Век вековать из какой сказки слова

На чтение 9 мин. Просмотров 3.4k. Опубликовано 28.01.2017

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

В тридевятом царстве, в тридесятом государстве жили-были царь с царицей.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Как-то пошёл царь на охоту. И вдруг видит — сидит на дереве орёл. Крылья у него перебиты, не улететь орлу, не спрятаться. Нацелился на него царь, а орёл говорит человечьим голосом: «Не стреляй меня, царь-государь. Коли оставишь живым, — заплачу тебе добром за добро».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Подумал — подумал царь и взял орла к себе во дворец. Целых три года кормил царь орла.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

А как третий год кончился, стал орёл свою силу испытывать. Взвился он в поднебесье и вихрем ударил сверху — да так, что старый дуб раскололся в щепочки.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

— Теперь, — говорит орёл, вся моя сила при мне. Садись, царь-государь, ко мне на спину, пора мне с тобой рассчитаться.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Сел царь на орла и полетели они к синему морю. Тут тряхнул орёл крыльями, и упал царь в морскую пучину.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Но не дал ему орёл утонуть. Подвернулся под царя и опять на спину себе посадил. — «Это, — говорит, — я с тобой за зло рассчитался. Помнишь, как ты на меня нацелился? Вот то-то же! А теперь давай добром считаться».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Опять полетели. Много ли, мало ли прошло времени, говорит орёл: «Сейчас мы к моей сестре прилетим. Станет она тебя подарками одаривать, а ты ничего не бери, только проси золотой ларчик с золотым ключиком».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Как говорил орёл, так и сбылось. Одарила хозяйка гостя золотым ларчиком, и стал он домой собираться. Тут орёл ему наказывает: «Смотри, не отмыкай ларчик, пока домой не воротишься, не то беда будет!».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Идёт царь путем-дорогою, уже и к морю пришёл, а всё думает: что же там в ларчике? И не утерпел — отомкнул замочек. И в тот же миг стал перед ним золотой город — что ни дом, то дворец!

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Любуется царь на город, а сам думает: «Вот беда! Как же я его теперь в ларчик запрячу?». И вдруг слышит голос со дна морского: «А я тебе помогу. Только обещай отдать мне то, чего дома не знаешь».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Призадумался царь: «Чего же это я дома не знаю? Кажись, всё знаю». И согласился. — «Ладно, — говорит, — чего не знаю, то твоё». — Не успел сказать — города как не бывало, а ларчик перед ним опять запертый стоит.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Вернулся царь домой. Жена на крылечке его встречает, сына ему выносит — Ивана-царевича! Без него наследник народился. Увидел царь сына и слезу уронил — вот оно, чего он дома не знал!

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Вышел царь на ровное место, открыл ларчик, и вмиг раскинулся перед ним чудесный город. Стали царь с царицей о том городе жить, сына растить.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

А время идёт и идёт. Сравнялось царевичу осьмнадцать лет. Раз как-то гулял царь по пристани и вдруг слышит голос из морской глубины: «Крепко же ты забывчив стал, царь-государь! Отдай обещанное!»

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Темнее тучи вернулся царь домой и поведал царице и царевичу всю правду. Погоревали, поплакали вместе, да слезами горю не поможешь… Собрали царевича в дорогу , и пошел он, а куда и сам не знает.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Пришёл царевич к синему морю. Видит — летят двенадцать уточек. Ударились они оземь, обернулись красными девицами, крылушки сняли, платья скинули и пошли купаться.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Схватил Иван-царевич пару крылушек — те, что поярче – и за деревом спрятался. Ждет, что будет?

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Накупались девицы вволю и вышли на берег. Одиннадцать сестёр привязали крылушки, а двенадцатая — та, что всех краше — не может крылушек найти. Одиннадцать — обернулись уточками и улетели, а двенадцатая на берегу осталась.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Ходит она по берегу и приговаривает: «Отзовись, кто мои крылушки взял! Коль стар-старичок, — буду ему внучкой заботливой, коль в поре человек, — буду ему сестрой ласковой, коль удал молодец, — буду ему верной женой».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Тут вышел Иван-царевич из-за дерева и говорит: «Вот твои крылушки!». Обрадовалась девица. — «Ах, Иван-царевич, — говорит она, — мой батюшка, морской царь, давно тебя ждёт. Ступай скорее в подводное царство. Там и меня найдёшь».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Сказала так, обернулась уточкой и улетела. А царевич только шаг шагнул, как вдруг разделилось море на две стороны, и открылась перед царевичем дорога в самую глубь морскую, в подводное царство.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Смотрит царевич — и там свет, как у нас. И там луга просторные, рощи зелёные, и цветы цветут, и солнышко греет, и луна светит. А на самом видном месте дворец стоит, и в нём морской царь живёт.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Привели царевича к морскому владыке. — «Здорово! — говорит морской царь. — Долго же я тебя ждал. Вот тебе за провинок первая задача: к утру построй мне просторный амбар. А не построишь — не сносить тебе головы!»

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Не весел идёт царевич из дворца. А Настасья Премудрая — та, что женой ему быть обещала, — высунулась из окошка и говорит: «Не кручинься, эта беда ещё не беда. Ложись-ка спать, утро вечера мудренее».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Как настала ночь, вышла она на крыльцо и крикнула громким голосом: «Эй, вы, слуги мои верные, идите с топорами, с тесаками, постройте к утру просторный амбар!». Набежали тут со всех сторон плотники-работники. Кто место ровняет, кто брёвна таскает, кто пилит, кто строгает.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Утром проснулся Иван-царевич, выглянул в окошко, видит стоит амбар. Да не амбар — дворец! Взял он топор, ходит вокруг амбара — где гвоздик подобьёт, где по брёвнышку ударит. Тут и морской царь из своих покоев вышел.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

— Спасибо тебе за добрую службу, — говорит он Ивану-царевичу. — А чтобы не стоял амбар пустой, обмолоти к завтрему пшеницу, что в скирдах стоит. Да, смотри, скирдов не ломай! Не то — мой меч, твоя голова с плеч!

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Идёт Иван-царевич, слезами умывается. А Настасья Премудрая высунулась из окошка и утешает его: «Не горюй, всё будет сделано. Утро вечера мудренее!».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Дождалась она ночи, вышла на крыльцо и зовёт: «Эй, муравьи ползучие, ползите все сюда, выберите зерно из батюшкиных скирдов!». Набежало Муравьёв тьма-тьмущая, выбирают они зерно из колосьев и в амбар перетаскивают.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Утром вышел морской царь да так и ахнул: скирды стоят целые, а зерно всё в амбаре. — «Теперь, — говорит морской царь, — сослужи мне последнюю службу: построй к утру дворец из чистого воску».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

А Настасья Премудрая опять подстерегла царевича и шепнула: «Не горюй! Всё будет сделано!».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Ночью созвала она пчёл. Налетела их целая туча. И каждая капельку воска несёт. Так по капелькам дворец они и слепили. Утром вышел морской царь и глазам не верит: стоит дворец воску ярого, весь узорчатый, словно кружево плетёное.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

— Ну, Иван-царевич, — говорит морской царь, — за твою службу выбирай себе невесту — из двенадцати моих дочерей любую. Угадаешь до трёх раз одну и ту же — будет она твоей женой. Не угадаешь — голову потеряешь!

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

А Настасья Премудрая и тут его научила, как узнать её. Вышли к нему двенадцать девиц — лицо в лицо, волос в волос, голос в голос. Иван-царевич посмотрел-посмотрел и, как уговорились, ту, что платочком махнула, выбрал.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

В другой раз на ту, что платье поправила, показал. В третий раз к той подошёл, что колечко на руке тронула. Нечего сказать морскому царю. Приказал он свадьбу готовить.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Свадьба своим чередом идёт, а морской царь об одном думает, как бы царевича извести. И надумал. Да только не зря Настасью звали Премудрой — все его мысли угадывает.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Как стемнело, оседлали молодые коней и поскакали. Вдруг слышат — погоня настигает. Оборотила Настасья Премудрая Ивана-царевича пастухом, коней — зелёным лугом, а сама прикинулась овечкой. Погоня туда-сюда и назад воротилась.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Дальше держат путь Иван-царевич с молодой женой. А морской царь снова погоню шлёт. Да никого не нашла погоня. Стоит в поле часовня, у входа старик сидит, рядом два дерева растут. А беглецов нет как нет… Опять ни с чем воротилась погоня.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Беглецы опять в путь пустились. И вот слышат: стучит- гремит погоня пуще прежнего. — «Это батюшка за нами гонится!» — говорит Настасья Премудрая. Обернула она коней озером, Ивана-царевича — селезнем, а сама поплыла уточкой.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Только морской царь сам хитёр. Обернулся он орлом, налетел на утку с селезнем. А селезень от него на дно ныряет, и утка под воду уходит. Сколько ни бился морской царь, так ни с чем и вернулся восвояси.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

— Теперь мы спаслись, — говорит Настасья Премудрая. — Вот и земля твоя перед нами. Ты вперёд ступай, да запомни: со всеми поцелуйся, а сестру не целуй, не то меня забудешь.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Пришёл царевич домой, со всеми обнимается, целуется, на радости и сестру поцеловал. И в тот же миг забыл Настасью Премудрую. Да так крепко забыл, что трёх дней не прошло, а он уж задумал жениться на богатой королевне.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

А Настасья Премудрая ждала, ждала его, потом оделась нищенкой и сама во дворец пошла. Зашла с чёрного хода. Видит: стряпуха пироги печёт. — «Для кого это?» — спрашивает,—«Для царевича. Он сегодня женится».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

— «Дай, бабушка, и я испеку», — говорит Настасья Премудрая. Замесила она тесто, а в тесто голубя и голубку запекла. И сама понесла свой пирог к царскому столу.

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Только разрезали пирог, — птицы вылетели. Голубь говорит голубке: «Поцелуй меня!» — «Нет, — отвечает голубка, — не поцелую, а то позабудешь ты меня, как Иван-царевич позабыл Настасью Премудрую».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

Тут вспомнил царевич про свою жену, выбежал из-за стола, взял её за белые руки, подвёл к отцу с матерью. — «Вот моя жена, — говорит, — она меня из беды выручала, с нею мне и век вековать».

Русская народная сказка. Сказка о морском царе и Настасье Премудрой

— «Так тому и быть», — говорят царь с царицей. Королевну домой с подарками проводили, а Иван-царевич и Настасья Премудрая стали жить-поживать, добра наживать.

Время чтения: 27 мин.

В некотором царстве, в некотором государстве жил да был царь, и было у него три сына: старшего звали Федором, второго Василием, а младшего Иваном.

Царь очень устарел и глазами обнищал, а слыхал он, что за тридевять земель, в тридесятом царстве есть сад с молодильными яблоками и колодец с живой водой. Если съесть старику это яблоко — помолодеет, а водой этой умыть глаза слепцу — будет видеть.

Царь собирает пир на весь мир, зовет на пир князей и бояр и говорит им:

— Кто бы, ребятушки, выбрался из избранников, выбрался из охотников, съездил за тридевять земель, в тридесятое царство, привез бы молодильных яблок и живой воды кувшинец о двенадцати рылец? Я бы этому седоку полцарства отписал.

Тут больший стал хорониться за середнего, а середний за меньшого, а от меньшого ответу нет.

Выходит царевич Федор и говорит:

— Неохота нам в люди царство отдавать. Я поеду в эту дорожку, привезу тебе, царю-батюшке, молодильных яблок и живой воды кувшинец о двенадцати рылец.

Пошел Федор-царевич на конюший двор, выбирает себе коня неезженого, уздает узду неузданую, берет плетку нехлестаную, кладет двенадцать подпруг с подпругою — не ради красы, а ради крепости… Отправился Федор-царевич в дорожку. Видели, что садился, а не видели, в кою сторону укатился…

Ехал он близко ли, далеко ли, низко ли, высоко ли, ехал день до вечеру — красна солнышка до закату. И доезжает до росстаней, до трех дорог. Лежит на росстанях плита-камень, на ней надпись написана:

«Направо поедешь — себя спасать, коня потерять. Налево поедешь — коня спасать, себя потерять. Прямо поедешь — женату быть».

Поразмыслил Федор-царевич: — «Давай поеду — где женату быть».

И повернул на ту дорожку, где женатому быть. Ехал, ехал и доезжает до терема под золотой крышей. Тут выбегает прекрасная девица и говорит ему:

— Царский сын, я тебя из седла выну, иди со мной хлеба-соли откушать и спать-почивать.

— Нет, девица, хлеба-соли я не хочу, а сном мне дороги не скоротать. Мне надо вперед двигаться.

— Царский сын, не торопись ехать, а торопись делать, что тебе любо-дорого.

Тут прекрасная девица его из седла вынула и в терем повела. Накормила его, напоила и спать на кровать положила.

Только лег Федор-царевич к стенке, эта девица живо кровать повернула, он и полетел в подполье, в яму глубокую…

Долго ли, коротко ли, — царь опять собирает пир, зовет князей и бояр и говорит им:

— Вот, ребятушки, кто бы выбрался из охотников — привезти мне молодильных яблок и живой воды кувшинец о двенадцати рылец? Я бы этому седоку полцарства отписал.

Тут опять больший хоронится за середнего, а середний за меньшого, а от меньшого ответу нет.

Выходит второй сын, Василий-царевич:

— Батюшка, неохота мне царство в чужие руки отдавать. Я поеду в дорожку, привезу эти вещи, сдам тебе в руки.

Идет Василий-царевич на конюший двор, выбирает коня неезженого, уздает узду неузданую, берет плетку нехлестаную, кладет двенадцать подпруг с подпругою.

Поехал Василий-царевич. Видели, как садился, а не видели, в кою сторону укатился… Вот он доезжает до росстаней, где лежит плита-камень, и видит:

«Направо поедешь-себя спасать, коня потерять. Налево поедешь — коня спасать, себя потерять. Прямо поедешь — женату быть».

Думал, думал Василий-царевич и «поехал дорогой, где женатому быть. Доехал до терема с золотой крышей. Выбегает к нему прекрасная девица и просит его откушать хлеба-соли и лечь почивать.

— Царский сын, не торопись ехать, а торопись делать, что тебе любо-дорого…

Тут она его из седла вынула, в терем повела, накормила, напоила и спать положила.

Только Василий-царевич лег к стенке, она опять повернула кровать, и он полетел в подполье.

А там спрашивают:

— Кто летит?

— Василий-царевич. А кто сидит?

— Федор-царевич.

— Вот, братан, попали!

Долго ли, коротко ли, — в третий раз царь собирает пир, зовет князей и бояр:

— Кто бы выбрался из охотников привезти молодильных яблок и живой воды кувшинец о двенадцати рылец? Я бы этому седоку полцарства отписал.

Тут опять больший хоронится за середнего, середний за меньшого, а от меньшого ответу нет.

Выходит Иван-царевич и говорит:

— Дай мне, батюшка, благословеньице, с буйной головы до резвых ног, ехать в тридесятое царство — поискать тебе молодильных яблок и живой воды, да поискать еще моих братьецев.

Дал ему царь благословеньице. Пошел Иван-царевич в конюший двор — выбрать себе коня по разуму. На которого коня ни взглянет, тот дрожит, на которого руку положит — тот с ног валится…

Не мог выбрать Иван-царевич коня по разуму. Идет повесил буйну голову. Навстречу ему бабушка-задворенка.

— Здравствуй, дитятко, Иван-царевич! Что ходишь кручинен-печален?

— Как же мне, бабушка, не печалиться — не могу найти коня по разуму.

— Давно бы ты меня спросил. Добрый конь стоит закованный в погребу, на цепи железной. Сможешь его взять — будет тебе конь по разуму.

Приходит Иван-царевич к погребу, пнул плиту железную, свернулась плита с погреба. Вскочил ко добру коню, стал ему конь своими передними ногами на плечи. Стоит Иван-царевич — не шелохнется. Сорвал конь железную цепь, выскочил из погреба и Ивана-царевича вытащил. И тут Иван-царевич его обуздал уздою неузданой, оседлал седельцем неезженым, наложил двенадцать подпруг с подпругою — не ради красы, ради славушки молодецкой.

Отправился Иван-царевич в путь-дорогу. Видели, что садится, а не видели, в кою сторону укатился… Доехал он до росстаней и поразмыслил:

«Направо ехать — коня потерять, — куда мне без коня-то? Прямо ехать — женату быть, — не за тем я в путь-дорогу выехал. Налево ехать — коня спасти, — эта дорога самая лучшая для меня».

И поворотил он по той дороге, где коня спасти — себя потерять. Ехал он долго ли, коротко ли, низко ли, высоко ли, по зеленым лугам, по каменным горам, ехал день до вечеру — красна солнышка до закату — и наезжает на избушку.

Стоит избушка на курьей ножке, об одном окошке.

— Избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом! Как мне в тебя зайти, так и выйти.

Избушка повернулась к лесу задом, к Ивану-царевичу передом. Зашел он в нее, а там сидит баба-яга, старых лет. Шелковый кудель мечет, а нитки через грядки бреет.

— Фу, фу, — говорит, — русского духу слыхом не слыхано, видом не видано, а нынче русский дух сам пришел.

А Иван-царевич ей:

— Ах ты, баба-яга, костяная нога, не поймавши птицу — теребишь, не узнавши молодца — хулишь. Ты бы сейчас вскочила да меня, добра молодца, дорожного человека, накормила, напоила и для ночи постелю собрала. Я бы улегся, ты бы села к изголовью, стала бы спрашивать, а я бы стал сказывать — чей да откуда.

Вот баба-яга это дело все справила — Ивана-царевича накормила, напоила и на постелю уложила. Села к изголовью и стала спрашивать:

— Чей ты, дорожный человек, добрый молодец, да откуда? Какой ты земли? Какого отца, матери сын?

— Я, бабушка, из такого-то царства, из такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Еду за тридевять земель, за тридевять озер, в тридесятое царство за живой водой и молодильными яблоками.

— Ну, дитя мое милое, далеко же тебе ехать: живая вода и молодильные яблоки — у сильной богатырки девицы Синеглазки, она мне родная племянница. Не знаю, получишь ли ты добро…

— А ты, бабушка, дай свою голову моим могутным плечам, направь меня на ум-разум.

— Много молодцев проезживало, да не много вежливо говаривало. Возьми, дитятко, моего коня. Мой конь будет бойчее, довезет он тебя до моей середней сестры, она тебя научит.

Иван-царевич поутру встает ранехонько, умывается белешенько. Благодарит бабу-ягу за ночлег и поехал на ее коне.

Вдруг он и говорит коню:

— Стой! Перчатку обронил.

А конь отвечает:

— В кою пору ты говорил, я уже двести верст проскакал…

Едет Иван-царевич близко ли, далеко ли. День до ночи коротается. И завидел он впереди избушку на курьей ножке, об одном окошке.

— Избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом! Как мне в тебя зайти, так и выйти.

Избушка повернулась к лесу задом, к нему передом. Вдруг слышно — конь заржал, и конь под Иваном-царевичем откликнулся.

Кони-то были одностадные. Услышала это баба-яга — еще старее той — и говорит:

— Приехала ко мне, видно, сестрица в гости.

И выходит на крыльцо:

— Фу-фу, русского духу слыхом не слыхано, видом не видано, а нынче русский дух сам пришел.

А Иван-царевич ей:

— Ах ты, баба-яга, костяная нога, встречай гостя по платью, провожай по уму. Ты бы моего коня убрала, меня бы, добра молодца, дорожного человека, накормила, напоила и спать уложила…

Баба-яга это дело все справила — коня убрала, а Ивана-царевича накормила, напоила, на постелю уложила и стала спрашивать, кто он да откуда и куда путь держит.

— Я, бабушка, из такого-то царства, из такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Еду за живой водой и молодильными яблоками к сильной богатырке, девице Синеглазке…

— Ну, дитя милое, не знаю, получишь ли ты добро.

Мудро тебе, мудро добраться до девицы Синеглазки!

— А ты, бабушка, дай свою голову моим могутным плечам, направь меня на ум-разум.

— Много молодцев проезживало, да не много вежливо говаривало. Возьми, дитятко, моего коня, поезжай к моей старшей сестре. Она лучше меня научит, что делать.

Вот Иван-царевич заночевал у этой старухи, поутру встает ранехонько, умывается белешенько. Благодарит бабу-ягу за ночлег и поехал на ее коне. А этот конь еще бойчей того.

Вдруг Иван-царевич говорит:

— Стой! Перчатку обронил.

А конь отвечает:

— В кою пору ты говорил, я уж триста верст проскакал…

Не скоро дело делается, скоро сказка сказывается. Едет Иван-царевич день до вечера — красна солнышка до закату. Наезжает на избушку на курьей ножке, об одном окошке.

— Избушка, избушка, обернись к лесу задом, ко мне передом! Мне не век вековать, а одну ночь ночевать.

Вдруг заржал конь, и под Иваном-царевичем конь откликнулся. Выходит на крыльцо баба-яга, старых лет, еще старее той. Поглядела — конь ее сестры, а седок чужестранный, молодец прекрасный…

Тут Иван-царевич вежливо ей поклонился и ночевать попросился. Делать нечего! Ночлега с собой не возят — ночлег каждому: и пешему и конному, и бедному и богатому.

Баба-яга все дело справила — коня убрала, а Ивана-царевича накормила, напоила и стала спрашивать, кто он да откуда и куда путь держит.

— Я, бабушка, такого-то царства, такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Был у твоей младшей сестры, она послала к середней, а середняя к тебе послала. Дай свою голову моим могутным плечам, направь меня на ум-разум, как мне добыть у девицы Синеглазки живой воды и молодильных яблок.

— Так и быть, помогу я тебе, Иван-царевич. Девица Синеглазка, моя племянница, — сильная и могучая богатырка. Вокруг ее царства — стена три сажени вышины, сажень толщины, у ворот стража — тридцать богатырей. Тебя и в ворота не пропустят. Надо тебе ехать в середину ночи, ехать на моем добром коне. Доедешь до стены — бей коня по бокам плетью нехлестаной. Конь через стену перескочит. Ты коня привяжи и иди в сад. Увидишь яблоню с молодильными яблоками, а под яблоней колодец. Три яблока сорви, а больше не бери. И зачерпни из колодца живой воды кувшинец о двенадцати рылец. Девица Синеглазка будет спать, ты в терем к ней не заходи, а садись на коня и бей его по крутым бокам. Он тебя через стену перенесет.

Иван-царевич не стал ночевать у этой старухи, а сел на ее доброго коня и поехал в ночное время. Этот конь поскакивает, мхи-болота перескакивает, реки, озера хвостом заметает.

Долго ли, коротко ли, низко ли, высоко ли, доезжает Иван-царевич в середине ночи до высокой стены. У ворот стража спит — тридцать могучих богатырей. Прижимает он своего доброго коня, бьет его плетью нехлестаной. Конь осерчал и перемахнул через стену. Слез Иван-царевич с коня, входит в сад и видит — стоит яблоня с серебряными листьями, золотыми яблоками, а под яблоней колодец. Иван-царевич сорвал три яблока, а больше не стал брать да зачерпнул из колодца живой воды кувшинец о двенадцати рылец. И захотелось ему самою увидать, сильную, могучую, богатырку, девицу Синеглазку.

Входит Иван-царевич в терем, а там спят — по одну сторону шесть полениц — девиц-богатырок и по другую сторону шесть, а посредине разметалась девица Синеглазка, спит, как сильный речной порог шумит.

Не стерпел Иван-царевич, приложился, поцеловал ее и вышел… Сел на доброго коня, а конь говорит ему человеческим голосом:

— Не послушался, ты, Иван-царевич, вошел в терем к девице Синеглазке. Теперь мне стены не перескочить.

Иван-царевич бьет коня плетью нехлестаной.

— Ах ты, конь, волчья сыть, травяной мешок, нам здесь не ночь ночевать, а голову потерять!

Осерчал конь пуще прежнего и перемахнул через стену, да задел об нее одной подковой — на стене струны запели и колокола зазвонили.

Девица Синеглазка проснулась да увидала покражу:

— Вставайте, у нас покража большая!

Велела она оседлать своего богатырского коня и кинулась с двенадцатью поленицами в погоню за Иваном-царевичем.

Гонит Иван-царевич во всю прыть лошадиную, а девица Синеглазка гонит за ним. Доезжает он до старшей бабы-яги, а у нее уже конь выведенный, готовый. Он — со своего коня да на этого и опять вперед погнал… Иван то царевич за дверь, а девица Синеглазка — в дверь и спрашивает у бабы-яги:

— Бабушка, здесь зверь не прорыскивал ли?

— Нет, дитятко.

— Бабушка, здесь молодец не проезживал ли?

— Нет, дитятко. А ты с пути-дороги поешь молочка.

— Поела бы я, бабушка, да долго корову доить.

— Что ты, дитятко, живо справлюсь…

Пошла баба-яга доить корову — доит, не торопится. Поела девица Синеглазка молочка и опять погнала за Иваном-царевичем.

Доезжает Иван-царевич до середней бабы-яги, коня сменил и опять погнал. Он — за дверь, а девица Синеглазка — в дверь:

— Бабушка, не проскакивал ли зверь, не проезжал ли добрый молодец?

— Нет, дитятко. А ты бы с пути-дороги поела блинков.

— Да ты долго печь будешь.

— Что ты, дитятко, живо справлю…

Напекла баба-яга блинков — печет, не торопится. Девица Синеглазка поела и опять погнала за Иваном-царевичем.

Он доезжает до младшей бабы-яги, слез с коня, сел на своего коня богатырского и опять погнал. Он — за дверь, девица Синеглазка — в дверь и спрашивает у бабы-яги, не проезжал ли добрый молодец.

— Нет, дитятко. А ты бы с пути-дороги в баньке попарилась.

— Да ты долго топить будешь.

— Что ты, дитятко, живо справлю…

Истопила баба-яга баньку, все изготовила. Девица Синеглазка попарилась, обкатилась и опять погнала в сугон. Конь ее с горки на горку поскакивает, реки, озера хвостом заметает. Стала она Ивана-царевича настигать.

Он видит за собой погоню: двенадцать богатырок с тринадцатой — девицей Синеглазкой — ладят на него наехать, с плеч голову снять. Стал он коня приостанавливать, девица Синеглазка наскакивает и кричит ему:

— Что ж ты, вор, без спросу из моего колодца пил да колодец не прикрыл!

А он ей:

— Что ж, давай разъедемся на три прыжка лошадиных, давай силу пробовать.

Тут Иван-царевич и девица Синеглазка заскакали на три прыжка лошадиных, брали палицы боевые, копья долгомерные, сабельки острые. И съезжались три раза, палицы поломали, копья-сабли исщербили — не могли друг друга с коня сбить. Незачем стало им на добрых конях разъезжаться, соскочили они с коней и схватились в охапочку.

Боролись с утра до вечера — красна солнышка до закату. У Ивана-царевича резва ножка подвернулась, упал он на сыру землю. Девица Синеглазка стала коленкой на его белу грудь и вытаскивает кинжалище булатный — пороть ему белу грудь. Иван-царевич и говорит ей:

— Не губи ты меня, девица Синеглазка, лучше возьми за белые руки, подними со сырой земли, поцелуй в уста сахарные.

Тут девица Синеглазка подняла Ивана-царевича со сырой земли и поцеловала в уста сахарные. И раскинули они шатер в чистом поле, на широком раздолье, на зеленых лугах. Тут они гуляли три дня и три ночи. Здесь они и обручились и перстнями обменялись.

Девица Синеглазка ему говорит:

— Я поеду домой — и ты поезжай домой, да смотри никуда не сворачивай… Через три года жди меня в своем царстве.

Сели они на коней и разъехались… Долго ли, коротко ли, не скоро дело делается, скоро сказка сказывается, — доезжает Иван-царевич до росстаней, до трех дорог, где плита-камень, и думает:

«Вот нехорошо! Домой еду, а братья мои пропадают без вести».

И не послушался он девицы Синеглазки, своротил на ту дорогу, где женатому быть… И наезжает на терем под золотой крышей. Тут под Иваном-царевичем конь заржал, и братьевы кони откликнулись. Кони-то были одностадные…

Иван-царевич взошел на крыльцо, стукнул кольцом — маковки на тереме зашатались, оконницы покривились. Выбегает прекрасная девица.

— Ах, Иван-царевич, давно я тебя поджидаю! Иди со мной хлеба-соли откушать и спать-почивать.

Повела его в терем и стала потчевать. Иван-царевич, не столько ест, сколько под стол кидает, не столько пьет, сколько под стол льет. Повела его прекрасная девица в спальню:

— Ложись, Иван-царевич, спать-почивать.

А Иван-царевич столкнул ее на кровать, живо кровать повернул, девица и полетела в подполье, в яму глубокую.

Иван-царевич наклонился над ямой и кричит:

— Кто там живой?

А из ямы отвечают:

— Федор-царевич да Василий-царевич.

Он их из ямы вынул — они лицом черны, землей уж стали порастать. Иван-царевич умыл братьев живой водой — стали они опять прежними.

Сели они на коней и поехали… Долго ли, коротко ли, доехали до росстаней. Иван-царевич и говорит братьям:

— Покараульте моего коня, а я лягу отдохну.

Лег он на шелковую траву и богатырским сном заснул. А Федор-царевич и говорит Василию-царевичу:

— Вернемся мы без живой воды, без молодильных яблок — будет нам мало чести, нас отец пошлет гусей пасти.

Василий-царевич отвечает:

— Давай Ивана-царевича в пропасть спустим, а эти вещи возьмем и отцу в руки отдадим.

Вот они у него из-за пазухи вынули молодильные яблоки и кувшин с живой водой, а его взяли и бросили в пропасть. Иван-царевич летел туда три дня и три ночи.

Упал Иван-царевич на самое взморье, опамятовался и видит — только небо и вода, и под старым дубом у моря птенцы пищат — бьет их погода.

Иван-царевич снял с себя кафтан и птенцов покрыл, а сам укрылся под дуб.

Унялась погода, летит большая птица Нагай. Прилетела, под дуб села и спрашивает птенцов:

— Детушки мои милые, не убила ли вас погодушка-ненастье?

— Не кричи, мать, нас сберег русский человек, своим кафтаном укрыл.

Птица Нагай спрашивает Ивана-царевича:

— Для чего ты сюда попал, милый человек?

— Меня родные братья в пропасть бросили за молодильные яблоки да за живую воду.

— Ты моих детей сберег, спрашивай у меня, чего хочешь: злата ли, серебра ли, камня ли драгоценного.

— Ничего, Нагай-птица, мне не надо: ни злата, ни серебра, ни камня драгоценного. А нельзя ли мне попасть в родную сторону?

Нагай-птица ему отвечает:

— Достань мне два чана — пудов по двенадцати — мяса.

Вот Иван-царевич настрелял на взморье гусей, лебедей, в два чана поклал, поставил один чан Нагай-птице на правое плечо, а другой чан — на левое, сам сел ей на хребет. Стал птицу Нагай кормить, она поднялась и летит в вышину.

Она летит, а он ей подает да подает… Долго ли, коротко ли так летели, скормил Иван-царевич оба чана. А птица Нагай опять оборачивается. Он взял нож, отрезал у себя кусок с ноги и Нагай-птице подал. Она летит, летит и опять оборачивается. Он с другой ноги срезал мясо и подал. Вот уже недалеко лететь осталось. Нагай-птица опять оборачивается. Он с груди у себя мясо срезал и ей подал.

Тут Нагай-птица донесла Ивана-царевича до родной стороны.

— Хорошо ты кормил меня всю дорогу, но слаще последнего кусочка отродясь не едала.

Иван-царевич ей и показывает раны. Нагай-птица рыгнула, три куска вырыгнула:

— Приставь на место.

Иван-царевич приставил — мясо и приросло к костям.

— Теперь слезай с меня, Иван-царевич, я домой полечу.

Поднялась Нагай-птица в вышину, а Иван-царевич пошел путем-дорогой на родную сторону.

Пришел он в столицу и узнает, что Федор-царевич и Василий-царевич привезли отцу живой воды и молодильных яблок и царь исцелился: по-прежнему стал здоровьем крепок и глазами зорок.

Не пошел Иван-царевич к отцу, к матери, а собрал он пьяниц, кабацкой голи и давай гулять по кабакам.

В ту пору за тридевять земель, в тридесятом царстве сильная богатырка Синеглазка родила двух сыновей. Они растут не по дням, а по часам. Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается — прошло три года. Синеглазка взяла сыновей, собрала войско и пошла искать Ивана-царевича.

Пришла она в его царство и в чистом поле, в широком раздолье, на зеленых лугах раскинула шатер белополотняный. От шатра дорогу устелила сукнами цветными. И посылает в столицу царю сказать:

— Царь, отдай царевича. Не отдашь, — все царство потопчу, пожгу, тебя в полон возьму.

Царь испугался и посылает старшего – Федора-царевича. Идет Федор-царевич по цветным сукнам, подходит к шатру белополотняному. Выбегают два мальчика:

— Матушка, матушка, это не наш ли батюшка идет?

— Нет, детушки, это ваш дяденька.

— А что прикажешь с ним делать?

— А вы, детушки, угостите его хорошенько.

Тут эти двое пареньков взяли трости и давай хлестать Федора-царевича пониже спины. Били, били, он едва ноги унес.

А Синеглазка опять посылает к царю:

— Отдай царевича…

Пуще испугался царь и посылает середнего — Василия-царевича. Он приходит к шатру. Выбегают два мальчика:

— Матушка, матушка, это не наш ли батюшка идет?

— Нет, детушки, это ваш дяденька. Угостите его хорошенько.

Двое пареньков опять давай дядю тростями чесать. Били, били, Василий-царевич едва ноги унес.

А Синеглазка в третий раз посылает к царю:

— Ступайте, ищите третьего сынка, Ивана-царевича. Не найдете — все царство потопчу, пожгу.

Царь еще пуще испугался, посылает за Федором-царевичем и Василием-царевичем, велит им найти брата, Ивана-царевича. Тут братья упали отцу в ноги и во всем повинились: как у сонного Ивана-царевича взяли живую воду и молодильные яблоки, а самого бросили в пропасть.

Услышал это царь и залился слезами. А в ту пору Иван-царевич сам идет к Синеглазке, и с ним идет голь кабацкая. Они под ногами сукна рвут и в стороны мечут.

Подходит он к белополотняному шатру. Выбегают два мальчика:

— Матушка, матушка, к нам какой-то пьяница идет с голью кабацкой!

А Синеглазка им:

— Возьмите его за белые руки, ведите в шатер. Это ваш родной батюшка. Он безвинно три года страдал.

Тут Ивана-царевича взяли за белые руки, ввели в шатер. Синеглазка его умыла и причесала, одежу на нем сменила и спать уложила. А голи кабацкой по стаканчику поднесла, и они домой отправились.

На другой день Синеглазка и Иван-царевич приехали во дворец. Тут начался пир на весь мир — честным пирком да и за свадебку. Федору-царевичу и Василию-царевичу мало было чести, прогнали их со двора — ночевать где ночь, где две, а третью и ночевать негде…

Иван-царевич не остался здесь, а уехал с Синеглазкой в ее девичье царство.

Тут и сказке конец.

Сказки

Русская народная сказка

СКАЗКА О МОЛОДИЛЬНЫХ ЯБЛОКАХ И ЖИВОЙ ВОДЕ

Ай да старушка! Баба-Яга. Художник Елена Болгова

Продолжение. Страница 2

А конь отвечает:

— В кою пору ты говорил, я уже двести верст проскакал…

Едет Иван-царевич близко ли, далеко ли. День до ночи коротается. И завидел он впереди избушку на курьей ножке, об одном окошке.

— Избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом! Как мне в тебя зайти, так и выйти.

Избушка повернулась к лесу задом, к нему передом.

Вдруг слышно — конь заржал, и конь под Иваном-царевичем откликнулся.

Кони-то были одностадные.

Услышала это баба-яга — еще старее той — и говорит:

— Приехала ко мне, видно, сестрица в гости. И выходит на крыльцо:

— Фу, фу, русского духу слыхом не слыхано, видом не видано, а нынче русский дух сам пришел.

А Иван-царевич ей:

— Ах ты, баба-яга, костяная нога, встречай гостя по платью, провожай по уму. Ты бы моего коня убрала, меня бы, добра молодца, дорожного человека, накормила, напоила и спать уложила…

Баба-яга это дело все справила — коня убрала, а Ивана-царевича накормила, напоила, на постель уложила и стала спрашивать, кто он да откуда и куда путь держит.

— Я, бабушка, из такого-то царства, из такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Еду за живой водой и молодильными яблоками к сильной богатырке, девице Синеглазке…

— Ну, дитя милое, не знаю, получишь ли ты добро. Мудро тебе, мудро добраться до девицы Синеглазки!

— А ты, бабушка, дай свою голову моим могутным плечам, направь меня на ум-разум.

— Много молодцев проезживало, да не много вежливо говаривало. Возьми, дитятко, моего коня, поезжай к моей старшей сестре. Она лучше меня научит, что делать.

Вот Иван-царевич заночевал у этой старухи, поутру встает ранехонько, умывается белешенько. Благодарит бабу-ягу за ночлег и поехал на ее коне, А этот конь еще бойчей того.

Вдруг Иван-царевич говорит:

— Стой! Перчатку обронил.

А конь отвечает:

— В кою пору ты говорил, я уже триста верст проскакал.

Не скоро дело делается, скоро сказка сказывается. Едет Иван-царевич день до вечера — красна солнышка до закату. Наезжает на избушку на курьей ножке, об одном окошке.

— Избушка, избушка, обернись к лесу задом, ко мне передом! Мне не век вековать, а одну ночь ночевать.

Вдруг заржал конь, и под Иваном-царевичем конь откликнулся. Выходит на крыльцо баба-яга, старых лет, еще старее той. Поглядела — конь ее сестры, а седок чужестранный, молодец прекрасный…

Тут Иван-царевич вежливо ей поклонился и ночевать попросился. Делать нечего! Ночлега с собой не возят — ночлег каждому: и пешему, и конному, и бедному, и богатому.

Баба-яга все дело справила — коня убрала, а Ивана царевича накормила, напоила и стала спрашивать, кто он да откуда и куда путь держит.

— Я, бабушка, такого-то царства, такого-то государства, царский сын Иван-царевич. Был у твоей младшей сестры, она послала к середней, а середняя сестра к тебе послала. Дай свою голову моим могутным плечам, направь меня на ум-разум, как мне добыть у девицы Синеглазки живой воды и молодильных яблок.

— Так и быть, помогу я тебе, Иван-царевич. Девица Синеглазка, моя племянница, — сильная и могучая богатырка. Вокруг ее царства — стена три сажени вышины, сажень толщины, у ворот стража — тридцать богатырей. Тебя и в ворота не пропустят. Надо тебе ехать в середину ночи, ехать на моем добром коне. Доедешь до стены — и бей коня по бокам плетью нехлестанной. Конь через стену перескочит. Ты коня привяжи и иди в сад. Увидишь яблоню с молодильными яблоками, а под яблоней колодец. Три яблока сорви, а больше не бери. И зачерпни из колодца живой воды кувшинец о двенадцати рылец. Девица Синеглазка будет спать, ты в терем к ней не заходи, а садись на коня и бей его по крутым бокам. Он тебя через стену перенесет.

Иван-царевич не стал ночевать у этой старухи, а сел на ее доброго коня и поехал в ночное время. Этот конь доскакивает, мхи-болота перескакивает, реки, озера хвостом заметает.

Долго ли, коротко ли, низко ли, высоко ли, доезжает Иван-царевич в середине ночи до высокой стены. У ворот стража спит — тридцать могучих богатырей. Прижимает он своего доброго коня, бьет его плетью нехлестанной. Конь осерчал и перемахнул через стену. Слез Иван-царевич с коня, входит в сад и видит — стоит яблоня с серебряными листьями, золотыми яблоками, а под яблоней колодец. Иван-царевич сорвал три яблока, а больше не стал брать, да зачерпнул из колодца живой воды кувшинец о двенадцати рылец. И захотелось ему самою увидать сильную, могучую богатырку, девицу Синеглазку.

Входит Иван-царевич в терем, а там спят по одну сторону шесть полениц — девиц-богатырок и по другую сторону шесть, а посредине разметалась девица Синеглазка, спит, как сильный речной порог шумит.

Не стерпел Иван-царевич, приложился, поцеловал ее и вышел.

Сел на доброго коня, а конь говорит ему человеческим голосом:

— Не послушался ты, Иван-царевич, вошел в терем к девице Синеглазке! Теперь мне стены не перескочить.

Иван-царевич бьет коня плетью нехлестанной.

— Ах ты, конь, волчья сыть, травяной мешок, нам здесь не ночь ночевать, а голову потерять!

Осерчал конь пуще прежнего и перемахнул через стену, да задел об нее одной подковой — на стене струны запели и колокола зазвонили.

Девица Синеглазка проснулась да увидала покражу:

— Вставайте, у нас покража большая!

Велела она оседлать своего богатырского коня и кинулась с двенадцатью поленицами в погоню за Иваном-царевичем.

Гонит Иван-царевич во всю прыть лошадиную, а девица Синеглазка гонит за ним. Доезжает он до старшей бабы-яги, а у нее уже конь выведенный, готовый. Он — со своего коня да на этого и опять вперед погнал… Иван-то царевич за дверь, а девица Синеглазка — в дверь и спрашивает у бабы-яги:

— Бабушка, здесь зверь не прорыскивал ли?

— Нет, дитятко.

— Бабушка, здесь молодец не проезживал ли?

— Нет, дитятко. А ты с пути-дороги поешь молочка.

— Поела бы я, бабушка, да долго корову доить.

— Что ты, дитятко, живо справлюсь…

Пошла баба-яга доить корову — доит, не торопится. Поела девица Синеглазка молочка и опять погнала за Иваном-царевичем.

Доезжает Иван-царевич до середней бабы-яги, коня сменил и опять погнал. Он — за дверь, а девица Синеглазка в дверь:

— Бабушка, не прорыскивал ли зверь, не проезжал ли добрый молодец?

— Нет, дитятко. А ты бы с пути-дороги поела блинков.

— Да ты долго печь будешь.

— Что ты, дитятко, живо справлю…

Напекла баба-яга блинков — печет, не торопится.

Девица Синеглазка поела и опять погнала за Иваном-царевичем.

Он доезжает до младшей бабы-яги, слез с коня, сел на своего коня богатырского и опять погнал. Он — за дверь, девица Синеглазка — в дверь и спрашивает у бабы-яги, не проезжал ли добрый молодец.

— Нет, дитятко. А ты бы с пути-дороги в баньке попарилась.

— Да ты долго топить будешь.

— Что ты, дитятко, живо справлю…

Продолжение. Страница 3

Цитаты из русской классики со словосочетанием «век вековать»

— Ну, так ты, — говорит, — меня одну и слушай. Поедем мы с тобою во Мценск — Николе Угоднику усердно помолимся и ослопную свечу поставим; и женю я тебя на крале на писаной, с которой ты будешь век вековать, Бога благодарить да меня вспоминать и сирот бедных жаловать, потому я к сиротам милосердная.

А были — которые хозяевами считали себя исконными, века вековать на земле надеялись, добро делать старались, только — не к месту: на болоте сеять — зря руками махать!

— Все же надо себя к одному какому-нибудь месту определить. Положим, теперь ты у нас приютился, да ведь не станешь же ты здесь век вековать. Вот мы по зимам в Москве собираемся жить. Дом топить не будем, ставни заколотим — с кем ты тут останешься?

Как и будешь ты во славном во Новегороде, и ты ударь челом ему, Новугороду, и ты скажи, скажи ему, Новугороду: а и дай же то, боже, тебе ли, Новугороду, век вековать, твоим ли детушкам славы добывать!

О-о-о, и на кого-о-о и оставил и о-о-о и на ко-ого-о-о по-ки-и-нул о-о-о… вдовой горемычной… век вековать, закрыл ясны очи…

— А такой… Не нами это заведено, не нами и кончится. Все живет девушка, ничего не знает, а тут и свои крылышки отрастут. Не век вековать с отцом-то… Был у меня и женишок для вас на примете, да только не стоит он красоты вашей. Балуется очень… По крышам вместе, бывало, лазили ребячьим делом.

Матушка задумывается, как это выйдет: «Надежда Васильевна Стриженая»! — словно бы неловко… Ишь его угораздило, какую фамилию выдумал! захочет ли еще ее «краля» с такой фамилией век вековать.

— Да уж такое… Все науки произошел, а тут и догадаться не можешь?.. Приехал ты к нам, Иван Петрович, незнаемо откуда и, может, совсем хороший человек, — тебе же лучше. А вот напрасно разговорами-то своими девушку смущаешь. Девичье дело, как невитое сено… Ты вот поговоришь-поговоришь, сел в повозку, да и был таков, поминай как звали, а нам-то здесь век вековать. Незавидно живем, а не плачем, пока бог грехам терпит…

Неточные совпадения

— Мамынька, ведь нам с ней не детей крестить, — совершенно резонно объяснила Серафима. — А если бог посылает Агнии судьбу… Не век же ей в девках вековать. Пьяница проспится, а дурак останется дураком.

— Ну, конечно, зубов нет, спину от старости ломит, то да се… одышка и всякое там… Болею, плоть немощна, ну да ведь сам посуди, пожил! Восьмой десяток! Не век же вековать, надо и честь знать.

— А всё отчего? Грешим много, бога забыли… и такое, значит, время подошло, чтобы всему конец. И то сказать, не век же миру вековать — пора и честь знать.

— Что же такое! не век одному вековать. Может, и в другой раз Бог судьбу пошлет!

Ассоциации к слову «век»

Синонимы к словосочетанию «век вековать»

Предложения со словосочетанием «век вековать»

  • Там ей бывать, там век вековать.
  • Наплакала глаза, которые и без того были больные, и осталась в своём родимом опустелом гнёздышке век вековать бобылём одиноким, «царской вдовой», солдатской сиротой.
  • Надо было перенестись туда, где век вековала её вечная соперница.
  • (все предложения)

Значение словосочетания «век вековать»

  • Век вековать ( народно-поэт.) — то же, что вековать. Ах, тошно мне И в родной стороне; Всё в неволе, В тяжкой доле, Видно, век вековать. Рылеев, Ах, тошно мне. См. также вековать. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения словосочетания ВЕК ВЕКОВАТЬ

Афоризмы русских писателей со словом «век»

  • Я верю: новый век взойдет
    Средь всех несчастных поколений.
  • Век прожить — не поле
    Пройти за сохою…
  • Какое емкое явление — век! В нем успевают вместиться много поколений, событий, изменений лица культуры.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Век свековать

Век свековать
ВЕК ВЕКОВАТЬ. ВЕК СВЕКОВАТЬ. Устар. Экспрес. 1. Долго жить; проживать жизнь. Так и осталась Алёна одна век вековать (Бажов. Ермаковы лебеди). — Ну, брат, — сказал Кустоломов, — квартирка у тебя, конечно, незавидная, да ведь тебе не век здесь вековать (М. Загоскин. К. П. Мирович). — Не корил ты меня худым словом, любил, а я всё думала, как бы мы с тобой век свековали, ежели бы не моя злосчастная судьба (Мамин-Сибиряк. Золото). Человек думает так, а выходит иначе, и если бы человек знал, как выйдет, то, может, век бы свековал в Лозищах, с родной бедою (Короленко. Без языка).
2. Жить до глубокой старости. — Болею, плоть немощна, ну, да ведь, сам посуди, пожил! Восьмой десяток! Не век же вековать, надо и честь знать (Чехов. Степь).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
.
2008.

Смотреть что такое «Век свековать» в других словарях:

  • Век свековать — Курск. То же, что век провести. БотСан, 85 …   Большой словарь русских поговорок

  • Век вековать — ВЕК ВЕКОВАТЬ. ВЕК СВЕКОВАТЬ. Устар. Экспрес. 1. Долго жить; проживать жизнь. Так и осталась Алёна одна век вековать (Бажов. Ермаковы лебеди). Ну, брат, сказал Кустоломов, квартирка у тебя, конечно, незавидная, да ведь тебе не век здесь вековать… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ВЕК — Атомный век. Публ. Современная эпоха, время научно технической революции. Мокиенко 2003, 13. Большой век. Сиб. Очень долго. ФСС, 23. В век по веки (с отрицанием). Сиб. Никогда. ФСС, 23. Век Астреи. Книжн. Устар. 1. О счастливой, радостной поре. 2 …   Большой словарь русских поговорок

  • свековать — прожить, прокуковать век, просуществовать Словарь русских синонимов. свековать см. прожить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • свековать — кую, куешь; св. (нсв. вековать). что. (обычно со сл.: век, жизнь). Разг. устар. Прожить жизнь, век. Век, жизнь с. С. в разлуке с кем л …   Энциклопедический словарь

  • свековать — ку/ю, ку/ешь; св. (нсв. вековать) что обычно со сл.: век, жизнь разг. устар. Прожить жизнь, век. Век, жизнь свекова/ть. Свекова/ть в разлуке с кем л …   Словарь многих выражений

  • Свековать — сов. перех. и неперех.; разг. Прожить жизнь, век. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • свековать — с/век/ова/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • прожить — просуществовать, протянуть, проскрипеть, продышать; отжить, выжить, прокуковать век, израсходовать, перебиться, дотянуть, побыть, пожить, потратить, протранжирить, затратить, просадить, отбарабанить, прокуковать свой век, промотать, просидеть,… …   Словарь синонимов

  • свекова́ть — кую, куешь; сов., перех. и без доп. (обычно с сущ. „век“, „жизнь“). разг. устар. Прожить. Нет, Вася, сердце предвещает, Что нам в разлуке свековать! И. Никитин, Кулак. Не корил ты меня худым словом, любил, а я все думала, как бы мы с тобой век… …   Малый академический словарь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Вейп шоп как пишется
  • Вейп как пишется по английски
  • Вейк парк как пишется
  • Везунчик по английски как пишется
  • Везунчик или визунчик как правильно пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии