагодарных детей своих, не умеющих ее понять, услышать ее голос. Такова мудрость, заложенная в этой японской сказке.

Трудолюбивому японскому народу, всегда готовому на борьбу с неподатливыми силами природы, в своей островной, гористой стране, свойственно чувство общности людей.

Может быть, именно это чувство и помогло Японии совершить настоящее чудо: из страны, практически закрытой для чужестранцев, еще в XIX веке, шагнуть сразу в XXI век, на пороге которого человечество еще пока только стоит. Сурово наказывают японские сказки тех, кто идет против своего народа, кто жаждет богатства, славы и молодости только для себя. Так, теряет дар Повелителя драконов чудесный кувшинчик с молодильным вином, рыбак Масария, в тот самый миг, как только пожалеет поделиться его содержимым с другими.

Японцы – прирожденные поэты. Фантазия японских сказочников создает удивительные существа: синих, красных, длинноносых чертей Тэнгу, корабли-призраки, женщин-змей, они создают целые циклы сказок о барсуках и лисицах-оборотнях. Но несмотря на то, что фантазии японского сказочника может позавидовать не один создатель страшных историй, они несут на себе печать поэтической души японского народа, недаром почти все герои либо сами сочиняют стихи, либо вспоминают старинные песенки, с помощью которых они могут справиться с колдовством.

Японской сказке присущ и особый тонкий юмор. Очень популярны в Японии «потешные истории» («варанбанаси»), построенные, на фарсовой ситуации или высмеивающие человеческие недостатки и чудачества.

Япония не всегда была закрытой страной и, конечно, японская сказка не избежала влияния фольклора других стран и народов. В первую очередь, это относится к сказкам Индии, пришедшим в Японию через Китай и Корею, некоторые мотивы пришли из сказок страны трех тысяч островов – Индонезии. Большое влияние на японскую сказку оказали и китайские источники. Тем более, что в основе японского письма лежит идеографический принцип, а иероглифы были заимствованы из Китая в VI-VII веках.

Но, восприняв в процессе своего формирования прекрасные художественные образы, созданные в других странах, японская сказка не потеряла свою самобытность, и можно с полным правом утверждать, что японская сказка – плод самостоятельного творчества японского народа.

Читать дальше

Похожие книги на «Веер молодости»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Веер молодости» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.

Туркменская Сказка: Царь-обжора. Туркменские народные сказки

Царь-обжора. Туркменские народные сказки

Якоб Гримм: Чудесные сказки о животных

Чудесные сказки о животных

Народные сказки Народные сказки: Королева Лебедь. Литовские народные сказки

Королева Лебедь. Литовские народные сказки

Народные сказки Народные сказки

Фольклор: Японские народные сказки

Японские народные сказки

Народные сказки: Татарские народные сказки

Татарские народные сказки

Юрий Горулько-Шестопалов: Волшебный котёл. Китайские народные сказки

Волшебный котёл. Китайские народные сказки

Обсуждение, отзывы о книге «Веер молодости» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

старый лавочник у рыбака  требует уплаты долгаДавным-давно один молодой крестьянин полюбил дочь рыбака. Кра­савица тоже полюбила юношу. День и ночь думали они друг о друге. Однажды, встретив девушку, юноша сказал ей:
—  Завтра я пошлю к твоему отцу сватов с подарками.
Счастливая девушка побежала домой. Но дома её ожидало разоча­рование. В гостях у отца сидел старый богатый лавочник и требовал уп­латы долга:
—  Возврати мне весь долг через день, а не то тебя в тюрьму посадят.
—  Не губи меня, пожалей хоть дочь мою! — взмолился бедный рыбак.
—  Хорошо. Я пощажу тебя, но только при одном условии, — сказал лавочник, — через день твоя дочь должна стать моей женой. — С этими словами старик поднялся и ушёл.
Утром, когда сваты молодого крестьянина пришли с подарками к ры­баку, им сказали, что завтра девушка станет женою старика лавочника.
Узнал об этом юноша и побежал к рыбаку. Упал он перед ним на ко­лени и стал умолять:
— Я люблю твою дочь больше всего на свете. Отдай мне её в жены, и она будет самой счастливой.
Вздохнул рыбак и сказал:
—  Разве ты можешь отдать мой долг лавочнику? Ничего тут не поде­лаешь.
Загоревал юноша и в тот же день покинул родную деревню.
Целый день шёл юноша. Ночь застала его в лесу. Выбрал он большое дупло, залез в него и задремал, но вскоре проснулся от сильного шума. Юноша выглянул из дупла и увидел летящего демона, который нёс в ког­тях старца. Вскоре демон опустился у соседнего дуба, привязал старца к дереву и сказал:
—  Сейчас я хочу спать, а на заре проснусь и съем тебя!
Затем демон положил рядом с собой свой меч и сразу же захрапел. Юноша, видя, как старец пытается разорвать верёвки, но не может, вылез из дупла, подкрался к старцу и перерезал верёвки. освобожденный старец и юношаОсвобождённый ста­рец поклонился юноше и промолвил:
— Ты спас мне жизнь, и я хочу наградить тебя.
Вытащив из-за пояса веер, старец начал им обмахиваться. Не прошло и минуты, как перед юношей стоял сильный мужчина.
— Я дарю тебе веер молодости. Стоит старику обмахнуться этим вее­ром пять раз, и он станет вдвое моложе. — С этими словами старец исчез на глазах изумлённого юноши. Молодой крестьянин посмотрел на вол­шебный веер и подумал: «В нашей деревне почти в каждом доме живут немощные старики, пусть же этот веер принесёт им счастье». В полдень вернулся юноша в свою деревню и увидел, что у дома лавочника собрался народ.
—   Сегодня старый лавочник женится на дочери рыбака, — сказал кто-то. — Он простил её отцу долг. Пойдём, юноша, с нами на свадьбу.
Когда молодой крестьянин переступил порог дома лавочника, все гости были уже в сборе и ждали невесту. свадьба в доме лавочникаЮноша сел неподалеку от лавочника и тоже стал ждать.
Вскоре раздались радостные возгласы: это пришла невеста.
Печальная девушка села напротив жениха и увидела своего возлюб­ленного. Лавочник заметил, что невеста смотрит не на него, рассердился и сказал молодому крестьянину:
— Уходи отсюда! Я тебя не звал на свою свадьбу! Юноша поднялся и сказал:
— Для счастья любимой мне ничего не жаль. Вот тебе веер молодости; обмахнись им пять раз — и станешь вдвое моложе.
Лавочник вырвал из рук крестьянина веер и начал им обмахиваться. Взмахнув веером в пятый раз, он из дряхлого старика превратился в крепкого мужчину.

Как только жених стал вдвое моложе, юноша попросил вернуть веер:
—  В нашей деревне так много старцев. Сегодня же все они будут снова молодыми, — сказал крестьянин.
Но лавочник оттолкнул юношу и закричал:
— Я не хочу оставаться сорокалетним! Я хочу быть таким же молодым, как и ты!
Он взмахнул веером в шестой раз, и тут все увидели, как жених мгно­венно превратился в младенца.
свадьба молодого крестьянина— Ну и жених! — засмеялись гости. — Всё хорошо, только ему нужна не жена, а нянька!
Юноша подошёл к отцу девушки, протянул ему веер и сказал:
—  Вот мой свадебный подарок.
—  На свете нет ничего дороже молодости! — ответил отец девушки и принял дар.
На другой же день вся деревня гуляла на свадьбе молодого крестья­нина и дочери рыбака. Не пришёл только лавочник. Да и не мог он явить­ся на праздник, потому что ещё не умел ходить и лежал у себя дома в пе­лёнках!
Юноша и дочь рыбака по сей день живут в любви и согласии. В их де­ревне никто не старится, все люди молоды и здоровы.

Давным-давно один молодой крестьянин полюбил дочь рыбака. Кра­савица тоже полюбила юношу. День и ночь думали они друг о друге. Однажды, встретив девушку, юноша сказал ей:
—  Завтра я пошлю к твоему отцу сватов с подарками.
Счастливая девушка побежала домой. Но дома её ожидало разоча­рование. В гостях у отца сидел старый богатый лавочник и требовал уп­латы долга:
—  Возврати мне весь долг через день, а не то тебя в тюрьму посадят.
—  Не губи меня, пожалей хоть дочь мою! — взмолился бедный рыбак.
—  Хорошо. Я пощажу тебя, но только при одном условии, — сказал лавочник, — через день твоя дочь должна стать моей женой. — С этими словами старик поднялся и ушёл.
Утром, когда сваты молодого крестьянина пришли с подарками к ры­баку, им сказали, что завтра девушка станет женою старика лавочника.
Узнал об этом юноша и побежал к рыбаку. Упал он перед ним на ко­лени и стал умолять:
— Я люблю твою дочь больше всего на свете. Отдай мне её в жены, и она будет самой счастливой.
Вздохнул рыбак и сказал:
—  Разве ты можешь отдать мой долг лавочнику? Ничего тут не поде­лаешь.
Загоревал юноша и в тот же день покинул родную деревню.
Целый день шёл юноша. Ночь застала его в лесу. Выбрал он большое дупло, залез в него и задремал, но вскоре проснулся от сильного шума. Юноша выглянул из дупла и увидел летящего демона, который нёс в ког­тях старца. Вскоре демон опустился у соседнего дуба, привязал старца к дереву и сказал:
—  Сейчас я хочу спать, а на заре проснусь и съем тебя!
Затем демон положил рядом с собой свой меч и сразу же захрапел. Юноша, видя, как старец пытается разорвать верёвки, но не может, вылез из дупла, подкрался к старцу и перерезал верёвки. Освобождённый ста­рец поклонился юноше и промолвил:
— Ты спас мне жизнь, и я хочу наградить тебя.
Вытащив из-за пояса веер, старец начал им обмахиваться. Не прошло и минуты, как перед юношей стоял сильный мужчина.
— Я дарю тебе веер молодости. Стоит старику обмахнуться этим вее­ром пять раз, и он станет вдвое моложе. — С этими словами старец исчез на глазах изумлённого юноши. Молодой крестьянин посмотрел на вол­шебный веер и подумал: «В нашей деревне почти в каждом доме живут немощные старики, пусть же этот веер принесёт им счастье». В полдень вернулся юноша в свою деревню и увидел, что у дома лавочника собрался народ.
—   Сегодня старый лавочник женится на дочери рыбака, — сказал кто-то. — Он простил её отцу долг. Пойдём, юноша, с нами на свадьбу.
Когда молодой крестьянин переступил порог дома лавочника, все гости были уже в сборе и ждали невесту. Юноша сел неподалеку от лавочника и тоже стал ждать.
Вскоре раздались радостные возгласы: это пришла невеста.
Печальная девушка села напротив жениха и увидела своего возлюб­ленного. Лавочник заметил, что невеста смотрит не на него, рассердился и сказал молодому крестьянину:
— Уходи отсюда! Я тебя не звал на свою свадьбу! Юноша поднялся и сказал:
— Для счастья любимой мне ничего не жаль. Вот тебе веер молодости; обмахнись им пять раз — и станешь вдвое моложе.
Лавочник вырвал из рук крестьянина веер и начал им обмахиваться. Взмахнув веером в пятый раз, он из дряхлого старика превратился в крепкого мужчину.

Как только жених стал вдвое моложе, юноша попросил вернуть веер:
—  В нашей деревне так много старцев. Сегодня же все они будут снова молодыми, — сказал крестьянин.
Но лавочник оттолкнул юношу и закричал:
— Я не хочу оставаться сорокалетним! Я хочу быть таким же молодым, как и ты!
Он взмахнул веером в шестой раз, и тут все увидели, как жених мгно­венно превратился в младенца.
— Ну и жених! — засмеялись гости. — Всё хорошо, только ему нужна не жена, а нянька!
Юноша подошёл к отцу девушки, протянул ему веер и сказал:
—  Вот мой свадебный подарок.
—  На свете нет ничего дороже молодости! — ответил отец девушки и принял дар.
На другой же день вся деревня гуляла на свадьбе молодого крестья­нина и дочери рыбака. Не пришёл только лавочник. Да и не мог он явить­ся на праздник, потому что ещё не умел ходить и лежал у себя дома в пе­лёнках!
Юноша и дочь рыбака по сей день живут в любви и согласии. В их де­ревне никто не старится, все люди молоды и здоровы.

© Составление – Новосибирское книжное издательство, 1991

© Маркова В. Н. , перевод 1991

© Зайцев Е. Ф. , оформление, 1991

ПРЕДИСЛОВИЕ

Душа народа, мудрость народа живут в его сказках. Через века, сначала передаваемые рассказчиками из уст в уста, а затем и в письменном виде, дошли до нас предания, сказки и анекдоты, созданные безвестными сказителями «Страны восходящего солнца» – Японии.

Сказки – это поэтическая картина мира в том неповторимом образном видении, которое присуще каждому народу. Японский народ отличает тонкое чувство прекрасного, умение понять природу, единение с ней. Вспомним хотя бы поэтический сад камней – удивительное создание японского народа. В нашем сборнике вы сможете прочитать сказку «Огневой Таро», в которой настоящими сокровищами, хранящимися в подземной кладовой, названы не золото и серебро, а времена года: весна с ярким апрельским солнцем и с пестрыми карпами, плывущими в ясном небе, поэтичными праздниками «Днем цветения персиков» и «Днем рождения Будды»; лето с июльским праздником «Встречи двух звезд»; праздник «Осеннего полнолуния» и сбор урожая, в расцвеченных красками осени садах; зима с ее вьюгами и белым царством снега. Характерно, что именно японский народ опоэтизировал времена года, как высшее сокровище, которым только может быть награжден человек.

Удивительное чувство сопричастности со всем живым также свойственно японской сказке. Так, в сказке «О чем рассказали птицы» дочь крестьянина заболевает какой-то странной болезнью, причиной которой оказывается то, что во время строительства дома крестьянин случайно прибил змею, и ее боль черной тучей окутывает дом («…словно черная туча… над домом чужое горе»).

Чтобы спасти девушку, нужно освободить змею, не убить, а вылечить, и только тогда выздоровеет дочь крестьянина.

Боль каждой травинки, каждого живого существа – это и твоя боль, она живет в нашем мире. И чем дальше мы уходим от природы, чем больше мним себя ее царями – тем более мы теряем в себе человеческое. Природа отринет неблагодарных детей своих, не умеющих ее понять, услышать ее голос. Такова мудрость, заложенная в этой японской сказке.

Трудолюбивому японскому народу, всегда готовому на борьбу с неподатливыми силами природы, в своей островной, гористой стране, свойственно чувство общности людей.

Может быть, именно это чувство и помогло Японии совершить настоящее чудо: из страны, практически закрытой для чужестранцев, еще в XIX веке, шагнуть сразу в XXI век, на пороге которого человечество еще пока только стоит. Сурово наказывают японские сказки тех, кто идет против своего народа, кто жаждет богатства, славы и молодости только для себя. Так, теряет дар Повелителя драконов чудесный кувшинчик с молодильным вином, рыбак Масария, в тот самый миг, как только пожалеет поделиться его содержимым с другими.

Японцы – прирожденные поэты. Фантазия японских сказочников создает удивительные существа: синих, красных, длинноносых чертей Тэнгу, корабли-призраки, женщин-змей, они создают целые циклы сказок о барсуках и лисицах-оборотнях. Но несмотря на то, что фантазии японского сказочника может позавидовать не один создатель страшных историй, они несут на себе печать поэтической души японского народа, недаром почти все герои либо сами сочиняют стихи, либо вспоминают старинные песенки, с помощью которых они могут справиться с колдовством.

Здесь будут храниться ваши отложенные товары.

Вы сможете собирать коллекции книг,
а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии!







  • Позвонить




  • Сообщения

    У вас пока нет сообщений!








  • Mой Лаб​иринт




  • 0



    Отложено

    Здесь будут храниться ваши отложенные товары.

    Вы сможете собирать коллекции книг,
    а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии!




  • 0



    Корзина


  • Книги



  • Иностранные


  • Главное


  • Школа


  • Канцтовары


  • Игрушки


  • Товары для дома


  • CD/DVD


  • Сувениры


  • Журналы


  • Еще


  • Клуб






  • Объединенный






     — 


    доставим 16 янв.



  •  

  • Доставка и оплата
  • Сертификаты
  • Рейтинги
  • Новинки
  • Скидки
  • 8 800 600-95-25
  • Контакты
  • Поддержка
  • 25 пунктов самовывоза
  • Главное 2023
  • Все книги
  • Билингвы

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Билингвы»

    • Все книги жанра

    • Билингвы для детей

    • Билингвы. Английский язык

    • Билингвы. Другие языки

    • Билингвы. Испанский язык

    • Билингвы. Итальянский язык

    • Билингвы. Немецкий язык

    • Билингвы. Французский язык

  • Книги для детей

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Книги для детей»

    • Все книги жанра

    • Детская художественная литература

    • Детский досуг

    • Первые книги малыша. Развитие ребенка

    • Познавательная литература для детей

  • Комиксы, Манга, Артбуки

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Комиксы, Манга, Артбуки»

    • Все книги жанра

    • Артбуки. Игровые миры. Вселенные

    • Комиксы

    • Комиксы для детей

    • Манга

    • Манга для детей

    • Новеллизации

    • Образовательные комиксы

    • Ранобэ

    • Фан-сувениры

  • Молодежная литература
  • Нехудожественная литература

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Нехудожественная литература»

    • Все книги жанра

    • Бизнес. Экономика

    • Государство и право. Юриспруденция

    • Домашние ремесла. Рукоделие

    • Домоводство

    • Естественные науки

    • Информационные технологии

    • История. Исторические науки

    • Книги для родителей

    • Коллекционирование

    • Красота. Этикет

    • Кулинария

    • Культура. Искусство

    • Медицина и здоровье

    • Охота. Рыбалка. Собирательство

    • Психология

    • Публицистика

    • Развлечения. Праздники

    • Растениеводство

    • Ремонт. Строительство. Интерьер

    • Секс. Камасутра

    • Технические науки

    • Туризм. Путеводители. Транспорт

    • Универсальные энциклопедии

    • Уход за животными

    • Филологические науки

    • Философские науки. Социология

    • Фитнес. Спорт. Самооборона

    • Эзотерика. Парапсихология

  • Периодические издания
  • Религия

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Религия»

    • Все книги жанра

    • Ислам

    • Религии мира

    • Религиоведение

    • Христианство

  • Учебная, методическая литература и словари

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»

    • Все книги жанра

    • Вспомогательные материалы для студентов

    • Демонстрационные материалы

    • Дополнительное образование для детей

    • Дошкольное обучение

    • Иностранные языки: грамматика и учебники

    • Книги для школы

    • Педагогика

    • Подготовка в вуз

    • Пособия для детей с ограниченными возможностями

    • Словари и разговорники

  • Художественная литература

    • Назад в «Книги»
    • Все книги в жанре «Художественная литература»

    • Все книги жанра

    • Афоризмы

    • Басни

    • Детективы

    • Драматургия

    • Историческая проза

    • Классическая проза

    • Отечественный боевик

    • Поэзия

    • Приключения

    • Сентиментальная проза

    • Современная проза

    • Фантастика

    • Фэнтези

    • Эпос и фольклор


  • Скидки
    ·
    Обзоры
    ·
    Рецензии
    ·
    Подборки читателей
    ·
    Новинки
    ·
    Рейтинг
    ·
    Авторы
    ·
    Изд-ва
    ·
    Серии
  • Все книги на иностранном языке
  • Книги на английском языке

    • Назад в «Иностранные»
    • Все книги в жанре «Книги на английском языке»

    • Все книги жанра

    • Курсы изучения языка

    • Литература на английском языке для детей

    • Нехудожественная литература на английском языке

    • Художественная литература на англ. языке

  • Книги на других языках

    • Назад в «Иностранные»
    • Все книги в жанре «Книги на других языках»

    • Все книги жанра

    • Литература на других языках

    • Литература на других языках для детей

  • Книги на испанском языке

    • Назад в «Иностранные»
    • Все книги в жанре «Книги на испанском языке»

    • Все книги жанра

    • Литература на испанском языке

    • Литература на испанском языке для детей

  • Книги на итальянском языке
  • Книги на немецком языке

    • Назад в «Иностранные»
    • Все книги в жанре «Книги на немецком языке»

    • Все книги жанра

    • Литература на немецком языке

    • Литература на немецком языке для детей

  • Книги на французском языке

    • Назад в «Иностранные»
    • Все книги в жанре «Книги на французском языке»

    • Все книги жанра

    • Литература на французском языке

    • Литература на французском языке для детей

  • Все игрушки
  • Детское творчество

    • Назад в «Игрушки»
    • Все товары в разделе «Детское творчество»

    • Все товары раздела

    • Алмазные мозаики

    • Витражная роспись

    • Гравюры

    • Другие виды творчества

    • Конструирование из бумаги и другого материала

    • Лепка

    • Наборы для рукоделия

    • Наклейки детские

    • Панч-дыроколы фигурные

    • Работаем с воском, гелем, мылом

    • Работаем с гипсом

    • Работаем с деревом

    • Скрапбук

    • Сопутствующие товары для детского творчества

    • Творческие наборы для раскрашивания

    • Фрески

  • Игры и Игрушки

    • Назад в «Игрушки»
    • Все товары в разделе «Игры и Игрушки»

    • Все товары раздела

    • Все для праздника

    • Головоломки

    • Детские сувениры

    • Детские часы

    • Другие виды игрушек

    • Игрушка-антистресс

    • Игрушки для самых маленьких

    • Игры для активного отдыха

    • Игры с мишенью

    • Книжки-игрушки

    • Конструкторы

    • Куклы и аксессуары для кукол

    • Кукольный театр

    • Магнитные буквы, цифры, игры

    • Машинки и Транспорт

    • Музыкальные инструменты

    • Мягкие игрушки

    • Наборы для тематических игр

    • Настольные игры

    • Научные игры для детей

    • Пазлы

    • Роботы и трансформеры

    • Ростомеры

    • Сборные модели

    • Слаймы

    • Фигурки

    • Электронные игры


  • Скидки
    ·
    Отзывы
    ·
    Новинки
    ·
    Рейтинг
    ·
    Производители
    ·
    Серии
  • Все канцтовары
  • Аксессуары для книг

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Аксессуары для книг»

    • Все товары раздела

    • Закладки для книг

    • Обложки для книг

  • Глобусы
  • Обложки для документов

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Обложки для документов»

    • Все товары раздела

    • Другие обложки

    • Конверты для путешествий

    • Обложки для автодокументов

    • Обложки для военных билетов

    • Обложки для зачетных книжек

    • Обложки для паспортов

    • Обложки для проездных билетов

    • Обложки для студенческих билетов

    • Чехлы для карт, обложки для пропусков

  • Офисная канцелярия

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Офисная канцелярия»

    • Все товары раздела

    • Бумажная продукция для офиса

    • Мелко-офисная канцелярия

    • Офисные принадлежности

  • Папки, скоросшиватели, разделители

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Папки, скоросшиватели, разделители»

    • Все товары раздела

    • Папки из картона

    • Папки из пластика

    • Папки из текстиля

    • Папки-портфели (с пластиковыми отделениями)

  • Письменные принадлежности

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Письменные принадлежности»

    • Все товары раздела

    • Карандаши черногрифельные

    • Ручки

  • Принадлежности для черчения

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Принадлежности для черчения»

    • Все товары раздела

    • Другие виды чертежных принадлежностей

    • Линейки

    • Наборы для черчения, готовальни

    • Транспортиры

    • Треугольники

    • Тубусы

    • Циркули

    • Шаблоны, трафареты, лекала

  • Рисование

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Рисование»

    • Все товары раздела

    • Аксессуары для рисования

    • Инструменты и материалы для каллиграфии

    • Карандаши цветные

    • Кисти

    • Краски

    • Линеры для творчества

    • Маркеры акварельные

    • Мелки

    • Наборы для рисования

    • Палитры, стаканы-непроливайки

    • Папки для чертежей и рисунков

    • Пастель

    • Тушь, перья

    • Уголь художественный

    • Фломастеры

    • Холсты. Мольберты

  • Сумки
  • Товары для школы

    • Назад в «Канцтовары»
    • Все товары в разделе «Товары для школы»

    • Все товары раздела

    • Веера, счетный материал, счетные палочки

    • Другие виды школьной канцелярии

    • Канцелярские наборы

    • Косметички, кошельки

    • Ластики

    • Мешки для обуви

    • Ножницы школьные

    • Обложки для тетрадей и книг

    • Папки для школьных тетрадей. Папки для труда

    • Пеналы

    • Подставки для книг

    • Рюкзаки, портфели

    • Точилки

    • Фартуки. Клеенки для уроков труда

    • Школьная бумажно-беловая продукция

    • Школьные наборы, подставки, органайзеры


  • Для школы
    ·

    Скидки
    ·
    Отзывы
    ·
    Новинки
    ·
    Производители
    ·
    Серии

  • Каталог журналов
  • Новое в мире толстых литературных журналов
  • Все сувениры
  • Календари

    • Назад в «Сувениры»
    • Все товары в разделе «Календари»

    • Все товары раздела

    • Адвент-календари. Семейные календари-планеры

    • Календари на магните

    • Квартальные календари

    • Настенные календари

    • Настольные календари

  • Сувенирная продукция

    • Назад в «Сувениры»
    • Все товары в разделе «Сувенирная продукция»

    • Все товары раздела

    • Альбомы, рамки для фотографий

    • Воздушные шары

    • Детские сувениры

    • Значки и медали

    • Игрушки для животных

    • Конверты для денег

    • Магниты

    • Новогодние сувениры

    • Открытки

    • Пакеты подарочные

    • Подарочная упаковка

    • Подарочные сертификаты

    • Постеры

    • Праздничные аксессуары

    • Таблички и статусы для рабочего стола

    • Шкатулки

    • Другое


  • Скидки
    ·
    Отзывы
    ·
    Новинки
    ·
    Рейтинг
    ·
    Производители
    ·
    Серии
  • Все товары
  • Мыло
  • Салфетки влажные
  • Другое

  • Скидки
    ·
    Отзывы
    ·
    Новинки
    ·
    Рейтинг
    ·
    Производители
    ·
    Серии
  • Весь клуб
  • Журнал

    • Назад в «Клуб»
    • Лабиринт. Сейчас

    • Детский навигатор

    • Новости Лабиринта

    • Книжные обзоры

    • Рецензии читателей

    • Подборки читателей

    • Литературные премии

  • Скидки и подарки

    • Назад в «Клуб»
    • Акции

    • Бонус за рецензию

  • Только у нас

    • Назад в «Клуб»
    • Главные книги

    • Подарочные сертификаты

    • Эксклюзивы

    • Предзаказы

  • Развлечения

    • Назад в «Клуб»
    • Литтесты

    • Конкурсы

    • Дома с детьми

  • Лабиринт — всем

    • Назад в «Клуб»
    • Партнерство

  • Приложения Лабиринта

    • Назад в «Клуб»
    • Apple App Store

    • Google Play

    • Huawei AppGallery





  • Школа
  • Игрушки
  • Канцтовары
  • CD/DVD
  • Сувениры
  • Журналы
  • Товары для дома

Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта.
Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.

клуб ЖЖ

Введите Ваш логин в ЖЖ, и цена товаров пересчитается согласно величине Вашей скидки


Примем заказ, ответим на все вопросы

Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки

Например: 
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_0.jpeg

                                                                         ЯПОНСКИЕ  СКАЗКИ

                                                                Обработка для детей Н.Ходза

………………………………………………….

– Последний раз спрашиваю тебя: – уйдёшь ты отсюда или нет? – завопил дракон.

– Нет, – снова ответил Кэндзо, – нет!

– Смерть тебе! – закричал дракон в ярости и взмахнул мечом, чтобы рассечь последнюю верёвку.

В этот момент раздался грозный голос:

– Остановись!

Кэндзо поднял глаза и увидел рядом с драконом того самого странника, который рассказывал ему о Золотой горе и о ларце с человеческими благами. Странник был одет в красную шёлковую одежду; в правой руке была золотая палочка.

Злобный дракон даже не обернулся в сторону странника. Взмахнув мечом, он рассек последнюю верёвку, на которой держался огромный валун.

Но странник, который на самом деле был могущественным волшебником, прикоснулся к валуну золотой палочкой – и камень упал к ногам привязанного к сосне Кэндзо.

– Я растерзаю тебя! – завопил дракон и, изрыгая смертельное пламя, устремился на волшебника. Но тот сказал волшебное слово и превратился в могучего великана. Увидев это, дракон превратился в льва. Тогда великан вновь принял облик человека, поднял вверх золотую палочку – и из-за туч на льва посыпались острые стрелы.

Зарычав от боли, лев подпрыгнул на месте и исчез.

– Вы победили синего дракона! – закричал привязанный к дереву Кэндзо.

Но волшебник не торопился радоваться. Он вынул зеркало, положил его на землю, и в зеркале отразилось всё, что делалось за облаками. Кэндзо увидел в небе дракона, который целился в волшебника отравленной стрелой. Вновь поднял волшебник к небесам золотую палочку – и дракон свалился на землю. Но едва он прикоснулся к земле, как превратился в волка и бросился бежать. Волшебник принял облик тигра и понёсся в погоню за волком. Тогда волк превратился в коршуна, а волшебник – в могучего орла. Но в тот самый момент, когда орёл настигал коршуна, коршун, сложив крылья, упал в траву, превратился в крота и ушёл глубоко в землю. В то же мгновение орёл превратился в вепря и начал разрывать нору крота. Крот выскочил из-под земли, обратился в камень и покатился вниз с горы. Тогда странник принял снова свой облик, ударил по камню золотой палочкой – и камень разлетелся на мелкие осколки. Но осколки эти поднялись в воздух и превратились в ядовитых мух. Странник поднял горсть песку, подбросил его – и в воздухе оказалось множество воробьев. Воробьи набросились на мух, стали клевать их, и вскоре из всех мух уцелела только одна. Кэндзо увидел ее, когда она была уже высоко в небе. Ещё мгновенье – и она скрылась бы за облаками. Но странник дунул на тучи, и все небо покрылось паутиной. В этой паутине и запуталась муха.

Кэндзо видел, как муха билась в паутине. Но, чем больше она билась, тем сильнее запутывалась. Волшебник бросил в муху золотую палочку – и муха, превратившись в дракона, разорвала паутину. Упав на землю с такой высоты, дракон разбился насмерть.

Тогда странник отвязал Кэндзо от дерева и сказал:

– Ты не щадил жизни, чтобы сделать счастливым свой народ, потому я и пришёл к тебе на помощь. Ты не испугался смерти, не отрёкся от своей мечты, – поэтому злые силы не могли умертвить тебя. Ступай же на вершину Золотой горы. Отныне путь туда для тебя свободен.

Обрадованный Кэндзо, забыв об усталости, поспешил на вершину. Здесь он сразу же увидел заветный ларец, схватил его и побежал вниз.

День и ночь шёл теперь Кэндзо домой. Он спешил в Японию, чтобы наделить свой народ всеми человеческими благами. Ступив на родную землю, Кэндзо открыл крышку ларца, и оттуда вылетели Мудрость, Здоровье, Богатство, Храбрость, Знание и Веселье.

Блага эти до сих пор живут на земле. Говорят, что обрести их может тот, кто никогда не заботится о себе, а думает только о счастье и благополучии своего народа.

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_1.jpeg

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_2.jpeg

САМЫЙ СИЛЬНЫЙ

Один богатый и завистливый самурай отправился на прогулку. Стоял полдень и солнце жгло так сильно, что даже шёлковый зонтик не мог защитить человека от знойных солнечных лучей.

Обмахиваясь веером, самурай взглянул на небо и сказал, глубоко вздохнув:

– Самое слабое существо на свете – это человек. Все его могут обидеть: и ветер, и мороз, и солнце. Хотел бы я быть солнцем. Сильнее солнца нет никого на свете!

И только он так сказал, как сейчас же превратился в солнце.

Взглянув на землю, человек-солнце сказал горделиво:

– Сильнее меня нет никого! Всё, что взрастили на земле люди, я могу спалить своими лучами в одну минуту!

– Напрасно вы думаете, что сильнее вас никого нет! – воскликнула, проплывая мимо, огромная тёмная туча. – Напрасно вы так думаете!

Туча распростёрлась под солнцем и заслонила собой землю.

Как ни старалось солнце, лучи его не смогли пробить огромную тёмную тучу.

Загрустило солнце: «Значит, туча сильнее меня! Ах, как я хочу стать тучей!»

И едва солнце подумало так, как превратилось в тучу.

Обрадовалась туча: «Сильнее меня нет никого на свете! Сейчас я закрою солнце и затоплю всю землю!»

И туча, закрыв солнце, разразилась ливнем.

Сразу же с гор побежали страшные потоки воды, реки вышли из берегов и хлынули на поля и хижины людей.

А туча смотрела на всё это и радовалась:

– Сильнее меня никого нет! Никого!

Но вдруг на тучу налетел свирепый ветер и понёс её в океан.

– Значит, не я, а ветер сильнее всех на свете! – закричала туча. – Как бы я хотела стать ветром!

Сказав так, туча сразу же превратилась в ветер. Завывая страшным голосом, ветер начал гонять по небу лёгкие облака, потом полетел на море и поднял до самого неба огромные водяные смерчи.

– Я сильнее солнца, я сильнее тучи, я сильнее моря, я сильнее всех на свете! – ликовал ветер. – Сейчас я полечу в города и разрушу всё, что сотворили там жалкие слабые людишки!

И, покинув море, ветер полетел на берег. Увидев гранитный утёс, ветер закричал:

– Я сильнее всех! Сейчас я превращу тебя в прах!

И он налетел на утёс. Но гранитный утёс стоял непоколебимо.

– Я сильнее солнца, я сильнее тучи, я сильнее моря! Сейчас я разрушу тебя! – злобно загудел ветер и снова налетел на утёс.

Но утёс по-прежнему стоял гордый, высокий, могучий.

И тогда ветер понял, что ему не одолеть гранитного утёса.

– Значит, не я, а утёс сильнее всех! – завыл ветер. – Как бы я хотел стать утёсом!

Едва он так подумал, как превратился в прибрежный гранитный утёс.

Огромная волна ударила его в грудь, но он даже не почувствовал этого. Свирепый ветер в ярости налетал на его вершину, но утёс и этого не заметил. Солнце направило на него свои раскалённые лучи, а утёс стоял по-прежнему высокий, могучий и радовался:

– Наконец-то я сильнее всех на свете! Никто не может теперь одолеть меня – ни солнце, ни море, ни ветер!

– В этот момент утёс почувствовал вдруг сильный удар. Один, другой, третий. И с каждым ударом от его подножия отламывалась огромная глыба.

Японские сказки (обработка для детей Н.Ходза) - img_3.jpeg

– Кто смеет прикасаться ко мне? – закричал утёс, и посмотрел вниз. Но он никого не увидел, потому что вершину утёса окутали густые облака.

Во времена давние один молодой крестьянин, звали его Масао, полюбил дочь рыбака — красавицу о-Такэ. О-Такэ тоже полюбила Масао. День и ночь думали они друг о друге.

Встретив раз девушку, Масао сказал:

— Завтра я пошлю к твоему отцу сватов с подарками… Довольная о-Такэ побежала домой. Но дома ее ожидало горе. В гостях у отца сидел старый богатый лавочник и говорил:

— Ты, конечно, помнишь, что должен мне сто рё?[1]

Рыбак поклонился лавочнику и сказал:

— Кто забывает о своих долгах, тот годен только на корм рыбам.

— В таком случае возврати мне через день весь свой долг. Если не вернешь, я посажу тебя в тюрьму.

Взмолился бедный рыбак:

— Не губи меня, пожалей хотя бы дочь мою!..

Тогда лавочник сказал:

— Хорошо. Я пощажу тебя, но только при одном условии: через день о-Такэ должна стать моей женой.

Так сказав, старик поднялся и ушел.

Утром, когда сваты Масао пришли с подарками к отцу о-Такэ, они узнали, что завтра девушка станет женою старика-лавочника. Сваты поспешили к Масао и поведали ему печальную весть.

Узнал об этом Масао и побежал к рыбаку. Он увидел отца славной о-Такэ, распластался перед ним на земле и стал умолять:

— Я люблю твою дочь больше жизни. Отдай мне ее в жены, и клянусь тебе, что за всю свою жизнь она не прольет ни одной слезы.

Вздохнул рыбак и сказал:

— Разве у тебя есть сто рё? Разве ты можешь отдать мой долг лавочнику? Разве ты можешь спасти меня от тюрьмы? Ничего не поделаешь, придется моей дочери покинуть послезавтра мой бедный дом.

Воскликнул в горести Масао:

— Легче мне ослепнуть, чем видеть о-Такэ женою уродливого и жадного старика!

И в тот же день он покинул родную деревню, чтобы поселиться в соседней провинции.

Много часов прошел Масао без отдыха, и ночь застала его в лесу. Молодой крестьянин выбрал большое дупло, залег в него и задремал. В полночь Масао проснулся от сильного шума. Он выглянул из дупла и увидел летящего демона-людоеда с ящиком на спине. Демон опустился у соседнего дуба, сорвал с ящика крышку и вытащил оттуда почтенного старца. Злобно воя, демон схватил старика, привязал его накрепко к дубу, зевнул и сказал:

— Хочу спать. На заре проснусь и съем тебя!..

Демон зевнул еще раз, потом положил рядом с собой меч и сразу же захрапел.

Масао видел из своего дупла, как привязанный к дереву старец пытался разорвать веревки. Но демон привязал его так крепко, что все старания человека оказались напрасными.

Тогда Масао вылез из дупла, подполз бесшумно к старцу и перерезал веревки, которыми тот был связан. Не теряя секунды, освобожденный человек подбежал к демону, схватил меч и пронзил им спящее чудище. После этого он поклонился Масао в пояс и промолвил:

— Благородный человек, ты спас мне жизнь, и я хочу наградить тебя.

С этими словами старик вытащил из-за пояса мертвого демона веер и начал обмахиваться им. И о чудо! Старец начал молодеть. Не прошло и минуты, как перед Масао стоял сильный мужчина.

— О, Масао! — сказал человек. — Демон украл у меня этот веер молодости. Теперь я дарю его тебе. Знай, что старому человеку стоит обмахнуться этим веером пять раз — и он станет вдвое моложе.

И человек исчез на глазах изумленного Масао.

Молодой крестьянин посмотрел на волшебный веер и подумал: «В нашей деревне почти в каждом доме живут немощные старики. Пусть же этот веер принесет им счастье».

В полдень он подошел к своей деревне и сразу же заметил у дома лавочника много нарядных людей.

— Что здесь происходит? — спросил Масао. Кто-то ответил ему:

— Сегодня старый лавочник женится на красавице о-Такэ. Он простил ее отцу долг и подарил ему пять жемчужин. Пойдем с нами на свадьбу.

Когда Масао переступил порог дома лавочника, все гости были уже в сборе и ждали невесту.

Масао сел невдалеке от лавочника и тоже стал ждать о-Такэ.

Вскоре раздались радостные возгласы: это несли в паланкине невесту.

Печальная о-Такэ села, как полагается, напротив жениха и сразу же увидела Масао. Лавочник заметил, что невеста смотрит на Масао, рассердился и сказал молодому крестьянину:

— Сейчас же уходи отсюда! Я тебя не звал на свою свадьбу! Масао поднялся и сказал:

— Для счастья о-Такэ мне не жаль ничего. Вот тебе веер молодости, обмахнись им пять раз, и ты станешь вдвое моложе.

Лавочник вырвал из рук Масао веер и начал обмахиваться. Сразу же с лица его исчезли глубокие морщины, седые волосы вновь стали черными, спина распрямилась, в глазах появился блеск. Когда он взмахнул веером в пятый раз, то превратился из дряхлого старика в крепкого сорокалетнего мужчину.

— А теперь верни мне веер, и я пойду, — сказал Масао. — Ведь в нашей деревне так много старцев. Сегодня же все они будут снова молодыми.

Но лавочник оттолкнул Масао и закричал:

— Я не хочу оставаться сорокалетним! Я хочу быть таким же молодым, как и ты!

С этими словами он взмахнул веером в шестой раз.

И тут все гости увидели, что жених мгновенно превратился в младенца. Младенец барахтался в праздничных одеждах лавочника и вопил на весь дом.

Гости не могли удержаться от смеха.

— Ну и жених! Все хорошо, только ему нужна не жена, а нянька!

Масао же не стал смеяться над лавочником. Он подошел к отцу о-Такэ, протянул ему веер и сказал:

— Вот мой свадебный подарок. Разве молодость стоит меньше, чем пять жемчужин?

И тут все старики, которые были на свадьбе, закричали:

— Нет ничего на свете дороже молодости!

Отец о-Такэ принял от Масао свадебный подарок, и на другой же день была отпразднована свадьба Масао и о-Такэ. На свадьбу была приглашена вся деревня. Не пришел только лавочник. Да и как он мог явиться на праздник, если еще не умел ходить и лежал, запеленутый, у себя дома?

О-Такэ и Масао прожили долгую молодую жизнь. Со дня свадьбы о-Такэ никто в их деревне не знал старости, все были молоды и здоровы.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Ведунья глава 33 рассказ на дзене
  • Ведунья глава 15 рассказ дзен
  • Веду себя хорошо как пишется
  • Веду прием пациентов как пишется
  • Веду переговоры как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии