Вели́кий князь — на Руси титул главы независимого государства, а в период монголо-татарского ига — титул правителя, имевшего право по ярлыку собирать дань для Хана с других князей; титул Московского и всероссийского Царя; с XVIII века титул прямых потомков Царя. В Великом княжестве Литовском — титул верховного правителя, первоначально наследственный, после 1430 года — выборный. После создания Речи Посполитой король польский являлся одновременно Великим князем Литовским.
В средние века
Первоначально титул «Великий князь» относился к киевскому князю, которому подчинялись (хотя бы номинально) все русские князья. С 12-го века образовалось уже несколько великих княжеств (Киевское, Владимирское, Черниговское, Рязанское и другие). Каждое из них было полностью независимым (суверенным) государством. В них, в свою очередь, возникли удельные княжества, подчинявшиеся великим княжествам.
С середины 13-го века великими князьями назывались князья, непосредственно подчинявшиеся хану и имевшие право по ярлыку собирать дань для хана с других князей. Во второй половине 15-го века титул «великий князь» снова стал титулом независимых государей (Московского, Рязанского и Тверского). Князья всех остальных русских княжеств были удельными.
После объединения российских земель вокруг Москвы, начиная с 1521 года, титул «великий князь» мог носить только правитель Великого княжества «Владимирского и Московского и прочая». Также этот титул носили правители Великого княжества Литовского, которое было центром объединения западнорусских земель.
В 1547 Великий князь московский Иван Грозный официально принял титул «царь», что должно было символизировать значительное возвышение московского правителя над удельными князьями, а с 1721 г. решением Петра I (формально — по предложению Сената, которое Пётр одобрил через несколько дней раздумий) российские монархи стали именоваться «императорами», но при этом титул «великий князь» продолжал употребляться в полном титуловании монарха при перечислении находящихся под его властью земель: «…царь казанский, астраханский и сибирский, великий князь смоленский, тверской, вятский и иных земель».
С XVIII века
В эпоху абсолютизма титулы «Великий Князь» и «Великая Княжна (Великая Княгиня)» стали присваиваться детям (соответственно, мужского и женского пола) царствующего монарха, что было официально закреплено в «Учреждении об императорской фамилии» Павла I от 5 апреля 1797. Таким образом, титул стал приблизительно соответствовать европейскому титулу «Принц крови», хотя соответствие здесь неполное.
Титул Великого Князя давал обладателю формальное право быть одним из претендентов на престол Российской империи. Великий князь решением императора мог быть лишён титула, если обстоятельства его рождения или жизни входили в противоречие со статьями «Учреждения», определяющими требования к пригодным для занятия престола лицам.
В Российской империи — член императорской фамилии, к которому обращались — «Ваше императорское высочество». Этот титул имели члены императорской фамилии, родственники императора. «Титул Великого князя, Великой княжны и Императорских Высочеств принадлежит сыновьям, дочерям, братьям, сёстрам, а в мужском поколении и всем внукам императора…» — Полное собрание законов Российской империи, т. XXIV, 1830, док.№ 17906; т.6, СПб.,1888.
Согласно постановлению Александра III, изданному с целью ограничения числа лиц, носящих подобный титул, носить его могли только дети и внуки императора. Правнуки и далее получали титул Князь императорской крови.
Великие князья дома Романовых
Ссылки
- Великий князь
Wikimedia Foundation.
2010.
Великий князь — титул правителя в ряде государств, стоящий по рангу ниже царя или короля, но выше князя. Приблизительно соответствует западноевропейскому титулу великий герцог.
Все значения словосочетания «великий князь»
ВЕЛИ́КИЙ, —ая, —ое; —ли́к, -а, -о и -а́, -о́, вели́ки и велики́; велича́йший (к 1 и 2 знач.). 1. (кратк. ф. велика́, -о́). Превышающий обычную меру, очень большой; огромный. Величайшее зло.
Все значения слова «великий»
КНЯЗЬ, -я, мн. князья́, —зе́й, м. 1. Предводитель войска и правитель области в феодальной удельной Руси. Киевские князья. Удельный князь.
Все значения слова «князь»
Моско́вский: Московский — притяжательное прилагательное, указывающее на принадлежность к городу Москве.
Все значения слова «московский»
-
Это, как правило, были дома тех, кто приезжал на службу к великому московскому князю.
-
Наравне с потомками бывших удельных князей стояли выходцы из старого московского боярства, предки которых служили ещё великим московским князьям в пору ордынского ига.
-
На службу к великому московскому князю шли теперь и независимые прежде бояре.
- (все предложения)
- московский великий князь
- удельные князья
- литовский князь
- титул великого князя
- литовский великий князь
- (ещё синонимы…)
- князь
- (ещё ассоциации…)
- большой
- великолепие
- человек
- царь
- могучий
- (ещё ассоциации…)
- митрополит
- москвич
- Москва
- регион
- вокзал
- (ещё ассоциации…)
- царь
- ландграф
- витязь
- правитель
- Русь
- (ещё ассоциации…)
- Разбор по составу слова «великий»
- Разбор по составу слова «московский»
- Разбор по составу слова «князь»
- Как правильно пишется словосочетание «Великий князь»
- Как правильно пишется слово «великий»
- Как правильно пишется слово «московский»
- Как правильно пишется слово «князь»
Великий князь — титул правителя в ряде государств, стоящий по рангу ниже царя или короля, но выше князя. Приблизительно соответствует западноевропейскому титулу великий герцог.
Все значения словосочетания «великий князь»
ВЕЛИ́КИЙ, —ая, —ое; —ли́к, -а, -о и -а́, -о́, вели́ки и велики́; велича́йший (к 1 и 2 знач.). 1. (кратк. ф. велика́, -о́). Превышающий обычную меру, очень большой; огромный. Величайшее зло.
Все значения слова «великий»
КНЯЗЬ, -я, мн. князья́, —зе́й, м. 1. Предводитель войска и правитель области в феодальной удельной Руси. Киевские князья. Удельный князь.
Все значения слова «князь»
Моско́вский: Московский — притяжательное прилагательное, указывающее на принадлежность к городу Москве.
Все значения слова «московский»
-
С позволения великого московского князя на территории подворья был построен монетный двор.
-
Наравне с потомками бывших удельных князей стояли выходцы из старого московского боярства, предки которых служили ещё великим московским князьям в пору ордынского ига.
-
На службу к великому московскому князю шли теперь и независимые прежде бояре.
- (все предложения)
- московский великий князь
- удельные князья
- литовский князь
- титул великого князя
- литовский великий князь
- (ещё синонимы…)
- князь
- (ещё ассоциации…)
- большой
- великолепие
- человек
- царь
- могучий
- (ещё ассоциации…)
- митрополит
- москвич
- Москва
- регион
- вокзал
- (ещё ассоциации…)
- царь
- ландграф
- витязь
- правитель
- Русь
- (ещё ассоциации…)
- великий князь
- великое княжество литовского
- стать великим
- (полная таблица сочетаемости…)
- московский университет
- профессор московского университета
- не иметь московской прописки
- (полная таблица сочетаемости…)
- великий князь
- князь тьмы
- сын князя
- князь понял
- стать великим князем
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «великий»
- Разбор по составу слова «московский»
- Разбор по составу слова «князь»
- Как правильно пишется словосочетание «Великий князь»
- Как правильно пишется слово «великий»
- Как правильно пишется слово «московский»
- Как правильно пишется слово «князь»
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Как правильно пишется словосочетание «Великий князь»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова амбулаторный (прилагательное):
Ассоциации к словосочетанию «великий князь»
Синонимы к словосочетанию «великий князь»
Предложения со словосочетанием «Великий князь»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «Великий князь»
Сочетаемость слова «великий»
Сочетаемость слова «князь»
Значение словосочетания «великий князь»
Великий князь — титул правителя в ряде государств, стоящий по рангу ниже царя или короля, но выше князя. Приблизительно соответствует западноевропейскому титулу великий герцог. (Википедия)
Афоризмы русских писателей со словом «великий»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «великий князь»
Великий князь — титул правителя в ряде государств, стоящий по рангу ниже царя или короля, но выше князя. Приблизительно соответствует западноевропейскому титулу великий герцог.
Предложения со словосочетанием «Великий князь»
Скорее всего, отрава предназначалась для великого князя или его ближайшего окружения.
Они имели некоторое основание, и великий князь уже стал подбирать среди близких к нему лиц некоторых штабных сотрудников.
Рязанские князья в 20–30 е гг. XIII в. постоянно конфликтовали и с великим князем владимирским, и с черниговским князем.
Синонимы к словосочетанию «великий князь»
Ассоциации к словосочетанию «великий князь»
Сочетаемость слова «великий»
Сочетаемость слова «князь»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник
Поиск ответа
Однако, князь Мышкин удивительный персонаж, приковывающий внимание читателя. Нужна ли запятая после «однако»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Однако князь Мышкин — удивительный персонаж.
Ответ справочной службы русского языка
Написание с прописной буквы возможно. Оно придает сочетанию Креститель Руси характер прозвища (ср. Иоанн Креститель).
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, при произнесении фамилии русского поэта Одоевский на какой слог должно падать ударение? Заранее благодарна за ответ
Ответ справочной службы русского языка
Словарь имён собственных
Од о евский р-н (Тульск. обл., РФ)
Как склоняется имя Александру Иоан Куза?
Ответ справочной службы русского языка
Словарь имён собственных
Нужны ли запятые в скобках? Но(,) как политик(,) князь Владимир понимал, что реализовать главную идею своей жизни невозможно без общей мировоззренческой основы.
Ответ справочной службы русского языка
Указанные запятые ставить не нужно.
Здравствуйте. В нашем театре работает один молодой артист. В спектакле по пьесе «Ромео и Джульетта» он демонстративно произносит разнЯл вместо рОзнял, аргументируя, что не знает такого слова в русском языке. Текст: «. Пока чередовали мы удары, С толпой людей, сбежавшихся на зов, Явился князь и рознял драчунов.» Существует ли такая форма слова, и какое ударение здесь употребимо?
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь
Здравствуйте. Мой вопрос следующий. Отсутствие запятой в означенном месте означает, что в этом конкретном примере деепричастие «глядя» и сказуемое «любовался» считаются однородными? То есть такое возможно? «. подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги(,) и, сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал.» Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не ставится, только если «глядя» и «не зная» однородные.
Ответ справочной службы русского языка
Слово ласковость существует и встречается в художественной литературе. Например: Князь разрешал ходить по саду знакомым и людям, которым хотел выказать ласковость; неохотно и редко допускал детей. Ю. Тынянов, Пушкин. Всем существом я ощущал в этот январский день ласковость юга, мягкость его воздуха, его приятную сырость. К. Паустовский, Повесть о жизни.
Здравствуйте!Мне нужна Ваша помощь. У меня очень дурацкий вопрос: нужна ли запятая перед словом «что» в предложении «бабушка не знает что делать». Посмотрела у Розенталя, но так и не поняла нужно ставить или нет? У него написано, что можно не ставить «Запятая не ставится перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний» (делай что хочешь). Однако, вышел спор и оппонент утверждает, что тут она необходима! Буду признательна!
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Склоняются только мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный. Женские фамилии на согласный не изменяются по падежам. Поэтому новая фамилия Вашей сестры склоняться не будет.
Доброго дня,
подскажите, почему в СМИ сейчас чаще всего пишут словосочетание «разных возрастов», а ведь так говорить и писать раньше было нельзя. Насколько знаю, ранее считалось правильным только «разного возраста». И только так. Как сегодня правильно написать: «Горожане разных возрастов / разного возраста вышли с плакатами на площадь».
Ответ справочной службы русского языка
Может ли определение одного причастного оборота быть в другом причастном обороте?
Ответ справочной службы русского языка
Вы имели в виду определяемое слово? Тогда может, например: Он родился в семье военных и проделал весь путь, на роду написанный людям, делающим военную карьеру [С. Татевосов. Князь тьмы в малиновом берете // «Коммерсантъ-Власть», 1999], Казаки же долго не могли отрешиться от этого жестокого приёма, отталкивавшего от нас многих, желавших перейти на нашу сторону [А. И. Деникин. Очерки русской смуты. Том IV. Вооруженные силы Юга России (1922)].
В титуле «великий князь московский» что пишется с прописной?
Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: великий князь Московский. См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд., перераб. и доп. М., 2005.
Я заинтересовалась этимологией слова «погост», и выяснилось, что привычное нам сейчас значение «кладбище» оно приобрело только в XVIII веке (во всяком случае, так пишут в Викисловаре). А до этого погостом называли жилое подворье князя, крупное селение или постоялый двор (это как раз самое понятное — от слова «гостить»). Вы можете объяснить, как это произошло такое странное смещение значения этого слова?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Как можно объяснить форму князь ёв (графьёв)? Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Источник
Великий князь как пишется с заглавной буквы или с маленькой
В титулах предстоятелей Автономных Православных Церквей с прописной буквы пишутся только географические названия:
Титул предстоятеля Украинской Православной Церкви пишется – Блаженнейший митрополит Киевский и всея Украины.
Титул главы Белорусского экзархата пишется – митрополит Минский и Слуцкий, Патриарший экзарх всея Беларуси.
В титулах Предстоятелей неправославных Церквей, сохранивших апостольское преемство, все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы:
Исключение: патриарх Ассирийской церкви Востока (несториане).
В титулах глав Восточно-католических (униатских) церквей с прописной буквы пишутся только географические названия:
В титулах глав инославных церквей с прописной буквы пишутся только географические названия.
Старокатолики : епископ Венский (Старокатолическая церковь Австрии), епископ Берлинский (Старокатолическая церковь Германии), архиепископ Утрехтский (Старокатолическая церковь Голландии), епископ Бернский (Христокатолическая церковь Швейцарии).
Англиканские церкви : председательствующий епископ Епископальной церкви в США, архиепископ, примас Англиканской церкви Канады, примас Церкви провинции Новой Зеландии. Единственным исключением является титул духовного главы Англиканского сообщества, все слова в котором, кроме служебных, традиционно пишутся с прописной буквы: Архиепископ Кентерберийский, Примас всей Англии и Митрополит.
Лютеранские церкви : архиепископ Рижский или архиепископ Евангелическо-лютеранской церкви Латвии; архиепископ Турку и всей Финляндии; архиепископ Упсальский и всей Швеции; постоянный епископ-председатель церкви Норвегии. Реформатские церкви: епископ Реформатской церкви и Венгрии, президент синода Протестантской церкви в Нидерландах и т. д.
В письменных обращениях к православным архиереям и священнослужителям апостольской традиции с прописной буквы пишутся все слова:
К диакону употребляется обращение отец диакон или Ваше боголюбие.
В письменных обращениях к настоятельницам и игуменьям монастырей все слова, кроме первого слова в начале предложения и имен собственных, пишутся со строчной: Досточтимая мать игуменья, Досточтимая матушка настоятельница. Допустимо также и обращение Ваше боголюбие, досточтимая…
В письменных обращениях к главам и клирикам инославных церквей, не принадлежащих к апостольской традиции, рекомендуется обращаться досточтимый или досточтимая со строчной буквы. Исключение: к Архиепископу Кентерберийскому употребляется обращение с прописных букв – Ваша Милость.
В титуле Патриарший экзарх, обозначающем правящих архиереев обширных территорий, с прописной буквы пишется только первое слово. Если в тексте слово Патриарший опускается, то с прописной буквы пишется слово Экзарх. Экзарх в значении «представитель» пишется со строчной буквы: экзарх Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Антиохийском и всего Востока.
В титулах правителей государств прилагательные пишутся с прописной: царь Русский, император Всероссийский, король Польский, великий князь Литовский (Московский).
В титулах правителей отдельных земель в составе государства прилагательные пишутся со строчной: князь рязанский (белозерский и т. д.). Но: Андрей Владимирович Угличский.
Титулы царских особ и представителей великокняжеских родов пишутся со строчной буквы: император Александр III, великий князь Сергий Александрович, наследник престола цесаревич Алексий, императрица Анна Иоанновна.
В духовно-просветительской литературе патриотического характера устоялась практика написания титулов царских особ и представителей великокняжеских родов с прописной буквы: Император (Николай II), Царская семья (именно семья императора Николая Второго), Наследник престола, Цесаревич (царевич Алексий), Великая княжна (применительно к дочерям императора Николая Второго страстотерпиц Ольги, Татианы, Анастасии, Марии).
Прозвания царственных особ, выраженные именем прилагательным или именем существительным, пишутся с прописной: царь Иоанн Васильевич Грозный (царь Иван Грозный), Екатерина Великая, царь Освободитель (Александр II Николаевич Освободитель), царь Миротворец (Александр III Миротворец).
Источник: Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий: справочник автора и издателя. М: Издательство Московской Патриархии, 2015.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
Поиск ответа
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: князь киевский, князь владимирский.
Здравствуйте.
Допустимо ли писать с местоимением «ним»: » Князь лежит и смотрит в небо над ним». Или в данном случае корректно лишь употребление возвратного местоимения «собой»?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно ли расставлены знаки препинания?
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация корректна, но с точки зрения стилистики фразу лучше разбить на несколько предложений.
Здравствуйте. Подскажите, куда исчезла буква «т» в слове «Студенческий», ведь образовано от слова «студент»?
А эта же буква в «юрис-консульте» куда подевалась? Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
как понимать выражение «казанская сирота»?
Ответ справочной службы русского языка
Казанская сирота – тот, кто притворяется бедным и несчастным.
Но есть и еще одна версия происхождения этого выражения. После завоевания Иваном Грозным Казани в России появилось много нищих, которые часто выдавали себя за жертв войны, говоря, что они сироты и их родители погибли во время осады Казани. Обычно это было неправдой, притворством.
здравствуйте!
какие правила действуют при склонении фамилий?
дарвин-дарвиновский
сталин-сталинский
Ответ справочной службы русского языка
См.: Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980. Пар. 631.
Добрый день!
Скажите пожалуйста, склоняются ли фамилии Князь и Король? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Мужские фамилии Князь и Король склоняются, женские – нет.
Ответ справочной службы русского языка
Принципиальный. В сочетании с _последующим_ собственным именем слово _святой_ пишется с маленькой буквы: _святой Владимир, святой Глеб, День святого Валентина_. Однако в сочетаниях с _предшествующим_ собственным именем, а также в названиях соборов, храмов, орденов, в географических наименованиях правильно написание с большой буквы: _Владимир Святой, собор Святого Петра, орден Святой Анны, храм Всех Святых_.
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание с маленькой буквы.
Будьте любезны, ответьте, каким является предложение с прямой речью: простым или сложным? Хотелось бы получить как можно более подробный разбор, например, такого предложения: » Князь тихо на череп коня наступил и молвил: «Спи, друг одинокий!»».
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, пожалуйста, есть ли какие-нибудь правила употребления имени Иоанн в официальных документах для представителей дворянских родов Российской империи или для представителей Дома Романовых? Как корректнее написать: великий князь Иван Константинович или великий князь Иоанн Константинович? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Специальных правил нет, надо сверяться с энциклопедиями.
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста, помогите найти точное толкование идиомы мёртвые сраму не имут.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно со строчной: _императорский двор, императорская армия, великий князь (титул)._
Источник
Князь с большой или маленькой буквы пишется?
С какой буквы пишется слово «князь»?
С большой буквы пишутся имена собственные и некоторые названия должностей только в официальных документах: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Генеральный Прокурор Российской Федерации.
Причём не в официальных документах, например, в газетной статье следует писать с маленькой:
Сегодня президент России встретился с мэром Москвы.
Следует доложить об этом председателю правительства Медведеву.
Фонд борьбы с коррупцией опубликовал расследование о недвижимости генерального прокурора.
С маленькой: князь Владимир, королева Нидерландов, хан Батый.
Слово князь, царь, император, султан, шах, бог и прочее, по правилам русского языка пишутся с прописной буквы, так как означают чин, ранг, профессию, а не имя. Мы же слово чиновник не пишем с заглавной буквы. )
То есть написание слова с большой или маленькой буквы зависит от контекста.
В современном русском языке существуют оба слова, но «агрикультура» считается устаревшим вариантом, поэтому практически и не используется.
Смотрим словарь С. Ожегова и Н. Шведовой (1992):
Нормой употребления является существительное «агрокультура«, образованное путём сложения иноязычных слов.
Обратимся к словарю Т. Егоровой
Слово «полстола» пишем слитно.
С помощью корня «пол» (половина) могут быть образованы сложные слова. Корень «пол» присоединяется к существительному и числительному в родительном падеже.
После корня «пол» ставится дефис:
-перед гласной (пол-озера, пол-одиннадцатого);
-перед буквой «л» (пол-лимона, пол-литра, искл. поллитровка);
-перед прописными буквами (пол-Москвы).
Перед остальными согласными написание слитное (полвторого, полночь, полстола).
Слова, которые начинаютс с «полу», пишутся всегда слитно (полуботинки, полуоткрытый, полувековой, полуавтомат).
Примеры предложений со словом «полстола»:
Писать «пляжь» в этом значении нельзя.
Чтобы понять, как правильно писать прилагательное «политический» с отрицательной частицей «не», надо определить его разряд. Прилагательное «политический» выражает отношение к сфере политики(постоянный признак), следовательно, является относительным.
Относительные имена прилагательные с частицей «не» пишутся раздельно.
Прилагательное с «не» пишется раздельно и в случае, если в предложении имеется противопоставление, присутствует противительный союз «а»:
Интересно, что и образование, и морфемный состав этого прилагательного в современной лингвистике трактуется по-разному.
1.Это имя прилагательное является сложным.
Оно образовано путём сложения двух полных слов (не корней, не основ) при помощи соединительного гласного «о»: наречие «против»+интерфикс «о»+ прилагательное «воспалительный».
Смотрим словарь А. Тихонова
См. орфографический словарь В. Лопатина (2011)
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Великий князь как пишется с заглавной буквы или с маленькой, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Великий князь как пишется с заглавной буквы или с маленькой», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
В титулах Предстоятелей Автокефальных Православных Церквей все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы:
- Предстоятель,
- Первосвятитель,
- Первоиерарх,
- Святейший Патриарх Московский и всея Руси,
- Патриарший Местоблюститель,
- Заместитель Патриаршего Местоблюстителя,
- Блаженнейший Папа и Патриарх Александрийский и всея Африки,
- Блаженнейший Патриарх Антиохийский,
- Блаженнейший Патриарх Святого Града Иерусалима и всея Палестины,
- Святейший Патриарх Болгарский, Митрополит Софийский,
- Святейший и Блаженнейший Католикос-Патриарх всея Грузии, Архиепископ Мцхетский и Тбилисский;
- Блаженнейший Архиепископ Афинский и всея Эллады;
- Блаженнейший Архиепископ Новой Юстинианы и всего Кипра;
- Блаженнейший Архиепископ Тиранский и всей Албании, Митрополит Тирано-Дуррес-Елвасапский,
- Блаженнейший Митрополит Варшавский и всей Польши;
- Блаженнейший Архиепископ Пражский, Митрополит Чешских земель и Словакии;
- Архиепископ Вашингтонский и Нью-Йоркский, Митрополит всей Америки и Канады.
В титулах предстоятелей Автономных Православных Церквей с прописной буквы пишутся только географические названия:
- архиепископ Карельский и всей Финляндии;
- митрополит Токийский и всей Японии.
Титул предстоятеля Украинской Православной Церкви пишется – Блаженнейший митрополит Киевский и всея Украины.
Титул главы Белорусского экзархата пишется – митрополит Минский и Слуцкий, Патриарший экзарх всея Беларуси.
В титулах Предстоятелей неправославных Церквей, сохранивших апостольское преемство, все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы:
- Папа Римский,
- Верховный Патриарх и Католикос всех армян,
- Патриарх Антиохии и всего Востока (Сирийская Сиро-Яковитская Церковь),
- Папа (Патриарх) Коптской Церкви,
- Патриарх Эфиопской Церкви.
Исключение: патриарх Ассирийской церкви Востока (несториане).
В титулах глав Восточно-католических (униатских) церквей с прописной буквы пишутся только географические названия:
- верховный архиепископ Киево-Галицкий,
- патриарх Антиохии, Иерусалима, Александрии и всего Востока (Мелькитская церковь),
- патриарх Маронитской католической церкви,
- патриарх Халдейской католической церкви,
- архиепископ митрополит Прешовской архиепархии и т. д.
В титулах глав инославных церквей с прописной буквы пишутся только географические названия.
Старокатолики: епископ Венский (Старокатолическая церковь Австрии), епископ Берлинский (Старокатолическая церковь Германии), архиепископ Утрехтский (Старокатолическая церковь Голландии), епископ Бернский (Христокатолическая церковь Швейцарии).
Англиканские церкви: председательствующий епископ Епископальной церкви в США, архиепископ, примас Англиканской церкви Канады, примас Церкви провинции Новой Зеландии. Единственным исключением является титул духовного главы Англиканского сообщества, все слова в котором, кроме служебных, традиционно пишутся с прописной буквы: Архиепископ Кентерберийский, Примас всей Англии и Митрополит.
Лютеранские церкви: архиепископ Рижский или архиепископ Евангелическо-лютеранской церкви Латвии; архиепископ Турку и всей Финляндии; архиепископ Упсальский и всей Швеции; постоянный епископ-председатель церкви Норвегии. Реформатские церкви: епископ Реформатской церкви и Венгрии, президент синода Протестантской церкви в Нидерландах и т. д.
В письменных обращениях к православным архиереям и священнослужителям апостольской традиции с прописной буквы пишутся все слова:
- Его Высокопреосвященство (для митрополитов и архиепископов);
- Его Преосвященство (для епископов);
- Его Высокопреподобие (для архимандритов, игуменов, протоиереев);
- Его Преподобие (для иеромонахов и священников).
К диакону употребляется обращение отец диакон или Ваше боголюбие.
В письменных обращениях к настоятельницам и игуменьям монастырей все слова, кроме первого слова в начале предложения и имен собственных, пишутся со строчной: Досточтимая мать игуменья, Досточтимая матушка настоятельница. Допустимо также и обращение Ваше боголюбие, досточтимая…
В письменных обращениях к главам и клирикам инославных церквей, не принадлежащих к апостольской традиции, рекомендуется обращаться досточтимый или досточтимая со строчной буквы. Исключение: к Архиепископу Кентерберийскому употребляется обращение с прописных букв – Ваша Милость.
В титуле Патриарший экзарх, обозначающем правящих архиереев обширных территорий, с прописной буквы пишется только первое слово. Если в тексте слово Патриарший опускается, то с прописной буквы пишется слово Экзарх. Экзарх в значении «представитель» пишется со строчной буквы: экзарх Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Антиохийском и всего Востока.
В титулах правителей государств прилагательные пишутся с прописной: царь Русский, император Всероссийский, король Польский, великий князь Литовский (Московский).
В титулах правителей отдельных земель в составе государства прилагательные пишутся со строчной: князь рязанский (белозерский и т. д.). Но: Андрей Владимирович Угличский.
Титулы царских особ и представителей великокняжеских родов пишутся со строчной буквы: император Александр III, великий князь Сергий Александрович, наследник престола цесаревич Алексий, императрица Анна Иоанновна.
В духовно-просветительской литературе патриотического характера устоялась практика написания титулов царских особ и представителей великокняжеских родов с прописной буквы: Император (Николай II), Царская семья (именно семья императора Николая Второго), Наследник престола, Цесаревич (царевич Алексий), Великая княжна (применительно к дочерям императора Николая Второго страстотерпиц Ольги, Татианы, Анастасии, Марии).
Прозвания царственных особ, выраженные именем прилагательным или именем существительным, пишутся с прописной: царь Иоанн Васильевич Грозный (царь Иван Грозный), Екатерина Великая, царь Освободитель (Александр II Николаевич Освободитель), царь Миротворец (Александр III Миротворец).
Источник: Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий: справочник автора и издателя. М: Издательство Московской Патриархии, 2015.
На букву В Со слова «великий»
Фраза «великий московский князь»
Фраза состоит из трёх слов и 22 букв без пробелов.
- Синонимы к фразе
- Написание фразы наоборот
- Написание фразы в транслите
- Написание фразы шрифтом Брайля
- Передача фразы на азбуке Морзе
- Произношение фразы на дактильной азбуке
- Остальные фразы со слова «великий»
- Остальные фразы из 3 слов
51:20
История Государства Российского. Все серии подряд. 1 — 40 серии. Документальный Фильм. StarMedia
06:20
Великий князь Московский Иван Калита
13:39
великий князь московский Василий 3.Царь Руси Василий 3 отец Ивана Грозного.Личность царя Василия 3.
54:12
Юсуповы
00:01
Час истины — Московские князья
03:40
ЕГЭ по истории. Династия московских князей
Синонимы к фразе «великий московский князь»
Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.
Фразы
- + бить челом −
- + боярское правление −
- + в годы опричнины −
- + великий князь −
- + великий князь литовский −
- + великий литовский князь −
- + великий московский князь −
- + великое княжество −
- + венчаться на царство −
- + византийская царевна −
- + выплата дани −
- + государев двор −
- + духовная грамота −
- + западнорусские земли −
- + земские власти −
- + каменный кремль −
- + крестное целование −
- + летописец отмечает −
- + литовский великий князь −
- + литовский князь −
- + московские бояре −
- + московские правители −
- + московский великий князь −
- + московский государь −
Ваш синоним добавлен!
Написание фразы «великий московский князь» наоборот
Как эта фраза пишется в обратной последовательности.
ьзянк йиксвоксом йикилев 😀
Написание фразы «великий московский князь» в транслите
Как эта фраза пишется в транслитерации.
в латинской🇬🇧 veliky moskovsky knyaz
Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN
xn--b1agjafef xn--b1amdbbjobzd xn--g1afj5dn
Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.
dtkbrbqvjcrjdcrbqryzpm
Написание фразы «великий московский князь» шрифтом Брайля
Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.
⠺⠑⠇⠊⠅⠊⠯⠀⠍⠕⠎⠅⠕⠺⠎⠅⠊⠯⠀⠅⠝⠫⠵⠾
Передача фразы «великий московский князь» на азбуке Морзе
Как эта фраза передаётся на морзянке.
⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – – – – – – – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – – – ⋅ – – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – – – – ⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ – – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ –
Произношение фразы «великий московский князь» на дактильной азбуке
Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).
Передача фразы «великий московский князь» семафорной азбукой
Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.
Остальные фразы со слова «великий»
Какие ещё фразы начинаются с этого слова.
- великий авантюрист
- великий авар
- великий август
- великий авторитет
- великий адвокат
- великий адепт
- великий адмирал
- великий актёр
- великий аллах
- великий алхимик
- великий альянс
- великий американец
- великий американский роман
- великий амир
- великий ангел
- великий английский писатель
- великий английский поэт
- великий англичанин
- великий апостол
- великий аркан
- великий арлекин
- великий артефакт
- великий артист
- великий архиерей
Ваша фраза добавлена!
Остальные фразы из 3 слов
Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.
- а в глаз
- а в дружбу
- а в круге
- а как же
- а как иначе
- а между тем
- а может быть
- а на деле
- а не то…
- а ну как
- а снег идёт
- а судьи кто?
- а то нет?
- а тут ещё
- а тут еще
- а что если
- аберрация входного зрачка
- аберрация оптической системы
- абиогенное происхождение нефти
- абонент не абонент
- абонент телефонной сети
- абонентское высокочастотное уплотнение
- аборигены здешних мест
- аборигены острова пасхи
Комментарии
@blkqs 08.01.2020
17:38
Что значит фраза «великий московский князь»? Как это понять?..
Ответить
@lptxvnt 10.09.2022
15:06
1
×
Здравствуйте!
У вас есть вопрос или вам нужна помощь?
Спасибо, ваш вопрос принят.
Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука
Палиндромы Сантана
Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.
Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.
По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.
For the comic opera by Gilbert and Sullivan, see The Grand Duke. For the grand duke butterfly, see Bassarona iva.
Grand duke (feminine: grand duchess) is a European hereditary title, used either by certain monarchs or by members of certain monarchs’ families. In status, a grand duke traditionally ranks in order of precedence below an emperor, as an approximate equal of king or archduke and above a sovereign prince or sovereign duke. The title is used in some current and former independent monarchies in Europe, particularly:
- in the present-day Grand Duchy of Luxembourg
- historically by the sovereigns of former independent countries, such as Tuscany (from 1569 to 1860, now part of Italy)
- in Baden, Hesse, Oldenburg, Mecklenburg-Schwerin, Mecklenburg-Strelitz and Saxe-Weimar – grand duchies from 1815 to 1918, and all now part of present-day Germany
- formerly also in some countries in Eastern and Northeastern Europe, such as the Grand Duchy of Finland or the Grand Duchy of Lithuania
Western and Central European[edit]
The term grand duke as a monarch reigning over an independent state was a later invention (in Western Europe at first in 1569 for the ruler of Tuscany) to denote either a particularly mighty duke or a monarchy playing an important political, military and/or economic role, but not large enough to be a kingdom. It arose because the title of duke had gradually lost status and precedence during the Middle Ages by having been granted to rulers of relatively small fiefs (feudal territories), instead of the large tribal regions or even national territories to which the title was once attached.
One of the first examples occurred when Count Gonçalo I Mendes of Portucale (in northwest Portugal and considered as that country’s original nucleus) took, in 987, the personal title of Magnus Dux Portucalensium («Grand Duke of the Portuguese») and rebelled against his feudal lord, King Bermudo II of León. He was defeated by the royal armies but nevertheless obtained a remarkable autonomy as a Magnus Dux (Grand Duke), leading ultimately to Portuguese independence from the Spanish kingdom of Castille-León.
Another example was the line of self-proclaimed grand dukes (legally dukes)[citation needed] of Burgundy in the 15th century, when they ruled most of present-day northeastern France as well as almost the entire Low Countries. They tried—ultimately without success—to create from these territories under their control a new unified country between the Kingdom of France in the west and the Holy Roman Empire (mainly present-day Germany) in the east. Philip III, Duke of Burgundy (reigned 1419–67) assumed the subsidiary, legally void style and title of «Grand Duke of the West» in 1435, having previously brought the duchies of Brabant and Limburg as well as the counties of Holland, Zeeland, Friesland, Hainaut and Namur into his possession. His son and successor Charles the Bold (reigned 1467–77) continued to use the same style and title.
The title magnus dux or grand duke (Kunigų kunigas, Didysis kunigaikštis in Lithuanian) has been used by the rulers of Lithuania, who after Jagiello also became kings of Poland. From 1573, both the Latin version and its Polish equivalent wielki ksiaze (literally «grand prince»), the monarchic title of the rulers of Lithuania as well as of (western) Russia, Prussia, Mazovia, Samogithia, Kiev, Volhynia, Podolia, Podlachia, Livonia, Smolensk, Severia and Chernigov (including hollow claims nurtured by ambition), were used as part of their full official monarchic titles by the Kings (Polish: Krol) of Poland during the Polish–Lithuanian Commonwealth.
The first monarchs ever officially titled grand duke were the Medici sovereigns of Tuscany, starting from the late 16th century. This official title was granted by Pope Pius V in 1569; arguably it was a personal (Papal) title attached to a mere dukedom, though, because the territory was under the vassalage of the Holy Roman Empire.
Napoleon I awarded the title extensively: during his era, several of his allies (and de facto vassals) were allowed to assume the title of grand duke, usually at the same time as their inherited fiefs (or fiefs granted by Napoleon) were enlarged by annexed territories previously belonging to enemies defeated on the battlefield. After Napoleon’s downfall, the victorious powers who met at the Congress of Vienna, which dealt with the political aftermath of the Napoleonic Wars, agreed to abolish the Grand Duchies created by Bonaparte and to create a group of monarchies of intermediate importance with that title. Thus the 19th century saw a new group of monarchs titled grand duke in central Europe, especially in present-day Germany.
1860 postage stamp of the Grand Duchy of Finland
In the same century, the purely ceremonial version of the title grand duke in Russia (in fact the western translation of the Russian title «grand prince» granted to the siblings of the tsar) expanded massively because of the large number of progeny of the ruling House of Romanov during those decades.
In the German and Dutch languages, which have separate words for a prince as the issue (child) of a monarch (respectively Prinz, Prins) and for a sovereign prince (Fürst, Vorst), there is also a clear linguistic difference between a sovereign grand duke reigning over a state of central and western Europe (Großherzog, Groothertog) and a non-sovereign, purely ceremonial grand duke of either the Russian imperial family or other non-sovereign territories that are de facto dependencies of a major power (Großfürst, Grootvorst).
In 1582, King John III of Sweden added «Grand Duke of Finland» to the subsidiary titles of the Swedish kings, but without any political consequences, as Finland was already a part of the Swedish realm.
After the Russian conquests, the title continued to be used by the Russian emperors in their role as rulers of both (de facto non-sovereign) Lithuania (1793–1917) and the (equally non-sovereign) autonomous Finland (1809–1917). The Holy Roman Empire under the House of Habsburg instituted a similar non-sovereign Großfürstentum Siebenbürgen (Grand Principality of Transylvania) in 1765.
Balkans[edit]
Byzantine grand dukes[edit]
The Latin title dux (the etymological root of duke), which was phonetically rendered doux (δούξ) in Greek, was a common title for imperial generals in the Late Roman Empires (west and east), but note it was lower in rank than comes (the etymological root of Count).
Under the latter, exclusively Byzantine theme system, the commander of a theme was often styled a doux instead of the earlier strategos from the 10th century on. The title of «Grand Duke» (megas doux) was created by Alexios I Komnenos and was conferred upon the commanding admiral of the Byzantine navy. As such, it was an actual office rather than a court rank (although it also became a grade in the court order of precedence under the Palaiologan emperors), and was always held by one individual.
Bosnian grand dukes[edit]
Grand Duke of Bosnia (Serbo-Croatian: Veliki Vojvoda Bosanski; Latin: Bosne supremus voivoda / Sicut supremus voivoda
regni Bosniae)[1][2] was a court title in the Kingdom of Bosnia, bestowed by the King to highest military commanders, usually reserved for most influential and most capable among highest Bosnian nobility.[3][4][5][6] To interpret it as an office post rather than a court rank could be even more accurate.[7][8] Unlike usage in Western Europe, Central Europe, or in various Slavic lands from Central to North-East Europe, where analogy between Grand Duke and Grand Prince was significant, with both titles corresponding to sovereign lower than King but higher than Duke, in Bosnia title Grand Duke corresponded more to Byzantine military title megas doux.[8][9] It is possible to register some similarities with equivalent titles in neighboring Slavic lands, such as Serbia, however, in neighboring countries, the title Duke, in Slavic Vojvoda, also had military significance, but in that sense «Grand Duke» was specifically, even exclusively, Bosnian title.[7]
Eastern European[edit]
Lithuanian grand dukes[edit]
Throughout the history of Lithuania from 1230s to 1795, most of its leaders were referred to as Grand Duke of Lithuania, even when they jointly held the title King of Poland and other titles.[10]
Russian grand dukes[edit]
«Grand duke» is the traditional translation of the title Velikiy Kniaz (Великий Князь), which from the 11th century was at first the title of the leading Prince (Kniaz) of Kievan Rus’, then of several princes of the Rus’. From 1328 the Velikii Kniaz of Muscovy appeared as the grand duke for «all of Russia» until Ivan IV of Russia in 1547 was crowned as tsar. Thereafter the title was given to sons and grandsons (through male lines) of the Tsars and Emperors of Russia. The daughters and paternal granddaughters of Russian emperors, as well as the consorts of Russian grand dukes, were generally called «grand duchesses» in English.
Another translation of the Russian title would be grand prince. While this term is a more precise translation, it is neither standard nor widely used in English. In German, however, a Russian Grand Duke was known as a Großfürst, and in Latin as magnus princeps.
From 1809 to 1917 the Emperor of Russia was also the Grand Duke of Finland, which he held as an autonomous state. Before the Russian conquest Finland had been held by the Kings of Sweden, first as a royal duchy, since 1581 with the King assuming the secondary title Grand Prince of Finland (Finnish: Suomen suuriruhtinas, Swedish: Storfurste av Finland), also often translated as Grand Duke of Finland.
Grand prince[edit]
Grand princes (or sometimes great princes) were medieval monarchs who usually ruled over several tribes and/or were feudal overlords of other princes. At the time, the title was usually translated as «king», sometimes also as «Minor King» or «Little King» (German: Kleinkönig). However, Grand Princes did not have the same monarchic precedence as later Western European kings, and thus they were considered lower in rank, particularly in later literature.
Grand Princes reigned in Central and Eastern Europe, notably among Slavs and Lithuanians.
The title «Grand Prince» translates to Velikiy Knjaz (Великий князь) in Russian. The Slavic word knjaz and the Lithuanian kunigas (today translated as «priest») are cognates of the word King in its original meaning of «Ruler». Thus, the literal meaning of Veliki Knjaz and Didysis kunigaikštis was more like «Great Ruler» than «Grand Duke».
With the growing importance and size of their countries, those monarchs claimed a higher title, such as king or tsar (also spelled «Czar» in English) which was derived from the Latin Caesar («Emperor») and based on the claim to be the legitimate successors of the Byzantine-East Roman Emperors. Grand Prince Ivan IV of Muscovy was the last monarch to reign without claiming any higher title, until he finally assumed the style Tsar of Russia in 1547.
The rulers of the Turkish vassal state of Transylvania (German: Siebenbürgen) used the title of Grand Prince; this title was later assumed by the Habsburgs after their conquest of Hungary. The Polish Kings of the Swedish House of Vasa also used the grand-princely title for their non-Polish territories.
In the late Middle Ages, the title «Grand Prince/Grand Duke» became increasingly a purely ceremonial courtesy title for close relatives of ruling monarchs, such as the Tsar of Russia, who granted his brothers the title Grand Duke of Russia (veliki knjaz).
Styles and forms of address[edit]
Most often, a sovereign grand duke was, somewhat strangely, styled as «your/his/her royal highness» (abbreviated «HRH»), possibly because of the connection of many grand-ducal houses to royal ones or as the highest style beneath that of a king (which would be «your/his/her majesty», though «royal highness» is also used for such persons). The heir to the throne (a hereditary grand duke) was sometimes styled as «royal highness», otherwise as «your/his/her grand ducal highness» (HGDH). Junior members of the family also generally bore the lower title of prince or princess with the style of «grand ducal highness»; a famous example of which is Empress Alexandra Feodorovna of Russia, who was known as «Her Grand Ducal Highness Princess Alix of Hesse and by Rhine» (in German, Ihre Großherzogliche Hoheit Prinzessin Alix von Hessen und bei Rhein) before her marriage to Tsar Nicholas II. However, in other grand duchies (e.g. Oldenburg), junior members of the family bore the title of duke or duchess, with the style of «your/his/her highness» (HH).
The Grand Ducal Family of Luxembourg styles all its members as «Royal Highness» since 1919, due to their being also cadet members of the Royal and Ducal House of Bourbon-Parma as male-line descendants of Prince Felix of Bourbon-Parma.
The Habsburg grand dukes of Tuscany, being members of the imperial family of Austria, were styled as «Imperial and Royal Highness» (HI&RH).
Grand dukes and grand duchesses from Russia were styled as «Imperial Highness» (HIH), being members of the Russian Imperial Family.
See also[edit]
Look up grand duke in Wiktionary, the free dictionary.
- Veliki vojvoda
- Archduke
- Fürst
- List of Grand Duchesses of Russia
- List of Grand Dukes of Russia
- Nobility
- Royal and noble ranks
References[edit]
- ^ Sulejmanagić, Amer (30 November 2012). «Novac Hrvoja Vukčića Hrvatinića» [Coins minted by Duke Hrvoja Vukčića Hrvatinića]. Numizmatičke Vijesti (in Serbo-Croatian). 54 (65): 54–85. ISSN 0546-9422. Retrieved 8 May 2020.
- ^ Vatroslav Jagić; Lajos Thalloczy; Franz Wickhoff (1899). «Missale Glagoliticum Hervoiae ducis Spalatensis». archive.org (in Latin). Retrieved 10 May 2020.
- ^ Miller, William (2014). Essays on the Latin Orient. Cambridge University Press. p. 481. ISBN 9781107455535. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Preveden, Francis Ralph (1962). A history of the Croatian people from their arrival on the shores of the Adriatic to the present day: with some account of the Gothic, Roman, Greek, Illyrian, and prehistoric periods of the ancient Illyricum and Pannonia. Philosophical Library. pp. 98, 99, 100. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Zlatar, Zdenko (2007). The Poetics of Slavdom: The Mythopoeic Foundations of Yugoslavia. Peter Lang. p. 544. ISBN 9780820481357. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Cvetković, Branislav (19 December 2014). «The Header to the Ten Commandments in the Hval Codex: a Contribution to the Semantics of Medieval Illumination». Ars Adriatica (in Croatian and English) (4): 155–172. doi:10.15291/ars.493. Retrieved 16 February 2019 – via Hrčak.
- ^ a b Kurtović, Esad (2009). Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača (PDF) (in Bosnian) (Historijske monografije; knj. 4 ed.). Institut za istoriju Sarajevo. ISBN 978-9958-649-01-1. Archived from the original (.pdf) on 5 March 2016. Retrieved 10 January 2016.
- ^ a b Fine, John Van Antwerp (1994). The Late Medieval Balkans: A Critical Survey from the Late Twelfth Century to the Ottoman Conquest. University of Michigan Press.
- ^ Filipović, Emir O. (2010). «Viteske svecanosti u Budimu 1412. godine i ucesce bosanskih predstavnika (Festivities held in Buda in 1412 and the participation of Bosnian magnates)» (.pdf/.html). Spomenica Akademika Marka Šunjića (1927-1998), Filozofski Fakultet U Sarajevu (in Bosnian and English). Filozofski fakultet u Sarajevu. Retrieved 10 January 2016.
- ^ Gudavičius, Edvardas. «Didysis kunigaikštis». vle.lt. Retrieved 15 January 2020.
- WorldStatesmen — Finland
- Duke or Dux in Byzantium
For the comic opera by Gilbert and Sullivan, see The Grand Duke. For the grand duke butterfly, see Bassarona iva.
Grand duke (feminine: grand duchess) is a European hereditary title, used either by certain monarchs or by members of certain monarchs’ families. In status, a grand duke traditionally ranks in order of precedence below an emperor, as an approximate equal of king or archduke and above a sovereign prince or sovereign duke. The title is used in some current and former independent monarchies in Europe, particularly:
- in the present-day Grand Duchy of Luxembourg
- historically by the sovereigns of former independent countries, such as Tuscany (from 1569 to 1860, now part of Italy)
- in Baden, Hesse, Oldenburg, Mecklenburg-Schwerin, Mecklenburg-Strelitz and Saxe-Weimar – grand duchies from 1815 to 1918, and all now part of present-day Germany
- formerly also in some countries in Eastern and Northeastern Europe, such as the Grand Duchy of Finland or the Grand Duchy of Lithuania
Western and Central European[edit]
The term grand duke as a monarch reigning over an independent state was a later invention (in Western Europe at first in 1569 for the ruler of Tuscany) to denote either a particularly mighty duke or a monarchy playing an important political, military and/or economic role, but not large enough to be a kingdom. It arose because the title of duke had gradually lost status and precedence during the Middle Ages by having been granted to rulers of relatively small fiefs (feudal territories), instead of the large tribal regions or even national territories to which the title was once attached.
One of the first examples occurred when Count Gonçalo I Mendes of Portucale (in northwest Portugal and considered as that country’s original nucleus) took, in 987, the personal title of Magnus Dux Portucalensium («Grand Duke of the Portuguese») and rebelled against his feudal lord, King Bermudo II of León. He was defeated by the royal armies but nevertheless obtained a remarkable autonomy as a Magnus Dux (Grand Duke), leading ultimately to Portuguese independence from the Spanish kingdom of Castille-León.
Another example was the line of self-proclaimed grand dukes (legally dukes)[citation needed] of Burgundy in the 15th century, when they ruled most of present-day northeastern France as well as almost the entire Low Countries. They tried—ultimately without success—to create from these territories under their control a new unified country between the Kingdom of France in the west and the Holy Roman Empire (mainly present-day Germany) in the east. Philip III, Duke of Burgundy (reigned 1419–67) assumed the subsidiary, legally void style and title of «Grand Duke of the West» in 1435, having previously brought the duchies of Brabant and Limburg as well as the counties of Holland, Zeeland, Friesland, Hainaut and Namur into his possession. His son and successor Charles the Bold (reigned 1467–77) continued to use the same style and title.
The title magnus dux or grand duke (Kunigų kunigas, Didysis kunigaikštis in Lithuanian) has been used by the rulers of Lithuania, who after Jagiello also became kings of Poland. From 1573, both the Latin version and its Polish equivalent wielki ksiaze (literally «grand prince»), the monarchic title of the rulers of Lithuania as well as of (western) Russia, Prussia, Mazovia, Samogithia, Kiev, Volhynia, Podolia, Podlachia, Livonia, Smolensk, Severia and Chernigov (including hollow claims nurtured by ambition), were used as part of their full official monarchic titles by the Kings (Polish: Krol) of Poland during the Polish–Lithuanian Commonwealth.
The first monarchs ever officially titled grand duke were the Medici sovereigns of Tuscany, starting from the late 16th century. This official title was granted by Pope Pius V in 1569; arguably it was a personal (Papal) title attached to a mere dukedom, though, because the territory was under the vassalage of the Holy Roman Empire.
Napoleon I awarded the title extensively: during his era, several of his allies (and de facto vassals) were allowed to assume the title of grand duke, usually at the same time as their inherited fiefs (or fiefs granted by Napoleon) were enlarged by annexed territories previously belonging to enemies defeated on the battlefield. After Napoleon’s downfall, the victorious powers who met at the Congress of Vienna, which dealt with the political aftermath of the Napoleonic Wars, agreed to abolish the Grand Duchies created by Bonaparte and to create a group of monarchies of intermediate importance with that title. Thus the 19th century saw a new group of monarchs titled grand duke in central Europe, especially in present-day Germany.
1860 postage stamp of the Grand Duchy of Finland
In the same century, the purely ceremonial version of the title grand duke in Russia (in fact the western translation of the Russian title «grand prince» granted to the siblings of the tsar) expanded massively because of the large number of progeny of the ruling House of Romanov during those decades.
In the German and Dutch languages, which have separate words for a prince as the issue (child) of a monarch (respectively Prinz, Prins) and for a sovereign prince (Fürst, Vorst), there is also a clear linguistic difference between a sovereign grand duke reigning over a state of central and western Europe (Großherzog, Groothertog) and a non-sovereign, purely ceremonial grand duke of either the Russian imperial family or other non-sovereign territories that are de facto dependencies of a major power (Großfürst, Grootvorst).
In 1582, King John III of Sweden added «Grand Duke of Finland» to the subsidiary titles of the Swedish kings, but without any political consequences, as Finland was already a part of the Swedish realm.
After the Russian conquests, the title continued to be used by the Russian emperors in their role as rulers of both (de facto non-sovereign) Lithuania (1793–1917) and the (equally non-sovereign) autonomous Finland (1809–1917). The Holy Roman Empire under the House of Habsburg instituted a similar non-sovereign Großfürstentum Siebenbürgen (Grand Principality of Transylvania) in 1765.
Balkans[edit]
Byzantine grand dukes[edit]
The Latin title dux (the etymological root of duke), which was phonetically rendered doux (δούξ) in Greek, was a common title for imperial generals in the Late Roman Empires (west and east), but note it was lower in rank than comes (the etymological root of Count).
Under the latter, exclusively Byzantine theme system, the commander of a theme was often styled a doux instead of the earlier strategos from the 10th century on. The title of «Grand Duke» (megas doux) was created by Alexios I Komnenos and was conferred upon the commanding admiral of the Byzantine navy. As such, it was an actual office rather than a court rank (although it also became a grade in the court order of precedence under the Palaiologan emperors), and was always held by one individual.
Bosnian grand dukes[edit]
Grand Duke of Bosnia (Serbo-Croatian: Veliki Vojvoda Bosanski; Latin: Bosne supremus voivoda / Sicut supremus voivoda
regni Bosniae)[1][2] was a court title in the Kingdom of Bosnia, bestowed by the King to highest military commanders, usually reserved for most influential and most capable among highest Bosnian nobility.[3][4][5][6] To interpret it as an office post rather than a court rank could be even more accurate.[7][8] Unlike usage in Western Europe, Central Europe, or in various Slavic lands from Central to North-East Europe, where analogy between Grand Duke and Grand Prince was significant, with both titles corresponding to sovereign lower than King but higher than Duke, in Bosnia title Grand Duke corresponded more to Byzantine military title megas doux.[8][9] It is possible to register some similarities with equivalent titles in neighboring Slavic lands, such as Serbia, however, in neighboring countries, the title Duke, in Slavic Vojvoda, also had military significance, but in that sense «Grand Duke» was specifically, even exclusively, Bosnian title.[7]
Eastern European[edit]
Lithuanian grand dukes[edit]
Throughout the history of Lithuania from 1230s to 1795, most of its leaders were referred to as Grand Duke of Lithuania, even when they jointly held the title King of Poland and other titles.[10]
Russian grand dukes[edit]
«Grand duke» is the traditional translation of the title Velikiy Kniaz (Великий Князь), which from the 11th century was at first the title of the leading Prince (Kniaz) of Kievan Rus’, then of several princes of the Rus’. From 1328 the Velikii Kniaz of Muscovy appeared as the grand duke for «all of Russia» until Ivan IV of Russia in 1547 was crowned as tsar. Thereafter the title was given to sons and grandsons (through male lines) of the Tsars and Emperors of Russia. The daughters and paternal granddaughters of Russian emperors, as well as the consorts of Russian grand dukes, were generally called «grand duchesses» in English.
Another translation of the Russian title would be grand prince. While this term is a more precise translation, it is neither standard nor widely used in English. In German, however, a Russian Grand Duke was known as a Großfürst, and in Latin as magnus princeps.
From 1809 to 1917 the Emperor of Russia was also the Grand Duke of Finland, which he held as an autonomous state. Before the Russian conquest Finland had been held by the Kings of Sweden, first as a royal duchy, since 1581 with the King assuming the secondary title Grand Prince of Finland (Finnish: Suomen suuriruhtinas, Swedish: Storfurste av Finland), also often translated as Grand Duke of Finland.
Grand prince[edit]
Grand princes (or sometimes great princes) were medieval monarchs who usually ruled over several tribes and/or were feudal overlords of other princes. At the time, the title was usually translated as «king», sometimes also as «Minor King» or «Little King» (German: Kleinkönig). However, Grand Princes did not have the same monarchic precedence as later Western European kings, and thus they were considered lower in rank, particularly in later literature.
Grand Princes reigned in Central and Eastern Europe, notably among Slavs and Lithuanians.
The title «Grand Prince» translates to Velikiy Knjaz (Великий князь) in Russian. The Slavic word knjaz and the Lithuanian kunigas (today translated as «priest») are cognates of the word King in its original meaning of «Ruler». Thus, the literal meaning of Veliki Knjaz and Didysis kunigaikštis was more like «Great Ruler» than «Grand Duke».
With the growing importance and size of their countries, those monarchs claimed a higher title, such as king or tsar (also spelled «Czar» in English) which was derived from the Latin Caesar («Emperor») and based on the claim to be the legitimate successors of the Byzantine-East Roman Emperors. Grand Prince Ivan IV of Muscovy was the last monarch to reign without claiming any higher title, until he finally assumed the style Tsar of Russia in 1547.
The rulers of the Turkish vassal state of Transylvania (German: Siebenbürgen) used the title of Grand Prince; this title was later assumed by the Habsburgs after their conquest of Hungary. The Polish Kings of the Swedish House of Vasa also used the grand-princely title for their non-Polish territories.
In the late Middle Ages, the title «Grand Prince/Grand Duke» became increasingly a purely ceremonial courtesy title for close relatives of ruling monarchs, such as the Tsar of Russia, who granted his brothers the title Grand Duke of Russia (veliki knjaz).
Styles and forms of address[edit]
Most often, a sovereign grand duke was, somewhat strangely, styled as «your/his/her royal highness» (abbreviated «HRH»), possibly because of the connection of many grand-ducal houses to royal ones or as the highest style beneath that of a king (which would be «your/his/her majesty», though «royal highness» is also used for such persons). The heir to the throne (a hereditary grand duke) was sometimes styled as «royal highness», otherwise as «your/his/her grand ducal highness» (HGDH). Junior members of the family also generally bore the lower title of prince or princess with the style of «grand ducal highness»; a famous example of which is Empress Alexandra Feodorovna of Russia, who was known as «Her Grand Ducal Highness Princess Alix of Hesse and by Rhine» (in German, Ihre Großherzogliche Hoheit Prinzessin Alix von Hessen und bei Rhein) before her marriage to Tsar Nicholas II. However, in other grand duchies (e.g. Oldenburg), junior members of the family bore the title of duke or duchess, with the style of «your/his/her highness» (HH).
The Grand Ducal Family of Luxembourg styles all its members as «Royal Highness» since 1919, due to their being also cadet members of the Royal and Ducal House of Bourbon-Parma as male-line descendants of Prince Felix of Bourbon-Parma.
The Habsburg grand dukes of Tuscany, being members of the imperial family of Austria, were styled as «Imperial and Royal Highness» (HI&RH).
Grand dukes and grand duchesses from Russia were styled as «Imperial Highness» (HIH), being members of the Russian Imperial Family.
See also[edit]
Look up grand duke in Wiktionary, the free dictionary.
- Veliki vojvoda
- Archduke
- Fürst
- List of Grand Duchesses of Russia
- List of Grand Dukes of Russia
- Nobility
- Royal and noble ranks
References[edit]
- ^ Sulejmanagić, Amer (30 November 2012). «Novac Hrvoja Vukčića Hrvatinića» [Coins minted by Duke Hrvoja Vukčića Hrvatinića]. Numizmatičke Vijesti (in Serbo-Croatian). 54 (65): 54–85. ISSN 0546-9422. Retrieved 8 May 2020.
- ^ Vatroslav Jagić; Lajos Thalloczy; Franz Wickhoff (1899). «Missale Glagoliticum Hervoiae ducis Spalatensis». archive.org (in Latin). Retrieved 10 May 2020.
- ^ Miller, William (2014). Essays on the Latin Orient. Cambridge University Press. p. 481. ISBN 9781107455535. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Preveden, Francis Ralph (1962). A history of the Croatian people from their arrival on the shores of the Adriatic to the present day: with some account of the Gothic, Roman, Greek, Illyrian, and prehistoric periods of the ancient Illyricum and Pannonia. Philosophical Library. pp. 98, 99, 100. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Zlatar, Zdenko (2007). The Poetics of Slavdom: The Mythopoeic Foundations of Yugoslavia. Peter Lang. p. 544. ISBN 9780820481357. Retrieved 16 February 2019.
- ^ Cvetković, Branislav (19 December 2014). «The Header to the Ten Commandments in the Hval Codex: a Contribution to the Semantics of Medieval Illumination». Ars Adriatica (in Croatian and English) (4): 155–172. doi:10.15291/ars.493. Retrieved 16 February 2019 – via Hrčak.
- ^ a b Kurtović, Esad (2009). Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača (PDF) (in Bosnian) (Historijske monografije; knj. 4 ed.). Institut za istoriju Sarajevo. ISBN 978-9958-649-01-1. Archived from the original (.pdf) on 5 March 2016. Retrieved 10 January 2016.
- ^ a b Fine, John Van Antwerp (1994). The Late Medieval Balkans: A Critical Survey from the Late Twelfth Century to the Ottoman Conquest. University of Michigan Press.
- ^ Filipović, Emir O. (2010). «Viteske svecanosti u Budimu 1412. godine i ucesce bosanskih predstavnika (Festivities held in Buda in 1412 and the participation of Bosnian magnates)» (.pdf/.html). Spomenica Akademika Marka Šunjića (1927-1998), Filozofski Fakultet U Sarajevu (in Bosnian and English). Filozofski fakultet u Sarajevu. Retrieved 10 January 2016.
- ^ Gudavičius, Edvardas. «Didysis kunigaikštis». vle.lt. Retrieved 15 January 2020.
- WorldStatesmen — Finland
- Duke or Dux in Byzantium